(no commit message)
[tails-test.git] / wiki / src / contribute.pt.po
blob90aac34ebe2be55ead00b9b45c95906458cf35fc
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-01-25 19:23+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-05-23 14:56-0300\n"
11 "Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
12 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Portugues\n"
18 "X-Poedit-Country: BRASIL\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 #. type: Plain text
22 #, no-wrap
23 msgid "[[!meta title=\"Contributing to Tails\"]]\n"
24 msgstr "[[!meta title=\"Contribuindo com o Tails\"]]\n"
26 #. type: Plain text
27 msgid ""
28 "There are many ways you can contribute to Tails. No effort is too small and "
29 "whatever you bring to this community will be appreciated.  So read on to "
30 "find out how you can make a difference in Tails."
31 msgstr ""
32 "Há muitas maneiras de contribuir com o Tails. Nenhum esforço é pequeno "
33 "demais e qualquer coisa que você traga para esta comunidade será apreciada. "
34 "Então, continue lendo para descobrir como você pode fazer a diferença no "
35 "Tails."
37 #. type: Plain text
38 #, no-wrap
39 msgid ""
40 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
41 "<h2>Share your experience</h2>\n"
42 "<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"
43 msgstr ""
44 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
45 "<h2>Compartilhe sua experiência</h2>\n"
46 "<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"
48 #. type: Plain text
49 #, no-wrap
50 msgid "  [[!img user.png link=no]]\n"
51 msgstr "  [[!img user.png link=no]]\n"
53 #. type: Plain text
54 #, no-wrap
55 msgid ""
56 "  <p>Every user can help others or provide developers with useful information.</p>\n"
57 "  <ul>\n"
58 "    <li>[[Report bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]</li>\n"
59 "    <li>[[Test experimental ISO images|contribute/how/testing]]</li>\n"
60 "    <li>[[Provide input to developers|contribute/how/input]]</li>\n"
61 "    <li>[[Help other Tails users|contribute/how/help]]</li>\n"
62 "  </ul>\n"
63 "</div>\n"
64 "</div>\n"
65 msgstr ""
66 "  <p>Todo usuário/a pode ajudar os/as outros/as ou dar aos/às desenvolvedores/as informação útil.</p>\n"
67 "  <ul>\n"
68 "    <li>[[Relate bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]</li>\n"
69 "    <li>[[Teste imagens ISO experimentais|contribute/how/testing]]</li>\n"
70 "    <li>[[Dê informações aos desenvolvedores|contribute/how/input]]</li>\n"
71 "    <li>[[Ajude outros/as usuários/as do Tails|contribute/how/help]]</li>\n"
72 "  </ul>\n"
73 "</div>\n"
74 "</div>\n"
76 #. type: Plain text
77 #, no-wrap
78 msgid ""
79 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
80 "<h2>Donate</h2>\n"
81 "<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"
82 msgstr ""
83 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
84 "<h2>Faça uma doação</h2>\n"
85 "<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"
87 #. type: Plain text
88 #, no-wrap
89 msgid "  [[!img donate.png link=no]]\n"
90 msgstr "  [[!img donate.png link=no]]\n"
92 #. type: Plain text
93 #, no-wrap
94 msgid ""
95 "  <p>Donating speeds up the development of Tails.</p>\n"
96 "  <ul>\n"
97 "    <li>[[Make a donation|contribute/how/donate]]</li>\n"
98 "  </ul>\n"
99 "</div>\n"
100 "</div>\n"
101 msgstr ""
102 "  <p>Fazer doações acelera o desenvolvimento do Tails.</p>\n"
103 "  <ul>\n"
104 "    <li>[[Faça uma doação|contribute/how/donate]]</li>\n"
105 "  </ul>\n"
106 "</div>\n"
107 "</div>\n"
109 #. type: Plain text
110 #, no-wrap
111 msgid ""
112 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
113 "<h2>Contribute your language skills</h2>\n"
114 "<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
115 "  <h3>Writer</h3>\n"
116 msgstr ""
117 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
