1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-05-13 14:35+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-05-23 14:56-0300\n"
11 "Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
12 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Portugues\n"
18 "X-Poedit-Country: BRASIL\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 msgid "[[!meta title=\"Contributing to Tails\"]]\n"
24 msgstr "[[!meta title=\"Contribuindo com o Tails\"]]\n"
27 msgid "There are many ways you can contribute to Tails. No effort is too small and whatever you bring to this community will be appreciated. So read on to find out how you can make a difference in Tails."
28 msgstr "Há muitas maneiras de contribuir com o Tails. Nenhum esforço é pequeno demais e qualquer coisa que você traga para esta comunidade será apreciada. Então, continue lendo para descobrir como você pode fazer a diferença no Tails."
33 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
34 "<h2>Share your experience</h2>\n"
35 "<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"
37 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
38 "<h2>Compartilhe sua experiência</h2>\n"
39 "<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"
43 msgid " [[!img user.png link=no]]\n"
44 msgstr " [[!img user.png link=no]]\n"
49 " <p>Every user can help others or provide developers with useful information.</p>\n"
51 " <li>[[Report bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]</li>\n"
52 " <li>[[Test experimental ISO images|contribute/how/testing]]</li>\n"
53 " <li>[[Provide input to developers|contribute/how/input]]</li>\n"
54 " <li>[[Help other Tails users|contribute/how/help]]</li>\n"
59 " <p>Todo usuário/a pode ajudar os/as outros/as ou dar aos/às desenvolvedores/as informação útil.</p>\n"
61 " <li>[[Relate bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]</li>\n"
62 " <li>[[Teste imagens ISO experimentais|contribute/how/testing]]</li>\n"
63 " <li>[[Dê informações aos desenvolvedores|contribute/how/input]]</li>\n"
64 " <li>[[Ajude outros/as usuários/as do Tails|contribute/how/help]]</li>\n"
72 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
74 "<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"
76 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
77 "<h2>Faça uma doação</h2>\n"
78 "<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"
82 msgid " [[!img donate.png link=no]]\n"
83 msgstr " [[!img donate.png link=no]]\n"
88 " <p>Donating speeds up the development of Tails.</p>\n"
90 " <li>[[Make a donation|contribute/how/donate]]</li>\n"
95 " <p>Fazer doações acelera o desenvolvimento do Tails.</p>\n"
97 " <li>[[Faça uma doação|contribute/how/donate]]</li>\n"
105 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
106 "<h2>Contribute your language skills</h2>\n"
107 "<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
110 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
111 "<h2>Contribua com suas habilidades em línguas</h2>\n"
112 "<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
117 msgid " [[!img writer.png link=no]]\n"
118 msgstr " [[!img writer.png link=no]]\n"
123 " <p>Good writers can make Tails accessible to more people.</p>\n"
125 " <li>[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]</li>\n"
126 " <li>[[Write press releases|contribute/how/promote]]</li>\n"
129 "<div class=\"contribute-role\" id=\"translator\">\n"
130 " <h3>Translator</h3>\n"
132 " <p>Bons escritores podem fazer com que o Tails seja acessível a mais pessoas.</p>\n"
134 " <li>[[Melhore a documentação|contribute/how/documentation]]</li>\n"
135 " <li>[[Escreva notas para a imprensa|contribute/how/promote]]</li>\n"
138 "<div class=\"contribute-role\" id=\"translator\">\n"
139 " <h3>Traduza</h3>\n"
143 msgid " [[!img translator.png link=no]]\n"
144 msgstr " [[!img translator.png link=no]]\n"
149 " <p>Translators can allow more people around the world to use Tails.</p>\n"
151 " <li>[[Improve Tails in your own language|contribute/how/translate]]</li>\n"
154 "<div class=\"contribute-role\" id=\"speaker\">\n"
155 " <h3>Speaker</h3>\n"
157 " <p>Tradutores podem permitir que mais pessoas ao redor do mundo usem o Tails.</p>\n"
159 " <li>[[Melhore o Tails em sua própria língua|contribute/how/translate]]</li>\n"
162 "<div class=\"contribute-role\" id=\"speaker\">\n"
167 msgid " [[!img speaker.png link=no]]\n"
168 msgstr " [[!img speaker.png link=no]]\n"
173 " <p>Speakers can advocate Tails to all kinds of public.</p>\n"
175 " <li>[[Talk at events|contribute/how/promote]]</li>\n"
