Add blueprint.
[tails-test.git] / wiki / src / security / Upgrade_Tor.fr.po
blob69569e4b985cb838061e1cc83bc62db3e5f4fa98
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-12 00:12-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-30 16:36+0100\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "[[!meta date=\"Sun Oct 30 15:12:13 2011\"]]\n"
22 msgstr ""
24 #. type: Plain text
25 #, no-wrap
26 msgid "[[!meta title=\"You have to upgrade Tor to fix a critical anonymity vulnerability\"]]\n"
27 msgstr "[[!meta title=\"Vous devez mettre Tor à jour pour corriger une vulnérabilité critique de votre anonymat\"]]\n"
29 #. type: Plain text
30 #, no-wrap
31 msgid "[[!tag security/fixed]]\n"
32 msgstr ""
34 #. type: Plain text
35 msgid ""
36 "The version of Tor currently shipped in Tails does not protect your anonymity "
37 "as it should.  **This vulnerability is critical.**"
38 msgstr ""
39 "La version de Tor actuellement livrée dans Tails ne protège pas votre "
40 "anonymat\n"
41 "comme elle le devrait. **Ce problème est critique**."
43 #. type: Plain text
44 msgid ""
45 "Until a future version of Tails is released (soon), the only way to have "
46 "Tails protect your anonymity is to **upgrade Tor every time you start "
47 "Tails**, by following the instructions bellow."
48 msgstr ""
49 "D'ici à ce qu'une prochaine version de Tails soit (bientôt) publiée, la "
50 "seule\n"
51 "façon de faire pour que Tails protège votre anonymat est de **mettre à jour "
52 "Tor\n"
53 "à chaque fois que vous démarrez Tails**, en suivant les instructions ci-"
54 "dessous."
56 #. type: Plain text
57 msgid ""
58 "(Every time, really? Sure. Tails is amnesic: any change you make in it is "
59 "lost upon restart.)"
60 msgstr ""
61 "(À chaque fois, vraiment ? Absolument. Tails est amnésique : les "
62 "modifications\n"
63 "effectuées sont perdues au redémarrage.)"
65 #. type: Plain text
66 msgid ""
67 "To upgrade Tor, start a *Root Terminal* from the "
68 "*Applications* → *Accessories* menu, and type the following command in there:"
69 msgstr ""
70 "Pour mettre Tor à jour, il faut démarrer un *Terminal Administrateur* depuis "
71 "le menu\n"
72 "*Applications* → *Accessoires*, et y taper la commande suivante :"
74 #. type: Plain text
75 #, no-wrap
76 msgid "\tapt-get update && apt-get install tor && service tor start\n"
77 msgstr ""
79 #. type: Plain text
80 msgid ""
81 "... then type *Enter*, and wait until the upgrade is completed, which may "
82 "take a few minutes. At this time, the Vidalia icon on the top right of the "
83 "screen should have changed from the usual green onion to a grey, red-crossed "
84 "one. Right click on it and choose *Exit* in the menu that opens. Then, start "
85 "a new Vidalia from the *Applications* → *Internet* menu."
86 msgstr ""
87 "... puis taper sur la touch *Entrée*, et attendre que la mise à jour se "
88 "termine,\n"
89 "ce qui peut prendre quelques minutes. À ce moment là, l'icône de Vidalia, en\n"
90 "haut à droite de l'écran, devrait avoir changé, et être passée de l'oignon "
91 "vert\n"
92 "habituel à un oignon gris, et rayé en rouge. Faire un clic droit dessus, et\n"
93 "choisir *Quitter* dans le menu qui s'ouvre alors. Enfin, lancer un nouveau\n"
94 "Vidalia depuis le menu *Applications* → *Internet*."
96 #. type: Plain text
97 msgid "Once this is done, you can safely use Tails as usual."
98 msgstr ""
99 "Une fois que cette procédure a été effectuée, vous pouvez utiliser Tails de "
100 "la\n"
101 "même façon que d'habitude."
103 #. type: Plain text
104 msgid ""
105 "Want details? See the [Tor project's blog post](https://blog.torproject.org/"
106 "blog/tor-02234-released-security-patches)  about it."
107 msgstr ""
108 "Des détails ? Cf. le [billet du projet\n"
109 "Tor](https://blog.torproject.org/blog/tor-02234-released-security-patches) à "
110 "ce sujet."