1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-04-22 14:34+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-03-29 11:12-0000\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 msgid "[[!meta date=\"Wed Mar 19 12:00:00 2014\"]]\n"
26 msgid "[[!meta title=\"Tails 0.23 is out\"]]\n"
27 msgstr "[[!meta title=\"Tails 0.23 est sorti\"]]\n"
31 msgid "[[!tag announce]]\n"
35 msgid "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 0.23, is out."
36 msgstr "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 0.23 est sorti."
40 "All users must upgrade as soon as possible: this release fixes [[numerous "
41 "security issues|security/Numerous_security_holes_in_0.22.1]]."
43 "Tous les utilisateurs doivent le mettre à jour dès que possible : cette "
44 "version corrige de [[nombreux problèmes de sécurité|security/"
45 "Numerous_security_holes_in_0.22.1]]."
49 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
58 msgid "Notable user-visible changes include:"
59 msgstr "Les changements notables visibles pour l'utilisateur comprennent :"
65 " - Upgrade the web browser to 24.4.0esr-0+tails1~bpo60+1 (Firefox\n"
66 " 24.4.0esr + Iceweasel patches + Torbrowser patches).\n"
69 " - Mise à jour du navigateur web vers la version 24.4.0esr-0+tails1~bpo60+1 (Firefox\n"
70 " 24.4.0esr + patches Iceweasel + patches Torbrowser).\n"
75 "* Major new features\n"
76 " - [[Spoof the network interfaces' MAC address|doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing]]\n"
77 " by default. It can be disabled in Tails Greeter.\n"
78 " - Rework the way to\n"
79 " [[configure how Tor connects to the network|doc/first_steps/startup_options/network_configuration]]\n"
80 " by using bridges, proxies and restrictive firewalls. This option\n"
81 " can be set from Tails Greeter, and replaces the old\n"
82 " experimental \"bridge mode\" feature.\n"
84 "* Nouvelles fonctionnalités majeures\n"
85 " - [[Usurpation des adresses MAC des interfaces réseau|doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing]]\n"
86 " par défaut. Cela peut être désactivé dans le Tails Greeter.\n"
87 " - Refonte de la manière de\n"
88 " [[configurer comment Tor se connecte au réseau|doc/first_steps/startup_options/network_configuration]]\n"
89 " en utilisant des bridges, des proxys et des pare-feu restrictifs.\n"
90 " Cette option peut être activée depuis Tails Greeter, et remplace\n"
91 " l'ancienne fonctionnalité expérimentale de \"mode bridge\".\n"
97 " - Additional software: do not crash when persistence is disabled.\n"
98 " - Upgrade Pidgin to 2.10.9, that fixes some regressions introduced\n"
99 " in the 2.10.8 security update.\n"
100 " - Wait for Tor to have fully bootstrapped, plus a bit more time,\n"
101 " before checking for upgrades and unfixed known security issues.\n"
102 " - Disable the Intel Management Engine Interface driver. We don't\n"
103 " need it in Tails, it might be dangerous, and it causes bugs on\n"
104 " various hardware such as systems that reboot when asked to shut\n"
106 " - Add a launcher for the Tails documentation. This makes it\n"
107 " available in Windows Camouflage mode.\n"
108 " - Remove the obsolete wikileaks.de account from Pidgin.\n"
110 "* Corrections de bugs\n"
111 " - Logiciels additionnels : ne plante plus quand la persistance est désactivée.\n"
112 " - Mise à jour de Pidgin vers la version 2.10.9, corrigeant quelques régressions introduites\n"
113 " dans les mises à jour de sécurité de la version 2.10.8.\n"
114 " - Attente que Tor soit complètement opérationnel, et un peu plus,\n"
115 " avant de vérifier si des mises à jours et des trous de sécurité non corrigés existent.\n"
116 " - Désactivation du driver Intel Management Engine Interface. Nous n'en avons pas\n"
117 " besoin dans Tails, il peut être dangereux et cause des bugs sur différent\n"
118 " matériel comme par exemple redémarrer lors de l'extinction.\n"
119 " - Ajout d'un lanceur pour la documentation de Tails. Cela le rend\n"
120 " disponible dans le mode Camouflage Windows.\n"
121 " - Suppression du compte Pidgin wikileaks.de obsolète.\n"
126 "* Minor improvements\n"
127 " - Upgrade Tor to 0.2.4.21-1~d60.squeeze+1.\n"
128 " - Upgrade obfsproxy to 0.2.6-2~~squeeze+1.\n"
129 " - Upgrade I2P to 0.9.11-1deb6u1.\n"
130 " - Install 64-bit kernel instead of the 686-pae one. This is a\n"
131 " necessary first step towards UEFI boot support.\n"
132 " - Install Monkeysign (in a not-so-functional shape yet).\n"
133 " - Disable the autologin text consoles. This was one of the blockers\n"
134 " before a screen saver can be installed in a meaningful way.\n"
135 " - Don't localize the text consoles anymore: it is broken on Wheezy,\n"
136 " the intended users can as well use loadkeys, and we now do not\n"
137 " have to trust setupcon to be safe for being run as root by the\n"
139 " - Make it possible to manually start IBus.\n"
140 " - Reintroduce the possibility to switch identities in the Tor\n"
141 " Browser, using a filtering proxy in front of the Tor ControlPort\n"
142 " to avoid giving full control over Tor to the desktop user.\n"
143 " - Incremental upgrades improvements:\n"
144 " * Drop the Tails Upgrader launcher, to limit users' confusion.\n"
145 " * Lock down sudo credentials a bit.\n"
