Add blueprint.
[tails-test.git] / wiki / src / index.de.po
blob79bb9eb07068c41604c187248ff453e16fc4b1e0
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-05-13 13:31+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-01-04 22:47+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
18 #. type: Content of: outside any tag (error?)
19 msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
20 msgstr "[[!meta title=\"Privatsphäre für jeden, überall\"]]"
22 #. type: Content of: <div><div><p>
23 msgid ""
24 "Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]], that you "
25 "can start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card.  It aims "
26 "at preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>, "
27 "and helps you to:"
28 msgstr ""
29 "Tails ist ein [[!wikipedia_de desc=\"Live-Betriebssystem\" Live-System]], "
30 "das Sie auf auf vielen Computern von einer DVD, einem USB-Stick oder einer "
31 "SD-Karte aus starten können. Es zielt darauf ab, Ihre <strong>Privatsphäre</"
32 "strong> und <strong>Anonymität</strong> zu bewahren und hilft Ihnen:"
34 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
35 msgid ""
36 "<strong>use the Internet anonymously</strong> and <strong>circumvent "
37 "censorship</strong>;"
38 msgstr ""
39 "<strong>das Internet anonym zu nutzen</strong> und <strong>Zensur zu "
40 "umgehen</strong>;"
42 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
43 msgid ""
44 "all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
45 "https://www.torproject.org/]];"
46 msgstr ""
47 "alle Verbindungen zum Internet werden zwingend durch das [[Tor Netzwerk|"
48 "https://www.torproject.org/]] geleitet;"
50 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
51 msgid ""
52 "<strong>leave no trace</strong> on the computer you are using unless you ask "
53 "it explicitly;"
54 msgstr ""
55 "auf dem verwendeten Computer <strong>keine Spuren zu hinterlassen</strong>, "
56 "sofern Sie es nicht ausdrücklich wünschen;"
58 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
59 msgid ""
60 "<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
61 "files, emails and instant messaging."
62 msgstr ""
63 "<strong>kryptographische Werkzeuge</strong> auf dem aktuellen Stand der "
64 "Technik zu benutzen um Ihre Dateien, E-Mails und Instant-Messaging-"
65 "Nachrichten zu verschlüsseln."
67 #. type: Content of: <div><div><p>
68 msgid "[[Learn more about Tails.|about]]"
69 msgstr "[[Erfahren Sie mehr über Tails.|about]]"
71 #. type: Content of: <div><div><h1>
72 msgid "News"
73 msgstr "Aktuelles"
75 #. type: Content of: <div><div>
76 msgid ""
77 "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang"
78 "()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
79 msgstr ""
80 "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang"
81 "()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
83 #. type: Content of: <div><div><p>
84 msgid "See [[News]] for more."
85 msgstr "Mehr unter [[Neuigkeiten|News]]."
87 #. type: Content of: <div><div><h1>
88 msgid "Security"
89 msgstr "Sicherheit"
91 #. type: Content of: <div><div>
92 msgid ""
93 "[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
94 "and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
95 "currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
96 msgstr ""
97 "[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
98 "and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
99 "currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
101 #. type: Content of: <div><div><p>
102 msgid "See [[Security]] for more."
103 msgstr "Mehr unter [[Sicherheitshinweise|Security]]."
105 #. type: Content of: <div><div>
106 msgid "[[!img lib/debian.png link=\"no\"]]"
107 msgstr ""
109 #. type: Content of: <div><div><p>
110 msgid "Tails is built upon <a href=\"https://debian.org/\">Debian</a>."
111 msgstr ""
113 #. type: Content of: <div><div>
114 msgid "[[!img lib/free-software.png link=\"no\"]]"
115 msgstr ""
117 #. type: Content of: <div><div><p>
118 msgid "Tails is [[Free Software|doc/about/license]]."
119 msgstr ""
121 #. type: Content of: <div><div>
122 msgid "[[!img lib/tor.png link=\"no\"]]"
123 msgstr ""
125 #. type: Content of: <div><div><p>
126 msgid ""
127 "Tails sends its traffic through <a href=\"https://torproject.org/\">Tor</a>."
128 msgstr ""
130 #~ msgid "It helps you to:"
131 #~ msgstr "Es hilft Ihnen dabei:"