for convenience, preselect an amount on the donation form. otherwise, when i click...
[tails-test.git] / po / zh.po
blob1c9c18b515195e6c2b5608d301440b110064cacb
1 # #-#-#-#-#  amnesia.po (The Tor Project)  #-#-#-#-#
2 # Tails
3 # Copyright (C) 2012 Tails devlopers
4 # This file is distributed under the same license as the Tails package.
5 # Tails developers <tails@boum.org>
7 # #-#-#-#-#  gpgApplet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
8 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
9 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
10 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
11 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
13 # #-#-#-#-#  tails-security-check.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
14 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
15 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
16 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
17 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
19 # #-#-#-#-#  tails-htp-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
20 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
21 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
23 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
25 # #-#-#-#-#  tails-virt-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
26 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
27 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
28 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
29 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
31 # #-#-#-#-#  shutdown_helper_applet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
32 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
33 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
34 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
35 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
37 # #-#-#-#-#  tails-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
38 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
39 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
40 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
41 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
43 # #-#-#-#-#  tails-additional-software.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
44 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
45 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
46 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
47 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
49 # #-#-#-#-#  unsafe-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
51 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
52 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
53 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55 #, fuzzy
56 msgid ""
57 msgstr ""
58 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
59 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
60 "POT-Creation-Date: 2014-07-21 01:59+0200\n"
61 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
62 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
63 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
64 "Language: \n"
65 "MIME-Version: 1.0\n"
66 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
67 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
68 "#-#-#-#-#  amnesia.po (The Tor Project)  #-#-#-#-#\n"
69 "#-#-#-#-#  gpgApplet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
70 "#-#-#-#-#  tails-security-check.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
71 "#-#-#-#-#  tails-htp-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-#  tails-virt-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
73 "#-#-#-#-#  shutdown_helper_applet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
74 "#-#-#-#-#  tails-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
75 "#-#-#-#-#  tails-additional-software.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
76 "#-#-#-#-#  unsafe-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
78 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
79 msgid "Tor is ready"
80 msgstr ""
82 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
83 msgid "You can now access the Internet."
84 msgstr ""
86 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
87 #, python-format
88 msgid ""
89 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
90 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
91 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
92 "needed!</strong></p>\n"
93 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
94 "<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
95 "to Tails developers, you can provide an email address to\n"
96 "let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
97 "a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
98 "communication.</p>\n"
99 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
100 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
101 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
102 msgstr ""
104 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
105 msgid "OpenPGP encryption applet"
106 msgstr ""
108 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
109 msgid "Exit"
110 msgstr ""
112 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
113 msgid "About"
114 msgstr ""
116 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
117 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
118 msgstr ""
120 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
121 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
122 msgstr ""
124 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
125 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
126 msgstr ""
128 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
129 msgid "_Manage Keys"
130 msgstr ""
132 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
133 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
134 msgstr ""
136 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
137 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
138 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
139 msgid "Unknown Trust"
140 msgstr ""
142 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
143 msgid "Marginal Trust"
144 msgstr ""
146 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
147 msgid "Full Trust"
148 msgstr ""
150 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
151 msgid "Ultimate Trust"
152 msgstr ""
154 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
155 msgid "Name"
156 msgstr ""
158 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
159 msgid "Key ID"
160 msgstr ""
162 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
163 msgid "Status"
164 msgstr ""
166 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
167 msgid "Fingerprint:"
168 msgstr ""
170 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
171 msgid "User ID:"
172 msgid_plural "User IDs:"
173 msgstr[0] ""
174 msgstr[1] ""
176 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
177 msgid "None (Don't sign)"
178 msgstr ""
180 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
181 msgid "Select recipients:"
182 msgstr ""
184 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
185 msgid "Hide recipients"
186 msgstr ""
188 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
189 msgid ""
190 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
191 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
192 msgstr ""
194 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
195 msgid "Sign message as:"
196 msgstr ""
198 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
199 msgid "Choose keys"
200 msgstr ""
202 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
203 msgid "Do you trust these keys?"
204 msgstr ""
206 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
207 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
208 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
209 msgstr[0] ""
210 msgstr[1] ""
212 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
213 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
214 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
215 msgstr[0] ""
216 msgstr[1] ""
218 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
219 msgid "No keys selected"
220 msgstr ""
222 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
223 msgid ""
224 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
225 "encrypt the message, or both."
