[pt-br] Update translation bits.
[tails-test.git] / wiki / src / news / version_0.17.1.fr.po
blob8672c7b869cf8030dc7d128cf51fa4992fa313c5
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-06-25 10:51+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:20-0000\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "[[!meta date=\"Sat Mar 23 11:23:45 2013\"]]\n"
22 msgstr ""
24 #. type: Plain text
25 #, no-wrap
26 msgid "[[!meta title=\"Tails 0.17.1 is out\"]]\n"
27 msgstr "[[!meta title=\"Tails 0.17.1 est sorti\"]]\n"
29 #. type: Plain text
30 #, no-wrap
31 msgid "[[!tag announce]]\n"
32 msgstr ""
34 #. type: Plain text
35 msgid "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 0.17.1, is out."
36 msgstr "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 0.17.1, est sorti."
38 #. type: Plain text
39 msgid "All users must upgrade as soon as possible."
40 msgstr "Tous les utilisateurs doivent le mettre à jour dès que possible."
42 #. type: Plain text
43 #, no-wrap
44 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
45 msgstr ""
47 #. type: Title #
48 #, no-wrap
49 msgid "Changes"
50 msgstr "Changements"
52 #. type: Plain text
53 msgid "Notable user-visible changes include:"
54 msgstr "Les changements notables visibles pour l'utilisateur comprennent :"
56 #. type: Plain text
57 #, no-wrap
58 msgid ""
59 "* Iceweasel\n"
60 "  - Upgrade to Iceweasel 17.0.4esr-0+tails1~bpo60+1.\n"
61 msgstr ""
62 "* Iceweasel\n"
63 "  - Mise à jour d'Iceweasel vers la version 17.0.4esr-0+tails1~bpo60+1.\n"
65 #. type: Plain text
66 #, no-wrap
67 msgid ""
68 "* Hardware support\n"
69 "  - Update Linux to 3.2.39-2, that \n"
70 "    It includes better support for graphics adapter, backported from\n"
71 "    Linux 3.4.29.\n"
72 "  - Temporarily drop the Rendition display driver.\n"
73 msgstr ""
74 "* Prise en charge matérielle\n"
75 "  - Mise à jour de Linux vers la version 3.2.39-2, qui \n"
76 "    assure une meilleure prise en charge des adaptateurs graphiques,\n"
77 "    rétroporté depuis Linux 3.4.29.\n"
78 "  - Désactivation temporaire des pilotes d'affichage Rendition.\n"
80 #. type: Plain text
81 #, no-wrap
82 msgid ""
83 "* Bugfixes\n"
84 "  - Remove Indymedia IRC account, until we ship a version of Pidgin\n"
85 "    with SASL support.\n"
86 msgstr ""
87 "* Corrections de bugs\n"
88 "  - Compte IRC Indymedia retiré, en attendant de livrer une version\n"
89 "    de Pidgin qui supporte le SASL.\n"
91 #. type: Plain text
92 #, fuzzy
93 #| msgid ""
94 #| "See the [online Changelog](http://git.immerda.ch/?p=amnesia.git;"
95 #| "a=blob_plain;f=debian/changelog;hb=refs/tags/0.17.1)  for technical "
96 #| "details."
97 msgid ""
98 "See the [online Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/"
99 "changelog?id=0.17.1)  for technical details."
100 msgstr ""
101 "Voir le [journal des modifications en ligne](http://git.immerda.ch/?"
102 "p=amnesia.git;a=blob_plain;f=debian/changelog;hb=refs/tags/0.17.1) pour les "
103 "détails techniques."
105 #. type: Title #
106 #, no-wrap
107 msgid "Known issue"
108 msgstr ""
110 #. type: Plain text
111 msgid "The VirtualBox support in Tails 0.17.1 is not as good as it could be."
112 msgstr ""
114 #. type: Title #
115 #, no-wrap
116 msgid "I want to try it / to upgrade!"
117 msgstr "Je veux l'essayer /  mettre à jour !"
119 #. type: Plain text
120 msgid "See the [[Getting started]] page."
121 msgstr "Voir la page [[pour commencer|Getting started]]."
123 #. type: Plain text
124 msgid ""
125 "As no software is ever perfect, we maintain a list of [[problems that "
126 "affects the last release of Tails|support/known_issues]]."
127 msgstr ""
128 "Comme aucun logiciel n'est parfait, nous maintenons une liste des "
129 "[[problèmes qui affectent la dernière version de Tails|support/"
130 "known_issues]]."
132 #. type: Title #
133 #, no-wrap
134 msgid "What's coming up?"
135 msgstr "Et ensuite ?"
137 #. type: Plain text
138 msgid ""
139 "The next Tails release (0.17.2) is scheduled for April 9. It will be a "
140 "minor, bugfix only one."
141 msgstr ""
142 "La prochaine version de Tails (0.17.2) est prévue pour le 9 Avril. Elle sera "
143 "surement une version mineure qui se contentera de corriger des problèmes."
145 #. type: Plain text
146 msgid "Have a look to our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
147 msgstr "Jetez un œil à la [[!tails_roadmap]] pour savoir où nous allons."
149 #. type: Plain text
150 msgid ""
151 "Would you want to help? As explained in our [[\"how to contribute\" "
152 "documentation|contribute]], there are many ways **you** can contribute to "
153 "Tails. If you want to help, come talk to us!"
154 msgstr ""
155 "Vous voulez aider ? Comme expliqué dans notre [[documentation \"comment "
156 "contribuer\"|contribute]], il y a de nombreuses manières pour **vous** de "
157 "contribuer à Tails. Si vous voulez aider, venez nous en parler ! "