1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: tails-index-es\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-11-15 02:51+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-11-15 03:48+0100\n"
12 "Language-Team: nada-es <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 #. type: Content of: outside any tag (error?)
20 msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
21 msgstr "[[!meta title=\"Privacidad para todos, en todas partes\"]]"
23 #. type: Content of: <div><div><p>
25 "Tails is a <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_CD desc=\"live DVD\"]]</span> or <span "
26 "class=\"definition\">[[!wikipedia live_USB]]</span> that aims at preserving "
27 "your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>."
29 "Tails es un <span class=\"definition\">[[!wikipedia_es live_CD desc=\"live DVD\"]]</span> o <span "
30 "class=\"definition\">[[!wikipedia_es live_USB]]</span> que intenta mantener tu "
31 "<strong>privacidad</strong> y tu <strong>anonimato</strong>."
33 #. type: Content of: <div><div><p>
34 msgid "It helps you to:"
37 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
39 "<strong>use the Internet anonymously</strong> almost anywhere you go and on "
42 "<strong>Usar Internet anónimamente</strong> casi a donde quiera que vayas y "
43 "en cualquier computadora: "
45 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
47 "all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
48 "https://www.torproject.org/]];"
50 "Todas las conexiones a Internet son forzadas a usar [[la red TOR|https://www."
53 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
55 "<strong>leave no trace</strong> on the computer you're using unless you ask "
58 "<strong>No deja ningún rastro</strong> en el ordenador a menos que tú se lo "
59 "indiques explícitamente;"
61 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
63 "<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
64 "files, email and instant messaging."
66 "<strong>Usa modernas herramientas de criptografía</strong> para encriptar "
67 "tus archivos, email y mensajería instantánea."
69 #. type: Content of: <div><div><p>
70 msgid "[[Learn more about Tails.|about]]"
71 msgstr "[[Aprenda más acerca de Tails.|about]]"
73 #. type: Content of: <div><div><h1>
77 #. type: Content of: <div><div>
79 "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang"
80 "()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
81 msgstr "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
83 #. type: Content of: <div><div><p>
84 msgid "See [[News]] for more."
85 msgstr "Véase [[Noticias|news]] para más información."
87 #. type: Content of: <div><div><h1>
91 #. type: Content of: <div><div>
93 "[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
94 "and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
95 "currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
97 "[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
98 "and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
99 "currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
101 #. type: Content of: <div><div><p>
102 msgid "See [[Security]] for more."
103 msgstr "Véase [[Seguridad|Security]] para más información."