118 "<h2>Contribua com suas habilidades em línguas</h2>\n"
119 "<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
120 "  <h3>Writer</h3>\n"
122 #. type: Plain text
123 #, no-wrap
124 msgid "  [[!img writer.png link=no]]\n"
125 msgstr "  [[!img writer.png link=no]]\n"
127 #. type: Plain text
128 #, no-wrap
129 msgid ""
130 "  <p>Good writers can make Tails accessible to more people.</p>\n"
131 "  <ul>\n"
132 "    <li>[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]</li>\n"
133 "    <li>[[Write press releases|contribute/how/promote]]</li>\n"
134 "  </ul>\n"
135 "</div>\n"
136 "<div class=\"contribute-role\" id=\"translator\">\n"
137 "  <h3>Translator</h3>\n"
138 msgstr ""
139 "  <p>Bons escritores podem fazer com que o Tails seja acessível a mais pessoas.</p>\n"
140 "  <ul>\n"
141 "    <li>[[Melhore a documentação|contribute/how/documentation]]</li>\n"
142 "    <li>[[Escreva notas para a imprensa|contribute/how/promote]]</li>\n"
143 "  </ul>\n"
144 "</div>\n"
145 "<div class=\"contribute-role\" id=\"translator\">\n"
146 "  <h3>Traduza</h3>\n"
148 #. type: Plain text
149 #, no-wrap
150 msgid "  [[!img translator.png link=no]]\n"
151 msgstr "  [[!img translator.png link=no]]\n"
153 #. type: Plain text
154 #, no-wrap
155 msgid ""
156 "  <p>Translators can allow more people around the world to use Tails.</p>\n"
157 "  <ul>\n"
158 "    <li>[[Improve Tails in your own language|contribute/how/translate]]</li>\n"
159 "  </ul>\n"
160 "</div>\n"
161 "<div class=\"contribute-role\" id=\"speaker\">\n"
162 "  <h3>Speaker</h3>\n"
163 msgstr ""
164 "  <p>Tradutores podem permitir que mais pessoas ao redor do mundo usem o Tails.</p>\n"
165 "  <ul>\n"
166 "    <li>[[Melhore o Tails em sua própria língua|contribute/how/translate]]</li>\n"
167 "  </ul>\n"
168 "</div>\n"
169 "<div class=\"contribute-role\" id=\"speaker\">\n"
170 "  <h3>Fale</h3>\n"
172 #. type: Plain text
173 #, no-wrap
174 msgid "  [[!img speaker.png link=no]]\n"
175 msgstr "  [[!img speaker.png link=no]]\n"
177 #. type: Plain text
178 #, no-wrap
179 msgid ""
180 "  <p>Speakers can advocate Tails to all kinds of public.</p>\n"
181 "  <ul>\n"
182 "    <li>[[Talk at events|contribute/how/promote]]</li>\n"
183 "  </ul>\n"
184 "</div>\n"
185 "</div>\n"
186 msgstr ""
187 "  <p>Porta-vozed podem advogar o Tails para todos os tipos de público.</p>\n"
188 "  <ul>\n"
189 "    <li>[[Fale em eventos|contribute/how/promote]]</li>\n"
190 "  </ul>\n"
191 "</div>\n"
192 "</div>\n"
194 #. type: Plain text
195 #, no-wrap
196 msgid ""
197 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
198 "<h2>Contribute your computer skills</h2>\n"
199 "<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
200 "  <h3>Developer or maintainer</h3>\n"
201 msgstr ""
202 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
203 "<h2>Contribua com suas habilidades computacionais</h2>\n"
204 "<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
205 "  <h3>Desenvolvedor ou mantenedor</h3>\n"
207 #. type: Plain text
208 #, no-wrap
209 msgid "  [[!img software_developer.png link=no]]\n"
210 msgstr "  [[!img software_developer.png link=no]]\n"
212 #. type: Plain text
213 #, no-wrap
214 msgid ""
215 "  <p>Software people with very diverse skills can improve Tails.</p>\n"
216 "  <ul>\n"
217 "    <li>[[Work on the source code|contribute/how/code]]</li>\n"
218 "    <li>[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]</li>\n"
219 "  </ul>\n"
220 "</div>\n"
221 "<div class=\"contribute-role\" id=\"sysadmin\">\n"
222 "  <h3>System administrator</h3>\n"
223 msgstr ""
224 "  <p>Pessoas de software com as mais diversas habilidades podem melhorar o Tails.</p>\n"
225 "  <ul>\n"
226 "    <li>[[Trabalhe no código fonte|contribute/how/code]]</li>\n"
227 "    <li>[[Melhore o Tails trabalhando no Debian|contribute/how/debian]]</li>\n"