180 " <p>Porta-vozed podem advogar o Tails para todos os tipos de público.</p>\n"
182 " <li>[[Fale em eventos|contribute/how/promote]]</li>\n"
190 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
191 "<h2>Contribute your computer skills</h2>\n"
192 "<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
193 " <h3>Developer or maintainer</h3>\n"
195 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
196 "<h2>Contribua com suas habilidades computacionais</h2>\n"
197 "<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
198 " <h3>Desenvolvedor ou mantenedor</h3>\n"
202 msgid " [[!img software_developer.png link=no]]\n"
203 msgstr " [[!img software_developer.png link=no]]\n"
208 " <p>Software people with very diverse skills can improve Tails.</p>\n"
210 " <li>[[Work on the source code|contribute/how/code]]</li>\n"
211 " <li>[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]</li>\n"
214 "<div class=\"contribute-role\" id=\"sysadmin\">\n"
215 " <h3>System administrator</h3>\n"
217 " <p>Pessoas de software com as mais diversas habilidades podem melhorar o Tails.</p>\n"
219 " <li>[[Trabalhe no código fonte|contribute/how/code]]</li>\n"
220 " <li>[[Melhore o Tails trabalhando no Debian|contribute/how/debian]]</li>\n"
223 "<div class=\"contribute-role\" id=\"sysadmin\">\n"
224 " <h3>Administrador de sistemas</h3>\n"
228 msgid " [[!img system_administrator.png link=no]]\n"
229 msgstr " [[!img system_administrator.png link=no]]\n"
234 " <p>System administrators can contribute to the infrastructure behind Tails.</p>\n"
236 " <li>[[Run a HTTP mirror|contribute/how/mirror]]</li>\n"
237 " <li>[[Improve Tails infrastructure|contribute/how/sysadmin]]</li>\n"
240 "<div class=\"contribute-role\" id=\"designer\">\n"
241 " <h3>Designer</h3>\n"
243 " <p>Administradores de sistemas podem contribuir com a infraestrutura por trás do Tails.</p>\n"
245 " <li>[[Mantenha um espelho HTTP|contribute/how/mirror]]</li>\n"
246 " <li>[[Melhore a infraestrutura do Tails|contribute/how/sysadmin]]</li>\n"
249 "<div class=\"contribute-role\" id=\"designer\">\n"
250 " <h3>Desenhe</h3>\n"
254 msgid " [[!img designer.png link=no]]\n"
255 msgstr " [[!img designer.png link=no]]\n"
260 " <p>Designers can make Tails easier to use and more appealing.</p>\n"
262 " <li>[[Improve the website|contribute/how/website]]</li>\n"
263 " <li>[[Design graphics|contribute/how/graphics]]</li>\n"
264 " <li>[[Improve the Tails user interface|contribute/how/user_interface]]</li>\n"
269 " <p>Designers podem fazer com que o Tails seja mais fácil de usar e mais atraente.</p>\n"
271 " <li>[[Melhore o sítio web|contribute/how/website]]</li>\n"
272 " <li>[[Desenhe gráficos|contribute/how/graphics]]</li>\n"
273 " <li>[[Melhore a interface de usuário do Tails|contribute/how/user_interface]]</li>\n"
280 msgid "<div class=\"toc\">\n"
281 msgstr "<div class=\"toc\">\n"
285 msgid "\t<h1>Table of contents</h1>\n"
286 msgstr "\t<h1>Conteúdo</h1>\n"
292 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
293 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"
294 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Release cycle</a></li>\n"
295 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relationship with upstream</a></li>\n"
296 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Collective process</a></li>\n"
297 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Talk with us</a></li>\n"
301 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Documentos de referência</a></li>\n"
302 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Ferramentas para contribuidores</a></li>\n"
303 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Ciclo de lançamentos</a></li>\n"
304 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relacionamento com upstream</a></li>\n"
305 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Processo coletivo</a></li>\n"
306 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Fale conosco</a></li>\n"
311 msgid "</div> <!-- .toc -->\n"
312 msgstr "</div> <!-- .toc -->\n"
316 msgid "<div class=\"note\">\n"
317 msgstr "<div class=\"note\">\n"
320 msgid "This section is only in English, because there is currently no way to contribute to Tails if you do not understand English."
321 msgstr "<strong>Nota:</strong> outras páginas nesta sessão não estão traduzidas para outros idiomas além do inglês, uma vez que elas não documentam formas de contribuir com o Tails nas quais não seja necessário um entendimento mínimo da língua inglesa. Desculpe-nos por isso."
