minor fixes on words
[tails-test.git] / wiki / src / doc / first_steps / persistence.caution.de.po
blob97ddab8c3774c02b1572de5dec4e64834b0e9e7d
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tails\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-02-21 22:41-0000\n"
11 "Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
12 "Language-Team: Tails Translators <tails-l10n@boum.org>\n"
13 "Language: de\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "<div class=\"caution\">\n"
22 msgstr "<div class=\"caution\">\n"
24 #. type: Plain text
25 #, no-wrap
26 msgid ""
27 "<strong>The use of a persistent volume in a system which is designed to provide\n"
28 "anonymity and leave no trace is a complicated issue.</strong><br/>\n"
29 "[[Read carefully the warning section.|persistence/warnings]]\n"
30 msgstr ""
31 "<strong>Die Verwendung eines beständigen Speicherbereichs auf einem System,\n"
32 "welches darauf ausgelegt ist, Anonymität zu gewähren und keine Spuren zu\n"
33 "hinterlassen, ist eine komplizierte Aufgabe.</strong><br/>\n"
34 "[[Lesen Sie sorgfältig die Warnungshinweise|persistence/warnings]]\n"
36 #. type: Plain text
37 #, no-wrap
38 msgid "</div>\n"
39 msgstr "</div>\n"