228 "  </ul>\n"
229 "</div>\n"
230 "<div class=\"contribute-role\" id=\"sysadmin\">\n"
231 "  <h3>Administrador de sistemas</h3>\n"
233 #. type: Plain text
234 #, no-wrap
235 msgid "  [[!img system_administrator.png link=no]]\n"
236 msgstr "  [[!img system_administrator.png link=no]]\n"
238 #. type: Plain text
239 #, no-wrap
240 msgid ""
241 "  <p>System administrators can contribute to the infrastructure behind Tails.</p>\n"
242 "  <ul>\n"
243 "    <li>[[Run a HTTP mirror|contribute/how/mirror]]</li>\n"
244 "    <li>[[Improve Tails infrastructure|contribute/how/sysadmin]]</li>\n"
245 "  </ul>\n"
246 "</div>\n"
247 "<div class=\"contribute-role\" id=\"designer\">\n"
248 "  <h3>Designer</h3>\n"
249 msgstr ""
250 "  <p>Administradores de sistemas podem contribuir com a infraestrutura por trás do Tails.</p>\n"
251 "  <ul>\n"
252 "    <li>[[Mantenha um espelho HTTP|contribute/how/mirror]]</li>\n"
253 "    <li>[[Melhore a infraestrutura do Tails|contribute/how/sysadmin]]</li>\n"
254 "  </ul>\n"
255 "</div>\n"
256 "<div class=\"contribute-role\" id=\"designer\">\n"
257 "  <h3>Desenhe</h3>\n"
259 #. type: Plain text
260 #, no-wrap
261 msgid "  [[!img designer.png link=no]]\n"
262 msgstr "  [[!img designer.png link=no]]\n"
264 #. type: Plain text
265 #, no-wrap
266 msgid ""
267 "  <p>Designers can make Tails easier to use and more appealing.</p>\n"
268 "  <ul>\n"
269 "    <li>[[Improve the website|contribute/how/website]]</li>\n"
270 "    <li>[[Design graphics|contribute/how/graphics]]</li>\n"
271 "    <li>[[Improve the Tails user interface|contribute/how/user_interface]]</li>\n"
272 "  </ul>\n"
273 "</div>\n"
274 "</div>\n"
275 msgstr ""
276 "  <p>Designers podem fazer com que o Tails seja mais fácil de usar e mais atraente.</p>\n"
277 "  <ul>\n"
278 "    <li>[[Melhore o sítio web|contribute/how/website]]</li>\n"
279 "    <li>[[Desenhe gráficos|contribute/how/graphics]]</li>\n"
280 "    <li>[[Melhore a interface de usuário do Tails|contribute/how/user_interface]]</li>\n"
281 "  </ul>\n"
282 "</div>\n"
283 "</div>\n"
285 #. type: Plain text
286 #, no-wrap
287 msgid "<div class=\"toc\">\n"
288 msgstr "<div class=\"toc\">\n"
290 #. type: Plain text
291 #, no-wrap
292 msgid "\t<h1>Table of contents</h1>\n"
293 msgstr "\t<h1>Conteúdo</h1>\n"
295 #. type: Plain text
296 #, no-wrap
297 msgid ""
298 "\t<ol>\n"
299 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
300 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"
301 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Release cycle</a></li>\n"
302 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relationship with upstream</a></li>\n"
303 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Collective process</a></li>\n"
304 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Talk with us</a></li>\n"
305 "\t</ol>\n"
306 msgstr ""
307 "\t<ol>\n"
308 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Documentos de referência</a></li>\n"
309 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Ferramentas para contribuidores</a></li>\n"
310 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Ciclo de lançamentos</a></li>\n"
311 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relacionamento com upstream</a></li>\n"
312 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Processo coletivo</a></li>\n"
313 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Fale conosco</a></li>\n"
314 "\t</ol>\n"
316 #. type: Plain text
317 #, no-wrap
318 msgid "</div> <!-- .toc -->\n"
319 msgstr "</div> <!-- .toc -->\n"
321 #. type: Plain text
322 #, no-wrap
323 msgid "<div class=\"note\">\n"
324 msgstr "<div class=\"note\">\n"
326 #. type: Plain text
327 msgid ""
328 "This section is only in English, because there is currently no way to "
329 "contribute to Tails if you do not understand English."
