1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-07-04 23:45+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-08 17:16+0200\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "[[!meta title=\"Join us at the Tails HackFest, 2014!\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"Joignez-vous à nous pour la HackFest 2014 de Tails !\"]]"
26 msgid "[[!meta date=\"Fri Jul 4 21:00:00 2014\"]]\n"
31 msgid "[[!tag announce]]\n"
36 "Join us on July 5-6 in Paris, to make online anonymity and digital privacy "
37 "usable by the masses! Whether you're a writer, a software developer, a "
38 "designer, a system administrator or just plain interested, come learn about "
39 "the challenges faced by Tails, and how you can be part of the solution."
41 "Joignez-vous à nous les 5 et 6 juillet à Paris, pour rendre accessibles\n"
42 "à quiconque l'anonymat en ligne et la confidentialité dans le monde "
44 "Que votre spécialité soit la documentation technique, le développement "
46 "le design, l'administration système... ou si vous être tout simplement\n"
47 "intéressé : venez en apprendre plus sur les challenges auxquels Tails fait\n"
48 "face, et comment vous pouvez faire partie de la solution."
52 "The Tails HackFest will bring together anyone interested in making Tails "
53 "more usable and more secure. This open event will be an intense mix of "
54 "teaching, drawing, coding, sharing, learning and celebrating."
56 "La HackFest Tails rassemblera quiconque s'intéresse à rendre Tails plus\n"
57 "utilisable et plus sûr. Cet événement ouvert mélangera intensément\n"
58 "apprentissage, dessin, programmation, partage et fête."
62 "Learn more about it: [[logistics, contact, registration, scheduling "
63 "information, etc.|blueprint/HackFest_2014_Paris]]"
65 "Pour en apprendre plus : [[informations logistiques, contact, inscription,\n"
66 "agenda, etc.|blueprint/HackFest_2014_Paris]]"
70 "Many thanks to Debian, IRILL, Mozilla and the Tor project for supporting "
73 "Nous remercions vivement Debian, l'IRILL, Mozilla et le projet Tor\n"
74 "pour leur soutien à cet événement !"