1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-09-22 19:49+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-06-13 17:44-0300\n"
11 "Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "[[!meta title=\"Installing onto a USB stick or SD card\"]]\n"
21 msgstr "[[!meta title=\"Instalando em uma memória USB ou cartão SD\"]]\n"
26 #| "Tails includes <span class=\"application\">Tails Installer</span> a custom\n"
27 #| "installer for USB sticks and SD cards.\n"
29 "Tails includes <span class=\"application\">Tails Installer</span>: a custom\n"
30 "installer for USB sticks and SD cards.\n"
32 "Tails inclui o <span class=\"application\">Tails Installer</span>: um instalador\n"
33 "personalizado para memórias USB e cartões SD.\n"
37 #| msgid "<div class=\"note\">\n"
38 msgid "<div class=\"tip\">\n"
39 msgstr "<div class=\"note\">\n"
44 #| "Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
45 #| "later **[[create a persistent volume|persistence]]** in the free space\n"
46 #| "left on the device.\n"
48 "<p>Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
49 "later [[create a persistent volume|persistence]] in the free space\n"
50 "left on the device.</p>\n"
52 "O <span class=\"application\">Tails installer</span> te permite **[[criar um\n"
53 "volume persistente|persistence]]** no espaço livre do seu dispositivo.\n"
62 msgid "<div class=\"note\">\n"
63 msgstr "<div class=\"note\">\n"
68 "<p><span class=\"application\">Tails Installer</span> can only install Tails on a\n"
69 "USB stick or SD card of <strong>at least 4 GB</strong>.</p>\n"
71 "<p>O <span class=\"application\">Tails Installer</span> somente pode instalar o Tails\n"
72 "em uma memória USB ou cartão SD com <strong>ao menos 4 GB</strong>.</p>\n"
78 #| "In order to use <span class=\"application\">Tails Installer</span>, you need\n"
79 #| "to start Tails from another media, and clone it onto the device of your\n"
80 #| "choice, USB stick or SD card. To do that, you can either:\n"
82 "For the moment, <span class=\"application\">Tails Installer</span> is only\n"
83 "available from inside Tails. So you need to start Tails from a first\n"
84 "media, and later clone it onto the device of your choice, USB stick or SD card.\n"
87 "Para poder utilizar o <span class=\"application\">Tails installer</span>, você precisa\n"
88 "iniciar o Tails a partir de uma outra mídia, e cloná-lo para o dispositivo de sua escolha\n"
89 "memória USB ou cartão SD. Para fazer isto, você pode:\n"
91 #. type: Bullet: '1. '
92 msgid "Get a first Tails running. To do so you can either:"
95 #. type: Bullet: ' - '
97 #| msgid "**[[Burn a Tails DVD|dvd]]** (recommended)."
98 msgid "Start Tails from a [[Tails DVD|dvd]] (recommended)."
99 msgstr "**[[Gravar um DVD do Tails|dvd]]** (recomendado)."
101 #. type: Bullet: ' - '
104 #| "**Use another Tails USB stick or SD card**, for example from a friend."
106 "Start Tails from another Tails USB stick or SD card, for example from a "
109 "**Usar uma outra memória USB ou cartão SD**, com Tails, por exemplo o de um "
112 #. type: Bullet: ' - '
115 #| "**[[Manually install Tails onto another USB stick or SD card|installation/"
116 #| "manual]]**, if you cannot use a DVD."
118 "[[Manually install Tails onto another USB or SD card|installation/manual]] "
119 "and start *Tails Installer* from it."
121 "**[[Instalar manualmente o Tails em outra memória USB ou cartão SD|"
122 "installation/manual]]**, se você não puder utilizar um DVD."
128 " <span class=\"menuchoice\">\n"
129 " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
130 " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span> ▸\n"
131 " <span class=\"guimenuitem\">Tails Installer</span>\n"
133 " to start <span class=\"application\">Tails Installer</span>.\n"
136 " <span class=\"menuchoice\">\n"
137 " <span class=\"guimenu\">Aplicativos (Applications)</span> ▸\n"
138 " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span> ▸\n"
139 " <span class=\"guimenuitem\">Tails installer</span>\n"
141 " para iniciar o <span class=\"application\">Tails installer</span>.\n"
143 #. type: Bullet: '3. '
145 "To install onto a new device, click on the <span class=\"button\">Clone & "
146 "Install</span> button."