146 " * Hide debugging information.\n"
147 " * Include ~/.xsession-errors in WhisperBack bug reports.\n"
148 " This captures the Tails Upgrader errors and debugging information.\n"
149 " * Report more precisely why an incremental upgrade cannot be done.\n"
150 " * Various user interface and phrasing improvements.\n"
151 " - Don't install the Cookie Monster browser extension.\n"
152 " - Add a browser bookmark pointing to Tor's Stack Exchange.\n"
153 " - Remove the preconfigured #tor channel from the Pidgin: apparently,\n"
154 " too many Tails users go ask Tails questions there, without making\n"
155 " it clear that they are running Tails, hence creating a\n"
156 " user-support nightmare.\n"
157 " - Use (most of) Tor Browser's mozconfig.\n"
158 " - Rebase the browser on top of iceweasel 24.3.0esr-1, to get the\n"
159 " certificate authorities added by Debian back.\n"
160 " - Give access to the relevant documentation pages from Tails Greeter.\n"
161 " - Hide Tails Greeter's password mismatch warning when entry is changed.\n"
162 " - Persistent Volume Assistant:\n"
163 " * Take into account our installer is now called Tails Installer.\n"
164 " * Optimize window height.\n"
165 " * Display device paths in a more user-friendly way.\n"
167 "* Minor improvements\n"
168 " - Upgrade Tor to 0.2.4.21-1~d60.squeeze+1.\n"
169 " - Upgrade obfsproxy to 0.2.6-2~~squeeze+1.\n"
170 " - Upgrade I2P to 0.9.11-1deb6u1.\n"
171 " - Install 64-bit kernel instead of the 686-pae one. This is a\n"
172 " necessary first step towards UEFI boot support.\n"
173 " - Install Monkeysign (in a not-so-functional shape yet).\n"
174 " - Disable the autologin text consoles. This was one of the blockers\n"
175 " before a screen saver can be installed in a meaningful way.\n"
176 " - Don't localize the text consoles anymore: it is broken on Wheezy,\n"
177 " the intended users can as well use loadkeys, and we now do not\n"
178 " have to trust setupcon to be safe for being run as root by the\n"
180 " - Make it possible to manually start IBus.\n"
181 " - Reintroduce the possibility to switch identities in the Tor\n"
182 " Browser, using a filtering proxy in front of the Tor ControlPort\n"
183 " to avoid giving full control over Tor to the desktop user.\n"
184 " - Incremental upgrades improvements:\n"
185 " * Drop the Tails Upgrader launcher, to limit users' confusion.\n"
186 " * Lock down sudo credentials a bit.\n"
187 " * Hide debugging information.\n"
188 " * Include ~/.xsession-errors in WhisperBack bug reports.\n"
189 " This captures the Tails Upgrader errors and debugging information.\n"
190 " * Report more precisely why an incremental upgrade cannot be done.\n"
191 " * Various user interface and phrasing improvements.\n"
192 " - Don't install the Cookie Monster browser extension.\n"
193 " - Add a browser bookmark pointing to Tor's Stack Exchange.\n"
194 " - Remove the preconfigured #tor channel from the Pidgin: apparently,\n"
195 " too many Tails users go ask Tails questions there, without making\n"
196 " it clear that they are running Tails, hence creating a\n"
197 " user-support nightmare.\n"
198 " - Use (most of) Tor Browser's mozconfig.\n"
199 " - Rebase the browser on top of iceweasel 24.3.0esr-1, to get the\n"
200 " certificate authorities added by Debian back.\n"
201 " - Give access to the relevant documentation pages from Tails Greeter.\n"
202 " - Hide Tails Greeter's password mismatch warning when entry is changed.\n"
203 " - Persistent Volume Assistant:\n"
204 " * Take into account our installer is now called Tails Installer.\n"
205 " * Optimize window height.\n"
206 " * Display device paths in a more user-friendly way.\n"
210 "See the [online Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/"
211 "changelog) for technical details."
213 "Voir le [journal des modifications](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/"
214 "debian/changelog) pour les détails techniques."
219 msgstr "Problèmes connus"
221 #. type: Bullet: '* '
222 msgid "[[Longstanding|support/known_issues]] known issues."
223 msgstr "Problèmes connus de [[longue date|support/known_issues]]."
227 msgid "I want to try it or to upgrade!"
228 msgstr "Je veux l'essayer ou le mettre à jour !"
231 msgid "Go to the [[download]] page."
232 msgstr "Aller à la page de [[téléchargement|download]]."
236 "As no software is ever perfect, we maintain a list of [[problems that "
237 "affects the last release of Tails|support/known_issues]]."
239 "Comme aucun logiciel n'est parfait, nous maintenons une liste des "
240 "[[problèmes qui affectent la dernière version de Tails|support/"
245 msgid "What's coming up?"
250 "The next Tails release is [[scheduled|contribute/calendar]] for April 29."
252 "La prochaine version de Tails est [[prévue|contribute/calendar]] pour le 19 "
256 msgid "Have a look to our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
258 "Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour voir "
259 "vers où nous allons."
263 "Would you want to help? There are many ways [[**you** can contribute to "
264 "Tails|contribute]]. If you want to help, come talk to us!"
266 "Vous voulez aider ? Il y a de nombreuses façons pour [[**vous** de "
267 "contribuer|contribute]]. Si vous souhaitez aider, venez nous en parler !"