Merge branch 'bugfix/git-https' into experimental
[tails-test.git] / wiki / src / getting_started.de.po
blob72abeaf36f96ca3067a2aa493ea298d6813336f5
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-04-09 22:18+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "[[!meta title=\"Getting started…\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"Loslegen…\"]]\n"
24 #. type: Title -
25 #, no-wrap
26 msgid "Is Tails the right tool for me?\n"
27 msgstr "Ist Tails das richtige Werkzeug für mich?\n"
29 #. type: Bullet: '1. '
30 msgid ""
31 "First, read the [[about|about]] page to get a basic idea of what Tails is."
32 msgstr ""
33 "Lesen Sie bitte zunächst die [[über|about]]-Seite, um eine grundlegende "
34 "Vorstellung davon zu bekommen, was Tails ist."
36 #. type: Plain text
37 #, no-wrap
38 msgid ""
39 "2. Then read the [[warning|doc/about/warning]] page to understand **what Tails doesn't protect you\n"
40 "against**, how you can screw up your anonymity or leave traces.\n"
41 msgstr "2. Lesen Sie danach bitte die [[Warnungen|doc/about/warning]], um zu verstehen **wogegen Tails Sie nicht schützen kann**, wie Sie Ihre Anonymität verlieren, oder unerwünscht Spuren hinterlassen.\n"
43 #. type: Plain text
44 #, no-wrap
45 msgid ""
46 "3. If Tails is the right tool for you, go on [[downloading, verifying and\n"
47 "installing it|download]].\n"
48 msgstr "3. Sollte Tails das richtige Werkzeug für Sie sein, können Sie es hier [[herunterladen, verifizieren und installieren|download]].\n"
50 #. type: Plain text
51 msgid ""
52 "4. Throughout your use of Tails, it's very important to [[stay up to\n"
53 "date|download#stay_tuned]] with security issues and new versions.\n"
54 msgstr ""
55 "4. So lange Sie Tails benutzen ist es sehr wichtig in Sicherheitsfragen\n"
56 "und neuen Versionen [[auf dem aktuellen Stand|download#stay_tuned]] zu\n"
57 "bleiben.\n"
59 #. type: Plain text
60 #, no-wrap
61 msgid ""
62 "Learning more about Tails…\n"
63 "--------------------------\n"
64 msgstr ""
65 "Mehr über Tails erfahren…\n"
66 "--------------------------\n"
68 #. type: Plain text
69 msgid ""
70 "- Read our [[user documentation|doc]] to learn more about Tails and how to "
71 "use it."
72 msgstr ""
73 "- Lesen Sie unsere [[Benutzer Dokumentation|doc]] um mehr über Tails und "
74 "dessen Bedienung zu erfahren."
76 #. type: Bullet: '- '
77 msgid ""
78 "Learn more about Tor, the anonymity network used by Tails on their website: "
79 "[[https://www.torproject.org/]]."
80 msgstr ""
81 "Erfahren Sie mehr über Tor, dem Tails zugrundeliegenden "
82 "Anonymisierungsnetzwerk, unter dessen Webseite: [[https://www.torproject."
83 "org/]]."
85 #. type: Bullet: '- '
86 msgid ""
87 "For a deeper understanding of Tails' specifications and internals, read our "
88 "[[design document|contribute/design]]."
89 msgstr ""
90 "Für ein tiefgreifenderes Verständnis zu Tails Spezifikationen und innerer "
91 "Arbeitsweise lesen Sie bitte das [[Design Dokument|contribute/design]]."
93 #. type: Title -
94 #, no-wrap
95 msgid "Found a bug?\n"
96 msgstr "Einen Fehler gefunden?\n"
98 #. type: Plain text
99 msgid ""
100 "If you found a bug in Tails or want to request a new feature, see our "
101 "[[support/found_a_problem]] pages."
102 msgstr ""
103 "Sollten Sie einen Bug in Tails gefunden haben, oder ein neues Feature "
104 "wünschen, wenden Sie sich bitte an unsere [[Probleme?|support/"
105 "found_a_problem]] Seite."
107 #. type: Title -
108 #, no-wrap
109 msgid "Get in touch with us\n"
110 msgstr "Treten Sie in Kontakt mit uns!\n"
112 #. type: Plain text
113 #, no-wrap
114 msgid "[[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\"]]\n"
115 msgstr ""