1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-09-15 01:22+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-09-13 20:41+0100\n"
11 "Last-Translator: Tails developers <tails@boum.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
21 msgid "[[!meta title=\"Shutting down Tails\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"Tails herunterfahren\"]]\n"
25 msgid "There are several ways of shutting down Tails:"
26 msgstr "Es gibt mehrere Möglichkeiten, Tails herunterzufahren:"
30 "By clicking on the [[system shutdown icon|"
31 "introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]] located in the upper "
32 "right corner of the notification area and choosing <span class=\"guimenuitem"
33 "\">Shutdown Immediately</span> or <span class=\"guimenuitem\">Reboot "
36 "Indem man das [[Herunterfahren-Icon|"
37 "introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]], welches sich in der "
38 "oberen rechten Ecke befindet, anklickt und <span class=\"guimenuitem"
39 "\">Sofort Herunterfahren</span> oder <span class=\"guimenuitem\">Sofort "
40 "Neustarten</span> auswählt."
44 msgid " [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/shutdown.png link=no]]\n"
45 msgstr "[[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/shutdown.png link=no]]\n"
48 msgid "- By pressing the power button of the computer."
49 msgstr "- Indem man den Einschaltknopf des Computers betätigt"
52 msgid "- By removing physically the device Tails is running from."
54 "- Indem man das physikalische Speichermedium entfernt, von dem Tails "
59 #| msgid "<div class=\"bug\">\n"
60 msgid "<div class=\"caution\">\n"
61 msgstr "<div class=\"bug\">\n"
66 "<p>This method might in rare occasions break the file system of your persistent\n"
67 "volume. <strong>Use this method only in case of emergency.</strong></p>\n"
68 msgstr "<p>Diese Methode kann in einigen raren Fällen das Dateisystem Ihres beständigen\n"
69 "Datenträgers beschädigen. <strong>Benutzen Sie diese Methode nur im Notfall.</strong></p>\n"
74 "<p>Using the [[<span class=\"guilabel\">read-only</span> option|persistence/use]]\n"
75 "of the persistent volume prevents this problem.</p>\n"
76 msgstr "<p>Das Aktivieren der [[<span class=\"guilabel\">Nur-lesen</span> Option|persistence/use]]\n"
77 "des beständigen Datenträgers vermeidet dieses Problem.</p>\n"
82 "<p>If you cannot enable persistence after using this method, you should be able\n"
83 "to recover most of your data by doing a [[file system check on the persistent\n"
84 "volume|persistence/check_file_system]].</p>\n"
85 msgstr "<p>Sollten Sie den beständigen Datenträger nicht mehr aktivieren können, nachdem\n"
86 "Sie diese Methode benutzt haben. können Sie Ihre Daten sehr wahrscheinlich wiederherstellen,\n"
87 "indem Sie das [[Dateisystem des beständigen Datenträgers überprüfen|persistence/check_the_file_system]].\n"
96 msgid "<div class=\"bug\">\n"
97 msgstr "<div class=\"bug\">\n"
101 "This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], see "
102 "[[!tails_ticket 5447]]."
104 "Diese Methode funktioniert nicht [[mit DVDs|support/"
105 "known_issues#index11h2]], siehe [[!tails_ticket 5447]]."
110 "This method does not work [[after using the <span class=\"application\">Tails\n"
111 "Installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
112 "[[!tails_ticket 5677]].\n"
114 "Diese Methode funktioniert nicht, [[nachdem der <span class=\"application\">Tails-\n"
115 "Installer</span>|support/known_issues#index10h2]] benutzt wurde, siehe\n"
116 "[[!tails_ticket 5677]].\n"
121 "While shutting down, the data stored in <span class=\"definition\">[[!wikipedia\n"
122 "Random-access_memory desc=\"RAM\"]]</span> is erased\n"
123 "to protect from [[cold boot\n"
124 "attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"
126 "Während des Herunterfahrens werden die Daten, die im <span class=\"definition\">[[!wikipedia_de \n"
127 "Random-Access_Memory desc=\"RAM\"]]</span> gespeichert sind, gelöscht, um\n"
128 "[[Kaltstartattacken|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]] zu verhindern. \n"