226 msgstr ""
228 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
229 msgid "No keys available"
230 msgstr ""
232 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
233 msgid ""
234 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
235 msgstr ""
237 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
238 msgid "GnuPG error"
239 msgstr ""
241 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
242 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
243 msgstr ""
245 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
246 msgid "GnuPG results"
247 msgstr ""
249 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
250 msgid "Output of GnuPG:"
251 msgstr ""
253 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
254 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
255 msgstr ""
257 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
258 msgid "Tor is not ready"
259 msgstr ""
261 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
262 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
263 msgstr ""
265 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
266 msgid "Start Tor Browser"
267 msgstr ""
269 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
270 msgid "Cancel"
271 msgstr ""
273 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
274 msgid "Shutdown Immediately"
275 msgstr ""
277 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
278 msgid "Reboot Immediately"
279 msgstr ""
281 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
282 msgid "not available"
283 msgstr ""
285 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
286 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
287 msgid "Tails"
288 msgstr ""
290 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
291 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
292 msgstr ""
294 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
295 #, python-format
296 msgid ""
297 "Build information:\n"
298 "%s"
299 msgstr ""
301 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
302 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
303 msgid "About Tails"
304 msgstr ""
306 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
307 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
308 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
309 msgid "Your additional software"
310 msgstr ""
312 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
313 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
314 msgid ""
315 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
316 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
317 "understand better the problem."
318 msgstr ""
320 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
321 msgid "The upgrade was successful."
322 msgstr ""
324 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
325 msgid "Synchronizing the system's clock"
326 msgstr ""
328 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
329 msgid ""
330 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
331 "Services. Please wait..."
332 msgstr ""
334 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
335 msgid "Failed to synchronize the clock!"
336 msgstr ""
338 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
339 msgid "Network connection blocked?"
340 msgstr ""
342 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
343 msgid ""
344 "It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
345 "MAC spoofing feature. For more information, see the <a href=\\\"file:///usr/"
346 "share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
347 "html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
348 msgstr ""
350 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
351 msgid "This version of Tails has known security issues:"
352 msgstr ""
354 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
355 #, sh-format
356 msgid "Network card ${nic} disabled"
357 msgstr ""
359 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
360 #, sh-format
361 msgid ""
362 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
363 "temporarily disabled.\n"
364 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
365 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
366 "mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
367 msgstr ""
369 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
370 msgid "All networking disabled"
371 msgstr ""
373 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
374 #, sh-format
375 msgid ""
376 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
377 "recovery also failed so all networking is disabled.\n"
378 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
379 "href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
380 "html'>documentation</a>."
381 msgstr ""
383 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
384 msgid "Starting I2P..."
385 msgstr ""
387 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
388 msgid "The I2P router console will be opened on start."
389 msgstr ""
391 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
392 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
393 msgid "I2P failed to start"
394 msgstr ""
396 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
397 msgid ""
398 "Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P "
399 "again."
400 msgstr ""
402 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
403 msgid ""
404 "Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
405 "following directory for more information:"
406 msgstr ""
408 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
409 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
410 msgid "error:"
411 msgstr ""
413 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
414 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
415 msgid "Error"
416 msgstr ""
418 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
419 msgid ""
420 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
421 "\n"
422 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
423 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
424 "\n"
425 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
426 "\n"
427 "Or do a manual upgrade.\n"
428 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
429 msgstr ""
431 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
432 msgid "Warning: virtual machine detected!"
433 msgstr ""
435 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
436 msgid ""
437 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
438 "monitor what you are doing in Tails."
439 msgstr ""
441 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
442 msgid ""
443 "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
444 "virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
445 msgstr ""
447 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
448 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
449 msgstr ""
451 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
452 msgid ""
453 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
454 "the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
455 "register to activate your Internet connection."
456 msgstr ""
458 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
459 msgid "_Launch"
460 msgstr ""
462 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
463 msgid "_Exit"
464 msgstr ""
466 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
467 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
468 msgstr ""
470 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
471 msgid "This may take a while, so please be patient."
472 msgstr ""
474 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
475 msgid "Failed to setup chroot."
476 msgstr ""
478 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:182
479 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
480 msgid "Unsafe Browser"
481 msgstr ""
483 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:204
484 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
485 msgstr ""
487 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:205
488 msgid ""
489 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
490 "is properly shut down."
491 msgstr ""
493 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:217
494 msgid "Failed to restart Tor."
495 msgstr ""
497 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:225
498 msgid ""
499 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
500 "retry in a while."
501 msgstr ""
503 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:238
504 msgid ""
505 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
506 "NetworkManager."
507 msgstr ""
509 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
510 msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
511 msgstr ""
513 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
514 msgid ""
515 "TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
516 "concerns."
517 msgstr ""
519 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
520 msgid "Report an error"
521 msgstr ""
523 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
524 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
525 msgid "Tails documentation"
526 msgstr ""
528 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
529 msgid "Learn how to use Tails"
530 msgstr ""
532 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
533 msgid "Anonymous overlay network "
534 msgstr ""
536 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
537 msgid "i2p"
538 msgstr ""
540 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
541 msgid "Anonymous overlay network"
542 msgstr ""
544 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
545 msgid "Learn more about Tails"
546 msgstr ""
548 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
549 msgid "Reboot"
550 msgstr ""
552 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
553 msgid "Immediately reboot computer"
554 msgstr ""
556 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
557 msgid "Power Off"
558 msgstr ""
560 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
561 msgid "Immediately shut down computer"
562 msgstr ""
564 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
565 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
566 msgstr ""
568 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
569 msgid "Unsafe Web Browser"
570 msgstr ""
572 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
573 msgid "Tails specific tools"
574 msgstr ""