1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-08-28 17:08+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-07-31 15:36-0300\n"
11 "Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "[[!meta title=\"Manually copying your persistent data to a new device\"]]\n"
21 msgstr "[[!meta title=\"Copie manualmente seus dados persistentes para um novo dispositivo\"]]\n"
25 "These instructions explain how to manually copy your persistent data to a "
26 "new device. Follow them if you have good reasons to think that your "
27 "persistence settings are corrupted or if you want to be extra careful."
29 "Estas instruções explicam como copiar manualmente seus dados persistentes "
30 "para um novo dispositivo. Siga-as se você tiver boas razões para pensar que "
31 "suas configurações de persistência estão corrompidas ou se vocẽ quiser ser "
36 msgid "Create a new device\n"
37 msgstr "Crie um novo dispositivo\n"
39 #. type: Bullet: '1. '
41 "Install the latest Tails onto a new device using the usual [[installing "
42 "instructions|installation]]. Do not use the Tails device that might be "
43 "corrupted in the process of installing the new one."
45 "Instale o Tails mais recente em um novo dispositivo usando as [[instruções "
46 "de instalação|installation]] usuais. Não use o dispositivo do Tails que "
47 "talvez esteja corrompido no processo de instalação do novo dispositivo."
49 #. type: Bullet: '1. '
52 #| "[[Create a persistent volume|configure]] on this new device. We advice "
53 #| "you to use a different passphrase to protect this new persistent volume."
55 "[[Create a persistent volume|configure]] on this new device. We advise you "
56 "to use a different passphrase to protect this new persistent volume."
58 "[[Crie um volume persistente|configure]] neste novo dispositivo. Nós "
59 "sugerimos que você use uma senha diferente para proteger este novo volume "
62 #. type: Bullet: '1. '
64 "Enable again on this new device the persistence features of your choice."
66 "Habilite novamente neste novo dispositivo as funcionalidades de persistência "
69 #. type: Bullet: '1. '
71 "Restart Tails, enable persistence, and [[set up an administration password|"
72 "startup_options/administration_password]]."
74 "Reinicie o Tails, habilite a persistência, e [[configure uma senha de "
75 "administração|startup_options/administration_password]]."
79 msgid "Rescue your files from the old Tails device\n"
80 msgstr "Resgate seus arquivos do dispositivo antigo com Tails\n"
84 msgid "Mount the old persistent volume\n"
85 msgstr "Monte o volume persistente antigo\n"
87 #. type: Bullet: '1. '
88 msgid "Plug in the old Tails device from which you want to rescue your data."
90 "Plugue o dispositivo antigo com Tails a partir do qual você quer recuperar "
97 " <span class=\"menuchoice\">\n"
98 " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
99 " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span> ▸\n"
100 " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
102 " to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
105 " <span class=\"menuchoice\">\n"
106 " <span class=\"guimenu\">Aplicações</span> ▸\n"
107 " <span class=\"guisubmenu\">Acessórios</span> ▸\n"
108 " <span class=\"guimenuitem\">Utilitário de Disco</span>\n"
110 " para abrir o <span class=\"application\">Utilitário de disco do GNOME</span>.\n"
112 #. type: Bullet: '1. '
114 "In the left pane, click on the device corresponding to the old Tails device."
116 "No painel esquerdo, clique no dispositivo correspondente ao dispositivo "
119 #. type: Bullet: '1. '
121 "In the right pane, click on the partition labeled as <span class=\"guilabel"
122 "\">Encrypted</span>. The <span class=\"guilabel\">Partition Label</span> "
123 "must be <span class=\"label\">TailsData</span>."
125 "No painel à direita, clique na partição chamada <span class=\"guilabel"
126 "\">Encrypted</span>. O <span class=\"guilabel\">Nome da Partição</span> deve "
127 "ser <span class=\"label\">TailsData</span>."
129 #. type: Bullet: '1. '
131 "Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
132 "persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
133 "click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
135 "Clique em <span class=\"guilabel\">Abrir Volume</span> para abrir o volume "
136 "persistente antigo. Entre com a senha do volume persistente antigo e clique "
137 "em <span class=\"guilabel\">Abrir</span>."
139 #. type: Bullet: '1. '
141 "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
142 "appears below the <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span> partition."
144 "Clique na partição <span class=\"guilabel\">TailsData</span> que aparece "
145 "abaixo da partição <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span>."
147 #. type: Bullet: '1. '
149 "Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent "
150 "volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/TailsData</span>."
