1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-06-25 10:51+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:20-0000\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 msgid "[[!meta date=\"Sat Mar 23 11:23:45 2013\"]]\n"
26 msgid "[[!meta title=\"Tails 0.17.1 is out\"]]\n"
27 msgstr "[[!meta title=\"Tails 0.17.1 est sorti\"]]\n"
31 msgid "[[!tag announce]]\n"
35 msgid "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 0.17.1, is out."
36 msgstr "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 0.17.1, est sorti."
39 msgid "All users must upgrade as soon as possible."
40 msgstr "Tous les utilisateurs doivent le mettre à jour dès que possible."
44 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
53 msgid "Notable user-visible changes include:"
54 msgstr "Les changements notables visibles pour l'utilisateur comprennent :"
60 " - Upgrade to Iceweasel 17.0.4esr-0+tails1~bpo60+1.\n"
63 " - Mise à jour d'Iceweasel vers la version 17.0.4esr-0+tails1~bpo60+1.\n"
68 "* Hardware support\n"
69 " - Update Linux to 3.2.39-2, that \n"
70 " It includes better support for graphics adapter, backported from\n"
72 " - Temporarily drop the Rendition display driver.\n"
74 "* Prise en charge matérielle\n"
75 " - Mise à jour de Linux vers la version 3.2.39-2, qui \n"
76 " assure une meilleure prise en charge des adaptateurs graphiques,\n"
77 " rétroporté depuis Linux 3.4.29.\n"
78 " - Désactivation temporaire des pilotes d'affichage Rendition.\n"
84 " - Remove Indymedia IRC account, until we ship a version of Pidgin\n"
85 " with SASL support.\n"
87 "* Corrections de bugs\n"
88 " - Compte IRC Indymedia retiré, en attendant de livrer une version\n"
89 " de Pidgin qui supporte le SASL.\n"
94 #| "See the [online Changelog](http://git.immerda.ch/?p=amnesia.git;"
95 #| "a=blob_plain;f=debian/changelog;hb=refs/tags/0.17.1) for technical "
98 "See the [online Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/"
99 "changelog?id=0.17.1) for technical details."
101 "Voir le [journal des modifications en ligne](http://git.immerda.ch/?"
102 "p=amnesia.git;a=blob_plain;f=debian/changelog;hb=refs/tags/0.17.1) pour les "
103 "détails techniques."
111 msgid "The VirtualBox support in Tails 0.17.1 is not as good as it could be."
116 msgid "I want to try it / to upgrade!"
117 msgstr "Je veux l'essayer / mettre à jour !"
120 msgid "See the [[Getting started]] page."
121 msgstr "Voir la page [[pour commencer|Getting started]]."
125 "As no software is ever perfect, we maintain a list of [[problems that "
126 "affects the last release of Tails|support/known_issues]]."
128 "Comme aucun logiciel n'est parfait, nous maintenons une liste des "
129 "[[problèmes qui affectent la dernière version de Tails|support/"
134 msgid "What's coming up?"
135 msgstr "Et ensuite ?"
139 "The next Tails release (0.17.2) is scheduled for April 9. It will be a "
140 "minor, bugfix only one."
142 "La prochaine version de Tails (0.17.2) est prévue pour le 9 Avril. Elle sera "
143 "surement une version mineure qui se contentera de corriger des problèmes."
146 msgid "Have a look to our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
147 msgstr "Jetez un œil à la [[!tails_roadmap]] pour savoir où nous allons."
151 "Would you want to help? As explained in our [[\"how to contribute\" "
152 "documentation|contribute]], there are many ways **you** can contribute to "
153 "Tails. If you want to help, come talk to us!"
155 "Vous voulez aider ? Comme expliqué dans notre [[documentation \"comment "
156 "contribuer\"|contribute]], il y a de nombreuses manières pour **vous** de "
157 "contribuer à Tails. Si vous voulez aider, venez nous en parler ! "