330 msgstr ""
331 "<strong>Nota:</strong> outras páginas nesta sessão não estão traduzidas para "
332 "outros idiomas além do inglês, uma vez que elas não documentam formas de "
333 "contribuir com o Tails nas quais não seja necessário um entendimento mínimo "
334 "da língua inglesa. Desculpe-nos por isso."
336 #. type: Plain text
337 #, no-wrap
338 msgid "</div>\n"
339 msgstr "</div>\n"
341 #. type: Plain text
342 #, no-wrap
343 msgid "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
344 msgstr "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
346 #. type: Title =
347 #, no-wrap
348 msgid "Reference documents\n"
349 msgstr "Documentos de referência\n"
351 #. type: Bullet: '  - '
352 msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
353 msgstr "[[Documentos de projeto|contribute/design]]"
355 #. type: Bullet: '  - '
356 msgid "[[Blueprints|blueprint]]"
357 msgstr "[[Projetos|blueprint]]"
359 #. type: Bullet: '  - '
360 msgid "[[Merge policy|contribute/merge_policy]]"
361 msgstr "[[Política de aceitação de código|contribute/merge_policy]]"
363 #. type: Bullet: '  - '
364 msgid "[[Logo|promote/logo]]"
365 msgstr "[[Logo|promote/logo]]"
367 #. type: Plain text
368 #, no-wrap
369 msgid "<a id=\"tools\"></a>\n"
370 msgstr "<a id=\"tools\"></a>\n"
372 #. type: Title =
373 #, no-wrap
374 msgid "Tools for contributors\n"
375 msgstr "Ferramentas para contribuidores\n"
377 #. type: Bullet: '  - '
378 msgid "Source code: [[Git repositories|contribute/git]]"
379 msgstr "Código fonte: [[Repositórios git|contribute/git]]"
381 #. type: Plain text
382 #, no-wrap
383 msgid ""
384 "  - [[Redmine bug tracker|contribute/working_together/Redmine]]\n"
385 "    - [Roadmap](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/roadmap)\n"
386 "    - [[Easy tasks|easy_tasks]] for new contributors\n"
387 "    - [Tasks](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues)\n"
388 "      can be filtered by type of work (see links in the sidebar)\n"
389 "  - [[Building a Tails image|contribute/build]]\n"
390 "    - [[Build the website|contribute/build/website]]\n"
391 "    - [[Customize Tails|contribute/customize]]\n"
392 "  - [[Debian package builder|contribute/Debian_package_builder]], to automatically build our custom packages\n"
393 "  - [[APT repository|contribute/APT_repository]], to store our custom Debian packages\n"
394 "  - [[Glossary for contributors|contribute/glossary]]\n"
395 msgstr ""
396 "  - [[Redmine bug tracker|contribute/working_together/Redmine]]\n"
397 "    - [Roadmap](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/roadmap)\n"
398 "    - [[Tarefas fáceis|easy_tasks]] para novos contribuidores\n"
399 "    - [Tarefas](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues)\n"
400 "      podem ser filtradas por tipo de trabalho (veja os links na barra lateral)\n"
401 "  - [[Construindo uma imagem do Tails|contribute/build]]\n"
402 "    - [[Construindo o sítio web|contribute/build/website]]\n"
403 "    - [[Customize o Tails|contribute/customize]]\n"
404 "  - [[Construtor de pacote Debian|contribute/Debian_package_builder]], para construir automaticamente nossos pacotes específicos\n"
405 "  - [[Repositório APT|contribute/APT_repository]], para armazenar nossos pacotes Debian específicos\n"
406 "  - [[Glossário para contribuidores|contribute/glossary]]\n"
408 #. type: Plain text
409 #, no-wrap
410 msgid "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"
411 msgstr "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"
413 #. type: Title =
414 #, no-wrap
415 msgid "Release cycle\n"
416 msgstr "Ciclo de lançamento\n"
418 #. type: Bullet: '  - '
419 msgid "[[Release schedule|contribute/release_schedule]]"
420 msgstr "[[Agenda de lançamento|contribute/release_schedule]]"
