1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-02-23 12:10+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-02-20 18:11-0000\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 msgid "[[!meta title=\"Enable a wireless device\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"Activer un périphérique sans-fil\"]]\n"
26 "When Tails starts, Wi-Fi, Bluetooth, WWAN and WiMAX devices are enabled (but "
27 "Bluetooth doesn't work by default, see below to enable it)"
29 "Quand Tails démarre, les périphériques Wi-Fi, Bluetooth, WWAN et WiMAX sont "
30 "activés (mais le Bluetooth ne fonctionne pas par défaut, voir ci-dessous "
35 "But all other kinds of wireless devices such as GPS and FM devices are "
36 "disabled by default. If you want to use such a device, you need to enable it "
39 "Mais tous les autres périphériques de type sans-fil comme les périphériques "
40 "GPS et FM sont désactivés par défaut. Si vous voulez utiliser de tels "
41 "périphériques, il vous faudra les activer au préalable."
45 msgid "Enable a wireless device\n"
46 msgstr "Activer un périphérique sans-fil\n"
49 msgid "This technique uses the command line."
50 msgstr "Cette méthode utilise les lignes de commande."
52 #. type: Bullet: '1. '
54 "When starting Tails, [[set up an administration password|doc/first_steps/"
55 "startup_options/administration_password]]."
57 "Lors du démarrage de Tails, [[définissez un mot de passe d'administration|"
58 "doc/first_steps/startup_options/administration_password]]."
60 #. type: Bullet: '2. '
62 "To find out the index of the wireless device that you want to enable, open a "
63 "[[root terminal|doc/first_steps/startup_options/"
64 "administration_password#open_root_terminal]], and execute the following "
67 "Pour déterminer l'index du périphérique sans-fil que vous voulez activer, "
68 "ouvrez un [[terminal administrateur|doc/first_steps/startup_options/"
69 "administration_password#open_root_terminal]], et exécutez la commande "
74 msgid " rfkill list\n"
75 msgstr " rfkill list\n"
79 msgid " For example, the command could return the following:\n"
80 msgstr " Par exemple, la commande pourrait donner ceci :\n"
85 " 0: phy0: Wireless LAN\n"
88 " 1: hci0: Bluetooth\n"
92 " Soft blocked: yes\n"
95 " 0: phy0: Wireless LAN\n"
98 " 1: hci0: Bluetooth\n"
100 " Hard blocked: no\n"
102 " Soft blocked: yes\n"
103 " Hard blocked: no\n"
108 " The device index is the number that appears at the beginning of the\n"
109 " three lines describing each device. In this example, the index of the Bluetooth\n"
110 " device is 1, while the index of the GPS device is 2. Yours are\n"
111 " probably different.\n"
113 " L'index du périphérique est le numéro qui apparaît au début de chacune des\n"
114 " trois lignes décrivant chaque périphérique. Dans cet exemple, l'index du périphérique\n"
115 " Bluetooth est 1, et celui du périphérique GPS est 2. Les vôtres sont sans doute\n"
118 #. type: Bullet: '3. '
120 "To enable the wireless device, execute the following command in the root "
121 "terminal, replacing `[index]` with the index found at step 2:"
123 "Pour activer le périphérique sans-fil, exécutez la commande suivante dans un "
124 "terminal administrateur, en remplaçant `[index]` par l'index trouvé à "
129 msgid " rfkill unblock [index]\n"
130 msgstr " rfkill unblock [index]\n"
135 " Here is an example of the command to execute. Yours is probably\n"
138 " Voici un exemple de commande à exécuter. La vôtre est sans doute\n"
143 msgid " rfkill unblock 2\n"
144 msgstr " rfkill unblock 2\n"
146 #. type: Bullet: '4. '
148 "To verify that the wireless device is enabled, execute the following command "
149 "in the root terminal again:"
151 "Pour vérifier que le périphérique sans-fil est activé, exécutez la commande "
152 "suivante dans un terminal administrateur toujours :"
157 " This output should be very similar to the one of step 2, but\n"
158 " the device enabled at step 3 should not be soft\n"
159 " blocked anymore.\n"
161 " Le résultat devrait être très proche de celui obtenu à l'étape 2, mais\n"
162 " le périphérique activé à l'étape 3 ne devrait plus être\n"
163 " \"soft blocked\".\n"
168 " 0: phy0: Wireless LAN\n"
169 " Soft blocked: no\n"
170 " Hard blocked: no\n"
171 " 1: hci0: Bluetooth\n"
172 " Soft blocked: no\n"
173 " Hard blocked: no\n"
175 " Soft blocked: no\n"
176 " Hard blocked: no\n"
178 " 0: phy0: Wireless LAN\n"
179 " Soft blocked: no\n"
180 " Hard blocked: no\n"
181 " 1: hci0: Bluetooth\n"
182 " Soft blocked: no\n"
183 " Hard blocked: no\n"
185 " Soft blocked: no\n"
186 " Hard blocked: no\n"
190 msgid "Enable Bluetooth\n"
191 msgstr "Activer le Bluetooth\n"
195 "Bluetooth is not enabled by default in Tails because it is insecure when "
196 "trying to protect from a local adversary."
198 "Le Bluetooth n'est pas activé par défaut dans Tails car il n'est pas sûr "
199 "pour se protéger d'un adversaire situé près de l'ordinateur."
203 "To use Bluetooth in Tails nonetheless, you have to [[set up an "
204 "administration password at boot time|doc/first_steps/startup_options/"
205 "administration_password]] and install the `gnome-bluetooth` package."
207 "Pour utiliser le Bluetooth, vous devez [[définir un mot de passe "
208 "d'administration|doc/first_steps/startup_options/administration_password]] "
209 "et installer le paquet `gnome-bluetooth`."