152 "Clique em <span class=\"guilabel\">Montar Volume</span>. O volume "
153 "persistente antigo agora está montado como <span class=\"filename\">/media/"
158 msgid "Copy your old files to the new persistent volume\n"
159 msgstr "Copie seus arquivos antigos para o novo volume persistente\n"
165 " <span class=\"menuchoice\">\n"
166 " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
167 " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span> ▸\n"
168 " <span class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span>\n"
170 " to open a terminal with administration rights.\n"
173 " <span class=\"menuchoice\">\n"
174 " <span class=\"guimenu\">Aplicações</span> ▸\n"
175 " <span class=\"guisubmenu\">Acessórios</span> ▸\n"
176 " <span class=\"guimenuitem\">Terminal como Root</span>\n"
178 " para abrir um terminal com privilégios administrativos.\n"
180 #. type: Bullet: '1. '
182 "Execute the <span class=\"code\">nautilus</span> command to open the file "
183 "browser with administration rights."
185 "Execute o comando <span class=\"code\">nautilus</span> para abrir o "
186 "navegador de arquivos com privilégios administrativos."
188 #. type: Bullet: '1. '
190 "In the file browser, navigate to <span class=\"filename\">/media/TailsData</"
191 "span> to open the old persistent volume."
193 "No navegador de arquivos, navegue até <span class=\"filename\">/media/"
194 "TailsData</span> para abrir o volume persistente antigo."
200 " <span class=\"menuchoice\">\n"
201 " <span class=\"guimenu\">File</span> ▸\n"
202 " <span class=\"guimenuitem\">New Tab</span>\n"
205 " <span class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked</span> in\n"
209 " <span class=\"menuchoice\">\n"
210 " <span class=\"guimenu\">Arquivo</span> ▸\n"
211 " <span class=\"guimenuitem\">Nova aba</span>\n"
214 " <span class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked</span> nesta\n"
217 #. type: Bullet: '1. '
218 msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> tab."
219 msgstr "Clique na aba <span class=\"guilabel\">TailsData</span>."
221 #. type: Bullet: '1. '
223 "To copy a folder containing persistent data from the old persistent volume "
224 "to the new one, drag and drop that folder from the <span class=\"guilabel"
225 "\">TailsData</span> onto the <span class=\"guilabel\">TailsData_unlocked</"
226 "span> tab. When copying a folder, choose to <span class=\"guilabel\">Merge "
227 "All</span> the folder, and <span class=\"guilabel\">Replace All</span> "
228 "files. Do not copy a folder if you do not know what it is used for."
230 "Para copiar uma pasta contedo dados persistentes do volume persistente "
231 "antigo para o novo, arraste e solte essa pasta da aba <span class=\"guilabel"
232 "\">TailsData</span> para a aba <span class=\"guilabel\">TailsData_unlocked</"
233 "span>. Ao copiar uma pasta, escolha para <span class=\"guilabel\">Unir "
234 "Todos</span>, e <span class=\"guilabel\">Substituir Todos</span> os "
235 "arquivos. Não copie uma pasta se você não souber para que ela é usada."
237 #. type: Bullet: ' - '
239 "The <span class=\"filename\">apt</span> folder corresponds to the <span "
240 "class=\"guilabel\">[[APT Packages|configure#apt_packages]]</span> and <span "
241 "class=\"guilabel\">[[APT Lists|configure#apt_lists]]</span> persistence "
242 "features. But it requires administration rights to be imported and this goes "
243 "beyond the scope of these instructions. Note that this folder does not "
244 "contain personal data."
246 "A pasta <span class=\"filename\">apt</span> corresponde às funcionalidades "
247 "de persistência <span class=\"guilabel\">[[Pacotes APT|"
248 "configure#apt_packages]]</span> e <span class=\"guilabel\">[[Listas APT|"
249 "configure#apt_lists]]</span>. Mas elas necessitam de privilégios "
250 "administrativos para que sejam importadas e isto está além do escopo destas "
251 "instruções. note que esta pasta não contém dados pessoais."
253 #. type: Bullet: ' - '
255 "The <span class=\"filename\">bookmarks</span> folder corresponds to the "
256 "<span class=\"guilabel\">[[Browser bookmarks|configure#browser_bookmarks]]</"
257 "span> persistence feature."
259 "A pasta <span class=\"filename\">bookmarks</span> corresponde à "
260 "funcionalidade de persistência de <span class=\"guilabel\">[[Favoritos do "
261 "navegador|configure#browser_bookmarks]]</span>"
263 #. type: Bullet: ' - '
265 "The <span class=\"filename\">claws-mail</span> folder corresponds to the "
266 "<span class=\"guilabel\">[[Claws Mail|configure#claws_mail]]</span> "
267 "persistence feature."
269 "A pasta <span class=\"filename\">claws-mail</span> corresponde à "
270 "funcionalidade de persistência do <span class=\"guilabel\">[[Claws Mail|"
271 "configure#claws_mail]]</span>"
273 #. type: Bullet: ' - '
275 "The <span class=\"filename\">cups-configuration</span> folder corresponds to "
276 "the <span class=\"guilabel\">[[Printers|configure#printers]]</span> "
277 "persistence feature."