422 #. type: Plain text
423 #, fuzzy, no-wrap
424 #| msgid ""
425 #| "  - [[Release process|contribute/release_process]]\n"
426 #| "    - [[Manual test suite|contribute/release_process/test]]\n"
427 msgid ""
428 "  - [[Release process|contribute/release_process]]\n"
429 "    - [[Manual test suite|contribute/release_process/test]]\n"
430 "    - [[Automated test suite|contribute/release_process/test/automated_tests]]\n"
431 msgstr ""
432 "  - [[Processo de lançamento|contribute/release_process]]\n"
433 "    - [[Conjunto de testes manuais|contribute/release_process/test]]\n"
435 #. type: Plain text
436 #, no-wrap
437 msgid "<a id=\"upstream\"></a>\n"
438 msgstr "<a id=\"upstream\"></a>\n"
440 #. type: Title =
441 #, no-wrap
442 msgid "Relationship with upstream\n"
443 msgstr "Relacionamento com upstream\n"
445 #. type: Bullet: '  - '
446 msgid "[[Relationship with upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
447 msgstr "[[Relacionamento com upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
449 #. type: Bullet: '  - '
450 msgid "[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]"
451 msgstr "[[Melhore o Tails trabalhando no Debian|contribute/how/debian]]"
453 #. type: Plain text
454 #, no-wrap
455 msgid "<a id=\"collective-process\"></a>\n"
456 msgstr "<a id=\"collective-process\"></a>\n"
458 #. type: Title =
459 #, no-wrap
460 msgid "Collective process\n"
461 msgstr "Processo coletivo\n"
463 #. type: Bullet: '  - '
464 msgid ""
465 "[[Calendar|contribute/calendar]] of releases, meetings, working sessions, "
466 "etc."
467 msgstr ""
468 "[[Calendário|contribute/calendar]] de lançamentos, reuniões, sessões de "
469 "trabalho, etc."
471 #. type: Bullet: '  - '
472 #, fuzzy
473 #| msgid "[[Document progress|contribute/working_together/document_progress]]"
474 msgid "[[Code of conduct|contribute/working_together/code_of_conduct]]"
475 msgstr ""
476 "[[Documentação de progresso|contribute/working_together/document_progress]]"
478 #. type: Bullet: '  - '
479 #, fuzzy
480 #| msgid "[[Meetings|contribute/meetings]], and minutes from past meetings"
481 msgid ""
482 "[[Contributors meetings|contribute/meetings]], and minutes from past meetings"
483 msgstr "[[Reuniões|contribute/meetings]], e notas de reuniões passadas"
485 #. type: Bullet: '  - '
486 msgid "[[contribute/Low-hanging_fruit_sessions]]"
487 msgstr ""
489 #. type: Bullet: '  - '
490 msgid ""
491 "[[Marking a task as easy|contribute/working_together/"
492 "criteria_for_easy_tasks]]"
493 msgstr ""
494 "[[Marcando uma tarefa como fácil|contribute/working_together/"
495 "criteria_for_easy_tasks]]"
497 #. type: Bullet: '  - '
498 msgid "[[Document progress|contribute/working_together/document_progress]]"
499 msgstr ""
500 "[[Documentação de progresso|contribute/working_together/document_progress]]"
502 #. type: Plain text
503 #, no-wrap
504 msgid ""
505 "  - Roles\n"
506 "    - [[Front desk|contribute/working_together/roles/front_desk]]\n"
507 "    - [[Release manager|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
508 "    - [[Ticket gardener|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
509 msgstr ""
510 "  - Papéis\n"
511 "    - [[Recepcionista|contribute/working_together/roles/front_desk]]\n"
512 "    - [[Gerente de versões|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
513 "    - [[Jardineiro de tíquetes|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
515 #. type: Plain text
516 #, no-wrap
517 msgid "<a id=\"talk\"></a>\n"
518 msgstr "<a id=\"talk\"></a>\n"
520 #. type: Title =
521 #, no-wrap
522 msgid "Talk with us\n"
523 msgstr "Fale conosco\n"
525 #. type: Plain text
526 #, no-wrap
527 msgid "  [[!inline pages=\"contribute/talk\" raw=\"yes\"]]\n"
528 msgstr "  [[!inline pages=\"contribute/talk\" raw=\"yes\"]]\n"