(no commit message)
[tails-test.git] / wiki / src / news / version_1.2.2.pt.po
blob9a67654c7e114bc3f6eb303cbe9377711f1f9314
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-16 17:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "[[!meta date=\"Fri Dec 16 12:34:56 2014\"]]\n"
22 msgstr ""
24 #. type: Plain text
25 #, no-wrap
26 msgid "[[!meta title=\"Tails 1.2.2 is out\"]]\n"
27 msgstr ""
29 #. type: Plain text
30 #, no-wrap
31 msgid "[[!tag announce]]\n"
32 msgstr ""
34 #. type: Plain text
35 msgid "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 1.2.2, is out."
36 msgstr ""
38 #. type: Plain text
39 msgid ""
40 "This release is an emergency release that changes the root certificate which "
41 "is used to verify automatic upgrades."
42 msgstr ""
44 #. type: Plain text
45 msgid ""
46 "On January 3rd, the SSL certificate of our website hosting provider, boum."
47 "org, will expire. The new certificate will be issued by a different "
48 "certificate authority. This certificate authority is verified by the "
49 "automatic upgrade mechanism of Tails."
50 msgstr ""
52 #. type: Plain text
53 msgid ""
54 "As a consequence, versions previous to 1.2.2 won't be able to do the next "
55 "automatic upgrade to version 1.2.3 and will receive an error message from "
56 "*Tails Upgrader* when starting Tails after January 3rd."
57 msgstr ""
59 #. type: Plain text
60 msgid ""
61 "On top of that, a [[!tails_ticket 8449 desc=\"bug in *Tails Upgrader*\"]] "
62 "prevents us from providing an automatic upgrade from version 1.2.1 to 1.2.2."
63 msgstr ""
65 #. type: Plain text
66 msgid "So all users should either:"
67 msgstr ""
69 #. type: Plain text
70 #, no-wrap
71 msgid ""
72 "  - Do a [[manual\n"
73 "upgrade|doc/first_steps/upgrade#manual]] to version 1.2.2 before January\n"
74 "3rd. (recommended)\n"
75 "  - Remember to do a manual upgrade to version 1.2.3 on January 14th.\n"
76 msgstr ""
78 #. type: Plain text
79 #, no-wrap
80 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
81 msgstr ""
83 #. type: Title #
84 #, no-wrap
85 msgid "Changes"
86 msgstr ""
88 #. type: Bullet: '  * '
89 msgid "Minor improvements"
90 msgstr ""
92 #. type: Bullet: '    - '
93 msgid ""
94 "Change the SSL certificate authority expected by Tails Upgrader when "
95 "checking for new Tails versions on https://tails.boum.org/."
96 msgstr ""
98 #. type: Plain text
99 msgid ""
100 "See the [online Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/"
101 "changelog)  for technical details."
102 msgstr ""
104 #. type: Title #
105 #, no-wrap
106 msgid "Known issues"
107 msgstr ""
109 #. type: Plain text
110 msgid "The same issues as in 1.2.1 apply to this release:"
111 msgstr ""
113 #. type: Bullet: '* '
114 msgid ""
115 "It is [[hard to exchange files with the I2P Browser|support/"
116 "known_issues#i2p_browser]]."
117 msgstr ""
119 #. type: Bullet: '* '
120 msgid "[[Longstanding|support/known_issues]] known issues."
121 msgstr ""
123 #. type: Title #
124 #, no-wrap
125 msgid "For users of persistent GnuPG keyrings and configuration"
126 msgstr ""
128 #. type: Plain text
129 #, no-wrap
130 msgid ""
131 "If you have enabled the <span class=\"guilabel\">GnuPG keyrings and\n"
132 "configuration</span> persistence feature and have *upgraded* a Tails\n"
133 "USB stick or SD card installation to Tails 1.2.1 or 1.2.2, then please follow\n"
134 "these steps to benefit from the updated GnuPG configuration:\n"
135 msgstr ""
137 #. type: Bullet: '1. '
138 msgid ""
139 "Boot Tails with [[an administration password|doc/first_steps/startup_options/"
140 "administration_password]] set."
141 msgstr ""
143 #. type: Bullet: '1. '
144 msgid "Run this command in a <span class=\"application\">Root Terminal</span>:"
145 msgstr ""
147 #. type: Plain text
148 #, no-wrap
149 msgid "    cp /etc/skel/.gnupg/gpg.conf /home/amnesia/.gnupg/gpg.conf\n"
150 msgstr ""
152 #. type: Title #
153 #, no-wrap
154 msgid "I want to try it or to upgrade!"
155 msgstr ""
157 #. type: Plain text
158 msgid "Go to the [[download]] page."
159 msgstr ""
161 #. type: Plain text
162 msgid ""
163 "As no software is ever perfect, we maintain a list of [[problems that "
164 "affects the last release of Tails|support/known_issues]]."
165 msgstr ""
167 #. type: Title #
168 #, no-wrap
169 msgid "What's coming up?"
170 msgstr ""
172 #. type: Plain text
173 msgid ""
174 "The next Tails release is [[scheduled|contribute/calendar]] for January 14."
175 msgstr ""
177 #. type: Plain text
178 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
179 msgstr ""
181 #. type: Plain text
182 msgid ""
183 "Do you want to help? There are many ways [[**you** can contribute to Tails|"
184 "contribute]]. If you want to help, come talk to us!"
185 msgstr ""