279 "A pasta <span class=\"filename\">cups-configuration</span> corresponde à "
280 "funcionalidade de persistência das <span class=\"guilabel\">[[Impressoras|"
281 "configure#printers]]</span>"
283 #. type: Bullet: ' - '
285 "The <span class=\"filename\">dotfiles</span> folder corresponds to the <span "
286 "class=\"guilabel\">[[Dotfiles|configure#dotfiles]]</span> persistence "
289 "A pasta <span class=\"filename\">dotfiles</span> corresponde à "
290 "funcionalidade de persistência dos <span class=\"guilabel\">[[Dotfiles|"
291 "configure#dotfiles]]</span>"
293 #. type: Bullet: ' - '
295 "The <span class=\"filename\">gnome-keyring</span> folder corresponds to the "
296 "<span class=\"guilabel\">[[GNOME Keyring|configure#gnome_keyring]]</span> "
297 "persistence feature."
299 "A pasta <span class=\"filename\">gnome-keyring</span> corresponde à "
300 "funcionalidade de persistência do <span class=\"guilabel\">[[Chaveiro do "
301 "GNOME|configure#gnome_keyring]]</span>"
303 #. type: Bullet: ' - '
305 "The <span class=\"filename\">gnupg</span> folder corresponds to the <span "
306 "class=\"guilabel\">[[GnuPG|configure#gnupg]]</span> persistence feature."
308 "A pasta <span class=\"filename\">gnupg</span> corresponde à funcionalidade "
309 "de persistência do <span class=\"guilabel\">[[GnuPG|configure#gnupg]]</span>"
311 #. type: Bullet: ' - '
313 "The <span class=\"filename\">nm-connections</span> folder corresponds to the "
314 "<span class=\"guilabel\">[[Network Connections|"
315 "configure#network_connections]]</span> persistence feature."
317 "A pasta <span class=\"filename\">nm-connections</span> corresponde à "
318 "funcionalidade de persistência das <span class=\"guilabel\">[[Conexões de "
319 "Rede|configure#network_connections]]</span>"
321 #. type: Bullet: ' - '
323 "The <span class=\"filename\">openssh-client</span> folder corresponds to the "
324 "<span class=\"guilabel\">[[SSH Client|configure#ssh_client]]</span> "
325 "persistence feature."
327 "A pasta <span class=\"filename\">openssh-client</span> corresponde à "
328 "funcionalidade de persistência do <span class=\"guilabel\">[[Cliente SSH|"
329 "configure#ssh_client]]</span>"
331 #. type: Bullet: ' - '
333 "The <span class=\"filename\">Persistent</span> folder corresponds to the "
334 "<span class=\"guilabel\">[[Personal Data|configure#personal_data]]</span> "
335 "persistence feature."
337 "A pasta <span class=\"filename\">Persistent</span> corresponde à "
338 "funcionalidade de persistência dos <span class=\"guilabel\">[[Dados Pessoais|"
339 "configure#personal_data]]</span>"
341 #. type: Bullet: ' - '
343 "The <span class=\"filename\">pidgin</span> folder corresponds to the <span "
344 "class=\"guilabel\">[[Pidgin|configure#pidgin]]</span> persistence feature."
346 "A pasta <span class=\"filename\">pidgin</span> corresponde à funcionalidade "
347 "de persistência do <span class=\"guilabel\">[[Pidgin|configure#pidgin]]</"
350 #. type: Bullet: '1. '
351 msgid "After doing the copy, close the file browser and the terminal."
352 msgstr "Depois de fazer a cópia, feche o navegador de arquivos e o terminal."
358 " <span class=\"menuchoice\">\n"
359 " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
360 " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span> ▸\n"
361 " <span class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span>\n"
363 " to open a new terminal with administration rights. In the new terminal,\n"
364 " execute the following command to fix the ownership of your personal files:\n"
367 " <span class=\"menuchoice\">\n"
368 " <span class=\"guimenu\">Aplicações</span> ▸\n"
369 " <span class=\"guisubmenu\">Acessórios</span> ▸\n"
370 " <span class=\"guimenuitem\">Terminal como Root</span>\n"
372 " para abrir um novo terminal com privilégios administrativos. No novo terminal,\n"
373 " execute o seguinte comando para consertar a propriedade dos seus arquivos pessoais:\n"
379 "pre { max-width: 100%; }\n"
383 "pre { max-width: 100%; }\n"
388 msgid " find /live/persistence/TailsData_unlocked/ -uid 1000 -exec chown -R 1000:1000 '{}' \\;\n"
389 msgstr " find /live/persistence/TailsData_unlocked/ -uid 1000 -exec chown -R 1000:1000 '{}' \\;\n"