330 msgid "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
331 msgstr "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
335 msgid "Reference documents\n"
336 msgstr "Documentos de referência\n"
338 #. type: Bullet: ' - '
339 msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
340 msgstr "[[Documentos de projeto|contribute/design]]"
342 #. type: Bullet: ' - '
343 msgid "[[Blueprints|blueprint]]"
344 msgstr "[[Projetos|blueprint]]"
346 #. type: Bullet: ' - '
347 msgid "[[Merge policy|contribute/merge_policy]]"
348 msgstr "[[Política de aceitação de código|contribute/merge_policy]]"
350 #. type: Bullet: ' - '
351 msgid "[[Logo|promote/logo]]"
352 msgstr "[[Logo|promote/logo]]"
356 msgid "<a id=\"tools\"></a>\n"
357 msgstr "<a id=\"tools\"></a>\n"
361 msgid "Tools for contributors\n"
362 msgstr "Ferramentas para contribuidores\n"
364 #. type: Bullet: ' - '
365 msgid "Source code: [[Git repositories|contribute/git]]"
366 msgstr "Código fonte: [[Repositórios git|contribute/git]]"
371 " - [[Redmine bug tracker|contribute/working_together/Redmine]]\n"
372 " - [Roadmap](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/roadmap)\n"
373 " - [[Easy tasks|easy_tasks]] for new contributors\n"
374 " - [Tasks](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues)\n"
375 " can be filtered by type of work (see links in the sidebar)\n"
376 " - [[Building a Tails image|contribute/build]]\n"
377 " - [[Build the website|contribute/build/website]]\n"
378 " - [[Customize Tails|contribute/customize]]\n"
379 " - [[Debian package builder|contribute/Debian_package_builder]], to automatically build our custom packages\n"
380 " - [[APT repository|contribute/APT_repository]], to store our custom Debian packages\n"
381 " - [[Glossary for contributors|contribute/glossary]]\n"
383 " - [[Redmine bug tracker|contribute/working_together/Redmine]]\n"
384 " - [Roadmap](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/roadmap)\n"
385 " - [[Tarefas fáceis|easy_tasks]] para novos contribuidores\n"
386 " - [Tarefas](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues)\n"
387 " podem ser filtradas por tipo de trabalho (veja os links na barra lateral)\n"
388 " - [[Construindo uma imagem do Tails|contribute/build]]\n"
389 " - [[Construindo o sítio web|contribute/build/website]]\n"
390 " - [[Customize o Tails|contribute/customize]]\n"
391 " - [[Construtor de pacote Debian|contribute/Debian_package_builder]], para construir automaticamente nossos pacotes específicos\n"
392 " - [[Repositório APT|contribute/APT_repository]], para armazenar nossos pacotes Debian específicos\n"
393 " - [[Glossário para contribuidores|contribute/glossary]]\n"
397 msgid "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"
398 msgstr "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"
402 msgid "Release cycle\n"
403 msgstr "Ciclo de lançamento\n"
405 #. type: Bullet: ' - '
406 msgid "[[Release schedule|contribute/release_schedule]]"
407 msgstr "[[Agenda de lançamento|contribute/release_schedule]]"
412 " - [[Release process|contribute/release_process]]\n"
413 " - [[Manual test suite|contribute/release_process/test]]\n"
415 " - [[Processo de lançamento|contribute/release_process]]\n"
416 " - [[Conjunto de testes manuais|contribute/release_process/test]]\n"
420 msgid "<a id=\"upstream\"></a>\n"
421 msgstr "<a id=\"upstream\"></a>\n"
425 msgid "Relationship with upstream\n"
426 msgstr "Relacionamento com upstream\n"
428 #. type: Bullet: ' - '
429 msgid "[[Relationship with upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
430 msgstr "[[Relacionamento com upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
432 #. type: Bullet: ' - '
433 msgid "[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]"
434 msgstr "[[Melhore o Tails trabalhando no Debian|contribute/how/debian]]"
438 msgid "<a id=\"collective-process\"></a>\n"
439 msgstr "<a id=\"collective-process\"></a>\n"
443 msgid "Collective process\n"
444 msgstr "Processo coletivo\n"
446 #. type: Bullet: ' - '
447 msgid "[[Calendar|contribute/calendar]] of releases, meetings, working sessions, etc."
448 msgstr "[[Calendário|contribute/calendar]] de lançamentos, reuniões, sessões de trabalho, etc."
450 #. type: Bullet: ' - '
451 msgid "[[Meetings|contribute/meetings]], and minutes from past meetings"
452 msgstr "[[Reuniões|contribute/meetings]], e notas de reuniões passadas"
454 #. type: Bullet: ' - '
455 msgid "[[Marking a task as easy|contribute/working_together/criteria_for_easy_tasks]]"
456 msgstr "[[Marcando uma tarefa como fácil|contribute/working_together/criteria_for_easy_tasks]]"
458 #. type: Bullet: ' - '
459 msgid "[[Document progress|contribute/working_together/document_progress]]"
460 msgstr "[[Documentação de progresso|contribute/working_together/document_progress]]"
466 " - [[Front desk|contribute/working_together/roles/front_desk]]\n"
467 " - [[Release manager|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
468 " - [[Ticket gardener|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
471 " - [[Recepcionista|contribute/working_together/roles/front_desk]]\n"
472 " - [[Gerente de versões|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
473 " - [[Jardineiro de tíquetes|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
477 msgid "<a id=\"talk\"></a>\n"
478 msgstr "<a id=\"talk\"></a>\n"
482 msgid "Talk with us\n"
483 msgstr "Fale conosco\n"
487 msgid " [[!inline pages=\"contribute/talk\" raw=\"yes\"]]\n"
488 msgstr " [[!inline pages=\"contribute/talk\" raw=\"yes\"]]\n"