1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-02-07 13:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-01-29 16:55-0000\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 msgid "[[!meta date=\"Wed Feb 5 10:00:00 2014\"]]\n"
26 msgid "[[!meta title=\"Tails 0.22.1 is out\"]]\n"
27 msgstr "[[!meta title=\"Tails 0.22.1 est sorti\"]]\n"
31 msgid "[[!tag announce]]\n"
35 msgid "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 0.22.1, is out."
36 msgstr "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 0.22.1 est sorti."
40 "All users must upgrade as soon as possible: this release fixes [[numerous "
41 "security issues|security/Numerous_security_holes_in_0.22]]."
43 "Tous les utilisateurs doivent le mettre à jour dès que possible : cette "
44 "version corrige de [[nombreux problèmes de sécurité|security/"
45 "Numerous_security_holes_in_0.22]]."
49 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
58 msgid "Notable user-visible changes include:"
59 msgstr "Les changements notables visibles pour l'utilisateur comprennent :"
64 #| "* Security fixes\n"
65 #| " - Upgrade Iceweasel to 24.3.0esr, that fixes a few serious\n"
66 #| " security issues.\n"
67 #| " - Upgrade the system NSS to 3.14.5, that fixes a few serious\n"
68 #| " security issues.\n"
69 #| " - Workaround a browser size fingerprinting issue by using small\n"
70 #| " icons in the web browser's navigation toolbar.\n"
73 " - Upgrade the web browser to 24.3.0esr, that fixes a few serious\n"
75 " - Upgrade the system NSS to 3.14.5, that fixes a few serious\n"
77 " - Workaround a browser size fingerprinting issue by using small\n"
78 " icons in the web browser's navigation toolbar.\n"
79 " - Upgrade Pidgin to 2.10.8, that fixes a number of serious\n"
83 " - Mise à jour d' Iceweasel vers la version 24.3.0esr, corrigeant quelques sérieux\n"
84 " problèmes de sécurité.\n"
85 " - Mise à jour du système NSS vers la version 3.14.5, corrigeant quelques sérieux\n"
86 " problèmes de sécurité.\n"
87 " - Contournement d'un problème d'empreinte de la taille du navigateur en utilisant\n"
88 " de petits icônes dans la barre de navigation du navigateur web.\n"
93 "* Major improvements\n"
94 " - Check for upgrades availability using Tails Upgrader, and propose\n"
95 " to apply an incremental upgrade whenever possible.\n"
96 " - Install Linux 3.12 (3.12.6-2).\n"
98 "* Améliorations majeures\n"
99 " - Vérification de la disponibilité de mises à jour via le Tails Upgrader, et\n"
100 " proposition de mises à jour incrémentales quand cela est possible.\n"
101 " - Installation de Linux 3.12 (3.12.6-2).\n"
107 " - Fix the keybindings problem introduced in 0.22.\n"
108 " - Fix the Unsafe Browser problem introduced in 0.22.\n"
109 " - Use IE's icon in Windows camouflage mode.\n"
110 " - Handle some corner cases better in Tails Installer.\n"
111 " - Use the correct browser homepage in Spanish locales.\n"
113 "* Corrections de bugs\n"
114 " - Correction du problème de raccourcis clavier introduit dans la 0.22.\n"
115 " - Correction du problème de Navigateur Non-sécurisé introduit dans la 0.22.\n"
116 " - Utilisation de l'icône d'IE en mode camouflage Windows.\n"
117 " - Meilleure prise en charge de cas limites dans l'Installeur de Tails.\n"
118 " - Utilisation de la bonne page d'accueil du navigateur en espagnol.\n"
123 "* Minor improvements\n"
124 " - Update Torbutton to 1.6.5.3.\n"
125 " - Do not start Tor Browser automatically, but notify when Tor\n"
127 " - Import latest Tor Browser prefs.\n"
128 " - Many user interface improvements in Tails Upgrader.\n"
130 "* Améliorations mineures\n"
131 " - Mise à jour du Torbutton vers la version 1.6.5.3.\n"
132 " - Le navigateur web n'est pas lancé automatiquement, mais\n"
133 " une notification prévient quand Tor est prêt.\n"
134 " - Importation des dernières préférences du Tor Browser.\n"
135 " - Nombreuses améliorations de l'interface utilisateur du Tails Upgrader.\n"
139 "See the [online Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/"
140 "changelog) for technical details."
142 "Voir le [journal des modifications](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/"
143 "debian/changelog) pour les détails techniques."
148 msgstr "Problèmes connus"
150 #. type: Bullet: '* '
152 "The memory erasure on shutdown [[!tails_ticket 6460 desc=\"does not work on "
155 "L'effacement de la mémoire à l'extinction [[!tails_ticket 6460 desc=\"ne "
156 "fonctionne pas sur certains matériels\"]]."
158 #. type: Bullet: '* '
159 msgid "[[Longstanding|support/known_issues]] known issues."
160 msgstr "Problèmes connus de [[longue date|support/known_issues]]."
164 msgid "I want to try it or to upgrade!"
165 msgstr "Je veux l'essayer ou le mettre à jour !"
168 msgid "Go to the [[download]] page."
173 "As no software is ever perfect, we maintain a list of [[problems that "
174 "affects the last release of Tails|support/known_issues]]."
176 "Comme aucun logiciel n'est parfait, nous maintenons une liste des "
177 "[[problèmes qui affectent la dernière version de Tails|support/"
182 msgid "What's coming up?"
187 "The next Tails release is [[scheduled|contribute/calendar]] for March 18."
189 "La prochaine version de Tails est [[prévue|contribute/calendar]] pour le 18 "
193 msgid "Have a look to our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
195 "Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour voir "
196 "vers où nous allons."
200 "Would you want to help? There are many ways [[**you** can contribute to "
201 "Tails|contribute]]. If you want to help, come talk to us!"
203 "Vous voulez aider ? Il y a de nombreuses façons pour [[**vous** de "
204 "contribuer|contribute]]. Si vous souhaitez aider, venez nous en parler !"
207 #~ "Go to the [[download]] page but first, please consider [[testing the "
208 #~ "incremental upgrade|news/test_incremental_upgrades]]."
210 #~ "Aller à la page de [[téléchargement|download]] mais tout d'abord, "
211 #~ "veuillez tester les [[mises à jour incrémentales|upgrade|news/"
212 #~ "test_incremental_upgrades]]."