1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-10-09 17:22-0000\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 msgid "[[!meta title=\"Check the file system of the persistent volume\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"Vérifier le système de fichiers du volume persistant\"]]\n"
26 "In rare occasions, you might have to perform a file system check to repair a "
27 "broken persistent volume."
29 "En de rares occasions, vous pourriez avoir à faire une vérification de "
30 "système de fichiers pour réparer votre volume persistant endommagé."
32 #. type: Bullet: '1. '
34 "Start Tails, with persistence disabled, and [[set up an administration "
35 "password|startup_options/administration_password]]."
37 "Démarrer Tails, sans activer la persistance, et [[définir un mot de passe "
38 "d'administration|startup_options/administration_password]]."
44 " <span class=\"menuchoice\">\n"
45 " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
46 " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span> ▸\n"
47 " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
49 " to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
52 " <span class=\"menuchoice\">\n"
53 " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
54 " <span class=\"guisubmenu\">Accessoires</span> ▸\n"
55 " <span class=\"guimenuitem\">Utilitaire de disque</span>\n"
57 " pour ouvrir l'<span class=\"application\">Utilitaire de disque GNOME</span>.\n"
59 #. type: Bullet: '1. '
61 "In the left pane, click on the device corresponding to your Tails device."
63 "Dans la partie gauche, cliquez sur le périphérique correspondant à votre "
66 #. type: Bullet: '1. '
68 "In the right pane, click on the partition labeled as <span class=\"guilabel"
69 "\">Encrypted</span>. The <span class=\"guilabel\">Partition Label</span> "
70 "must be <span class=\"label\">TailsData</span>."
72 "Dans la partie droite, cliquez sur la partition marquée comme <span class="
73 "\"guilabel\">Chiffré</span>. L'<span class=\"guilabel\">Étiquette de la "
74 "partition</span> doit être <span class=\"label\">TailsData</span>."
76 #. type: Bullet: '1. '
78 "Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
79 "persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
80 "click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
82 "Cliquez sur <span class=\"guilabel\">Déverrouiller le Volume</span> pour "
83 "déverrouiller l'ancien volume persistant. Tapez la phrase de passe de "
84 "l'ancien volume persistant et cliquez sur <span class=\"guilabel"
85 "\">Déverrouiller</span>."
87 #. type: Bullet: '1. '
89 "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
90 "appears below the <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span> partition."
92 "Cliquez sur la partition <span class=\"guilabel\">TailsData</span> qui "
93 "apparaît en-dessous de la partition <span class=\"guilabel\">Chiffré</span>."
95 #. type: Bullet: '1. '
96 msgid "Click on <span class=\"guilabel\">Check Filesystem</span>."
98 "Cliquez sur <span class=\"guilabel\">Vérifier le système de fichiers</span>."