148 "Para instalar em um novo dispositivo, clique no botão <span class=\"button"
149 "\">Clonar & Instalar (Clone & Install)</span>."
151 #. type: Bullet: '4. '
152 msgid "Plug the device onto which you want to install Tails."
153 msgstr "Conecte o dispositivo no qual você quer instalar o Tails."
158 " A new device, which corresponds to the USB stick or SD card, appears in the\n"
159 " <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
161 " Um novo dispositivo, que corresponde à memória USB ou ao cartão SD, aparecerá na\n"
162 " lista <span class=\"guilabel\">Dispositivo de Destino (Target Device)</span>.\n"
164 #. type: Bullet: '5. '
166 "Choose this new device from the <span class=\"guilabel\">Target Device</"
167 "span> drop-down list."
169 "Escolha este novo dispositivo na lista <span class=\"guilabel\">Dispositivo "
174 #| msgid "<div class=\"caution\">\n"
175 msgid " <div class=\"caution\">\n"
176 msgstr "<div class=\"caution\">\n"
182 #| "<li><strong>All the data on the installed device will be\n"
183 #| "lost.</strong></li>\n"
184 #| "<li><strong>This operation does not [[securely\n"
185 #| "delete|encryption_and_privacy/secure_deletion]] the lost data on the\n"
186 #| "installed device.</strong></li>\n"
187 #| "<li><strong>This operation does not copy the persistent volume of the\n"
188 #| "device which is being cloned.</strong></li>\n"
192 " <li><strong>All the data on the installed device will be\n"
193 " lost.</strong></li>\n"
194 " <li><strong>This operation does not [[securely\n"
195 " delete|encryption_and_privacy/secure_deletion]] the lost data on the\n"
196 " installed device.</strong></li>\n"
197 " <li><strong>This operation does not copy the persistent volume of the\n"
198 " device which is being cloned.</strong></li>\n"
202 "<li><strong>Todos os dados no dispositivo instalado serão\n"
203 "perdidos.</strong></li>\n"
204 "<li><strong>Esta operaçãonão [[apaga\n"
205 "de forma segura|encryption_and_privacy/secure_deletion]] os dados perdidos\n"
206 "no dispositivo instalado.</strong></li>\n"
207 "<li><strong>Esta operação não copia o volume persistente do\n"
208 "dispositivo que está sendo clonado.</strong></li>\n"
217 #. type: Bullet: '6. '
219 "To start the installation, click on the <span class=\"button\">Install "
220 "Tails</span> button."
222 "Para iniciar a instalação, clique no botão <span class=\"button\">Instalar "
223 "Tails (Install Tails)</span>."
225 #. type: Bullet: '7. '
227 "Read the warning message in the pop-up window. Click on the <span class="
228 "\"button\">Yes</span> button to confirm."
230 "Leia a mensagem de advertência na janel que se abrirá. Clique no botão <span "
231 "class=\"button\">Sim (Yes)</span> para confirmar."
235 msgid "<div class=\"next\">\n"
236 msgstr "<div class=\"next\">\n"
241 "<p>After the installation completes, you can [[start Tails|start_tails]]\n"
242 "from this new device.</p>\n"
244 "<p>Depois que a instalação terminar, você pode [[iniciar o Tails|start_tails]]\n"
245 "a partir deste novo dispositivo.</p>\n"
247 #~ msgid "Using Tails Installer\n"
248 #~ msgstr "Usando o Tails Installer\n"
251 #~ "Start Tails from another media than the device, USB stick or SD card, "
252 #~ "onto which you want to install Tails."
254 #~ "Inicie o Tails a partir de uma outra mídia que não seja a memória USB ou "
255 #~ "cartão SD no qual você quer instalar o Tails."
257 #~ msgid "Instructions\n"
258 #~ msgstr "Instruções\n"