Merge branch 'bugfix/git-https' into experimental
[tails-test.git] / wiki / src / doc.es.po
blobe5217b6b7c222b0f50436d8e5a31250bc91e3883
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 23:32+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: MIG PONCE <mig.p6165@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. type: Plain text
19 #, no-wrap
20 msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
21 msgstr "[[!meta title=\"Documentación\"]]\n"
23 #. type: Plain text
24 msgid "This documentation is a work in progress and a collective task."
25 msgstr ""
27 #. type: Plain text
28 msgid ""
29 "Read about how you can help [[improving Tails documentation|/contribute/how/"
30 "documentation]]."
31 msgstr ""
33 #. type: Plain text
34 msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
35 msgstr "- [[Introducción a esta documentación|introduction]]"
37 #. type: Title #
38 #, no-wrap
39 msgid "[[General information|about]]"
40 msgstr "[[Información general|about]]"
42 #. type: Plain text
43 #, no-wrap
44 msgid "[[!inline pages=\"doc/about.index\" raw=\"yes\"]]\n"
45 msgstr "[[!inline pages=\"doc/about.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"
47 #. type: Title #
48 #, no-wrap
49 msgid "[[Get Tails|download]]"
50 msgstr "[[Descarga Tails|download]]"
52 #. type: Plain text
53 #, no-wrap
54 msgid "[[!inline pages=\"doc/get.index\" raw=\"yes\"]]\n"
55 msgstr "[[!inline pages=\"doc/get.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"
57 #. type: Title #
58 #, no-wrap
59 msgid "[[First steps with Tails|first_steps]]"
60 msgstr "[[Primeros pasos con Tails|first_steps]]"
62 #. type: Plain text
63 #, no-wrap
64 msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index\" raw=\"yes\"]]\n"
65 msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"
67 #. type: Title #
68 #, no-wrap
69 msgid "[[Connect to the Internet anonymously|anonymous_internet]]"
70 msgstr "[[Conectarse a Internet anónimamente|anonymous_internet]]"
72 #. type: Plain text
73 #, no-wrap
74 msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index\" raw=\"yes\"]]\n"
75 msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"
77 #. type: Title #
78 #, no-wrap
79 msgid "[[Encryption & privacy|encryption_and_privacy]]"
80 msgstr "[[Encriptación y privacidad|encryption_and_privacy]]"
82 #. type: Plain text
83 #, no-wrap
84 msgid "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index\" raw=\"yes\"]]\n"
85 msgstr "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"
87 #. type: Title #
88 #, no-wrap
89 msgid "[[Work on sensitive documents|sensitive_documents]]"
90 msgstr "[[Trabajar con documentos sensitivos|sensitive_documents]]"
92 #. type: Plain text
93 #, no-wrap
94 msgid "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index\" raw=\"yes\"]]\n"
95 msgstr "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"
97 #. type: Title #
98 #, no-wrap
99 msgid "[[Advanced topics|advanced_topics]]"
100 msgstr "[[Temas avanzados|advanced_topics]]"
102 #. type: Plain text
103 #, no-wrap
104 msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\"]]\n"
105 msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"
107 #~ msgid ""
108 #~ "This documentation is a work in progress and a collective task. If you "
109 #~ "think it lacks documentation on a specific topic you can suggest us to "
110 #~ "complete it or try to write it yourself and share it with us."
111 #~ msgstr ""
112 #~ "Esta documentación está en constante desarrollo y es un trabajo "
113 #~ "colectivo. Si piensas que falta información acerca de un tema en "
114 #~ "particular, puedes sugerirnos que sea completada o tratar de escribirla "
115 #~ "tú mismo y compartirla con nosotros."
117 #~ msgid ""
118 #~ "- [[Why do you need anonymity?|about/anonymity]] - [[System requirements|"
119 #~ "about/requirements]] - [[Warnings!|about/warning]] - [[Features|about/"
120 #~ "features]] - [[Trusting Tails|about/trust]] - [[License|about/license]]"
121 #~ msgstr ""
122 #~ "- [[¿Por qué la necesidad de anonimato?|about/anonymity]] - [[Requisitos "
123 #~ "del sistema|about/requirements]] - [[Advertencia|about/warning]] - "
124 #~ "[[Características|about/features]] - [[Confianza en Tails|about/trust]] - "
125 #~ "[[Licencia|about/license]]"
127 #~ msgid ""
128 #~ "**WARNING**: Originally written for Incognito, it has not been fully "
129 #~ "adapted for\n"
130 #~ "Tails yet. Outdated section are marked with **FIXME**. **Please do not "
131 #~ "take them\n"
132 #~ "as true.**\n"
133 #~ msgstr ""
134 #~ "**ADVERTENCIA**: Esta información no ha sido adaptada completamente a "
135 #~ "Tails, sino que originalmente fue escrita para Incognito.\n"
136 #~ "Las secciones desactualizadas están marcadas con la palabra **FIXME**. "
137 #~ "**Por favor, no las consideres\n"
138 #~ "como verdaderas.**\n"
140 #~ msgid "[[First time user?|download#index1h1]]"
141 #~ msgstr "[[¿Primera vez con Tails?|download#index1h1]]"
143 #~ msgid "[[Download the ISO image|download#index2h1]]"
144 #~ msgstr "[[Descargar la imagen ISO|download#index2h1]]"
146 #~| msgid ""
147 #~| "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
148 #~| "    - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/"
149 #~| "manual_usb_installation/linux]]\n"
150 #~| "    - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/"
151 #~| "manual_usb_installation/windows]]\n"
152 #~| "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
153 #~| "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
154 #~ msgid ""
155 #~ "- [[Verify the ISO image|download#index3h1]]\n"
156 #~ "  - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/"
157 #~ "verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
158 #~ "  - [[Using Linux with the command line|get/"
159 #~ "verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
160 #~ "  - [[Using other operating systems|get/"
161 #~ "verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
162 #~ "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
163 #~ "  - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/"
164 #~ "manual_usb_installation/linux]]\n"
165 #~ "  - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/"
166 #~ "manual_usb_installation/windows]]\n"
167 #~ "  - [[Installing onto a USB stick, for Mac|first_steps/"
168 #~ "manual_usb_installation/mac]]\n"
169 #~ "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
170 #~ "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
171 #~ msgstr ""
172 #~ "- [[Grabar un CD o instalar en una memoria USB|download#index4h1]]\n"
173 #~ "    - [[Instalar en una memoria USB, para Linux|first_steps/"
174 #~ "manual_usb_installation/linux]]\n"
175 #~ "    - [[Instalar en una memoria USB, para Windows|first_steps/"
176 #~ "manual_usb_installation/windows]]\n"
177 #~ "- [[Mantente actualizado|download#index5h1]]\n"
178 #~ "- [[¡Inicia Tails!|download#index6h1]]\n"
180 #~ msgid "[[Verify the ISO image|download#index3h1]]"
181 #~ msgstr "[[Verificar la imagen ISO|download#index3h1]]"