[pt-br] Update translation bits.
[tails-test.git] / wiki / src / doc / first_steps / startup_options / administration_password.fr.po
blobedd0ddc4772b1065bcb5df4960e32d21cdc021cc
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: \n"
6 "Last-Translator: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "Language: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
14 #. type: Plain text
15 #, no-wrap
16 msgid "[[!meta title=\"Administration password\"]]\n"
17 msgstr "[[!meta title=\"Mot de passe d'administration\"]]\n"
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid ""
22 "In Tails, an administration password is required to perform system\n"
23 "administration tasks.<br/>\n"
24 "For example:\n"
25 msgstr ""
26 "Dans Tails, un mot de passe d'administration est nécessaire\n"
27 "pour effectuer des tâches d'administration.<br/>\n"
28 "Par exemple:\n"
30 #. type: Bullet: '  - '
31 msgid "To install new programs and packages"
32 msgstr "Pour installer de nouveaux programmes et paquets"
34 #. type: Bullet: '  - '
35 msgid "To access the internal hard disks of the computer"
36 msgstr "Pour avoir accès au disque dur interne de l'ordinateur"
38 #. type: Bullet: '  - '
39 msgid "To execute commands with <span class=\"command\">sudo</span>"
40 msgstr "Pour lancer des commandes avec <span class=\"command\">sudo</span>"
42 #. type: Plain text
43 #, no-wrap
44 msgid ""
45 "**By default, the administration password is disabled for better security.**\n"
46 "This can prevent an attacker with physical or remote access to your Tails system\n"
47 "to gain administration privileges and perform administration tasks\n"
48 "against your will.\n"
49 msgstr ""
50 "**Par défaut, le mot de passe d'administration est désactivé pour plus de sécurité.**\n"
51 "Ce qui peut empêcher un attaquant ayant un accès physique ou à\n"
52 "distance à votre système Tails d'obtenir les droits d'administration et\n"
53 "d'effectuer des tâches d'administration contre votre volonté.\n"
55 #. type: Title =
56 #, no-wrap
57 msgid "Set up an administration password\n"
58 msgstr "Définir un mot de passe d'administration\n"
60 #. type: Plain text
61 #, no-wrap
62 msgid ""
63 "In order to perform administration tasks, you need to set up an administration\n"
64 "password when starting Tails, using [[<span class=\"application\">Tails\n"
65 "Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]].\n"
66 msgstr ""
67 "Afin d'effectuer des tâches d'administration, vous devez choisir un mot\n"
68 "de passe d'administration lors du démarrage de Tails, en utilisant [[<span class=\"application\">Tails\n"
69 "Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]].\n"
71 #. type: Bullet: '1. '
72 msgid ""
73 "When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in the <span "
74 "class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the <span class="
75 "\"button\">Yes</span> button. Then click on the <span class=\"button"
76 "\">Forward</span> button."
77 msgstr ""
78 "Lorsque <span class=\"application\">Tails Greeter</span> apparaît, dans\n"
79 "la fenêtre <span class=\"guilabel\">Bienvenue dans Tails</span>, cliquez sur "
80 "le bouton <span class=\"button\">Oui</span>. Puis cliquez sur le bouton\n"
81 "<span class=\"button\">Suivant</span>."
83 #. type: Bullet: '2. '
84 msgid ""
85 "In the <span class=\"guilabel\">Administration password</span> section, "
86 "specify a password of your choice in both the <span class=\"guilabel"
87 "\">Password</span> and <span class=\"guilabel\">Verify Password</span> text "
88 "boxes."
89 msgstr ""
90 "Dans la partie <span class=\"guilabel\">Mot de passe d'administration</"
91 "span>\n"
92 "saisissez un mot de passe de votre choix dans les deux champs <span class="
93 "\"guilabel\">\n"
94 "Mot de passe</span> et <span class=\"guilabel\">Vérification du mot de "
95 "passe</span>.\n"
97 #. type: Plain text
98 #, no-wrap
99 msgid "<a id=\"open_root_terminal\"></a>\n"
100 msgstr "<a id=\"open_root_terminal\"></a>\n"
102 #. type: Title =
103 #, no-wrap
104 msgid "How to open a root terminal\n"
105 msgstr "Pour ouvrir un terminal administrateur\n"
107 #. type: Plain text
108 msgid ""
109 "To open a root terminal during your working session, you can do any of the "
110 "following:"
111 msgstr ""
112 "Pour ouvrir un terminal administrateur pendant votre session de travail, "
113 "vous pouvez faire soit :"
115 #. type: Plain text
116 #, no-wrap
117 msgid ""
118 "  - Choose\n"
119 "    <span class=\"menuchoice\">\n"
120 "      <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
121 "      <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
122 "      <span class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span></span>.\n"
123 msgstr ""
124 "  - Choisir\n"
125 "    <span class=\"menuchoice\">\n"
126 "      <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
127 "      <span class=\"guisubmenu\">Accessoires</span>&nbsp;▸\n"
128 "      <span class=\"guimenuitem\">Terminal administrateur</span></span>.\n"
130 #. type: Bullet: '  - '
131 msgid "Execute <span class=\"command\">sudo -i</span> in a terminal."
132 msgstr "Taper <span class=\"command\">sudo -i</span> dans un terminal."