1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-06-15 09:01+0200\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
20 msgid "[[!meta title=\"Chat\"]]\n"
21 msgstr "[[!meta title=\"Chat\"]]\n"
24 msgid "Our chatroom is an IRC one."
25 msgstr "Unser Chatraum ist im IRC."
29 "To join it, use your preferred instant messaging client, e.g. [[Pidgin|"
30 "http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
32 "Um beizutreten, benutzen Sie Ihren bevorzugten Instant-Messaging-Client, wie "
33 "z.B. [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], welcher auf Windows, GNU/Linux und "
37 msgid "Here are the needed technical details:"
38 msgstr "Hier sind die nötigen technischen Details:"
41 msgid "server: `irc.oftc.net`"
42 msgstr "Server: `irc.oftc.net`"
49 msgid "channel: `#tails`"
50 msgstr "Kanal: `#tails`"
53 msgid "Use TLS/SSL to connect!"
54 msgstr "Verwenden Sie eine TLS/SSL-Verbindung!"
59 "If you are using Tails, you can enable the predefined profile\n"
60 "in Pidgin in the \"Accounts menu -> Manage Accounts\" section.\n"
62 "Wenn Sie Tails verwenden, können Sie ein vordefiniertes Profil\n"
63 "in Pidgin unter \"Accounts menu -> Manage Accounts\" auswählen.\n"