Merge remote-tracking branch 'flapflap/de-network_configuration'
[tails-test.git] / wiki / src / doc / get / trusting_tails_signing_key.de.po
blob766a743b828537f55c96d8090848da46428fcc9f
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-01-25 10:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "[[!meta title=\"Trusting Tails signing key\"]]\n"
22 msgstr ""
24 #. type: Plain text
25 msgid ""
26 "We will present you three techniques from the easiest to the safest. Again, "
27 "none of them is a perfect and magic solution. Feel free to explore them "
28 "according to your possibilities and technical skills."
29 msgstr ""
31 #. type: Plain text
32 msgid ""
33 "Note that since all Tails releases are signed with the same key, you will "
34 "not have to verify the key every time and the trust you might progressively "
35 "build in it will be built once and for all. Still, you will have to check "
36 "the ISO image every time you download a new one!"
37 msgstr ""
39 #. type: Title #
40 #, no-wrap
41 msgid "Correlates several downloads of Tails signing key"
42 msgstr ""
44 #. type: Plain text
45 msgid ""
46 "A simple technique to increase the trust you can put in Tails signing key "
47 "would be to download it several times, from several locations, several "
48 "computers, possibly several countries, etc."
49 msgstr ""
51 #. type: Plain text
52 msgid ""
53 "For example you could save them every time with a different name in the same "
54 "directory on a USB stick. Then run the following command from a terminal to "
55 "check whether all the keys are identical:"
56 msgstr ""
58 #. type: Plain text
59 #, no-wrap
60 msgid ""
61 "    cd [your download directory]\n"
62 "    diff -qs --from-file tails-signing*.key\n"
63 msgstr ""
65 #. type: Plain text
66 msgid "This command would output something like this:"
67 msgstr ""
69 #. type: Plain text
70 #, no-wrap
71 msgid ""
72 "    Files tails-signing-desktop.key and tails-signing-laptop.key are identical\n"
73 "    Files tails-signing-desktop.key and tails-signing-library.key are identical\n"
74 "    Files tails-signing-desktop.key and tails-signing-seattle.key are identical\n"
75 msgstr ""
77 #. type: Plain text
78 msgid ""
79 "You would then need to check that every line reports identical key files."
80 msgstr ""
82 #. type: Plain text
83 msgid ""
84 "If at least a key differs from the rest, the command would output "
85 "accordingly:"
86 msgstr ""
88 #. type: Plain text
89 #, no-wrap
90 msgid ""
91 "    Files tails-signing-desktop.key and tails-signing-laptop.key are identical\n"
92 "    Files tails-signing-desktop.key and tails-signing-library.key are identical\n"
93 "    Files tails-signing-desktop.key and tails-signing-seattle.key differ\n"
94 msgstr ""
96 #. type: Plain text
97 msgid ""
98 "You could also use this technique to compare keys downloaded by your friends "
99 "or other people you trust."
100 msgstr ""
102 #. type: Title #
103 #, no-wrap
104 msgid "Using the OpenPGP Web of Trust"
105 msgstr ""
107 #. type: Plain text
108 msgid ""
109 "If you want to be extra cautious and really authenticate Tails signing key "
110 "in a stronger way than what standard HTTPS offers you, you will need to use "
111 "the OpenPGP Web of Trust."
112 msgstr ""
114 #. type: Plain text
115 msgid ""
116 "One of the inherent problems of standard HTTPS is that the trust we usually "
117 "put on a website is defined by certificate authorities: a hierarchical and "
118 "closed set of companies and governmental institutions approved by web "
119 "browser vendors.  This model of trust has long been criticized and proved "
120 "several times to be vulnerable to attacks [[as explained on our warning page|"
121 "about/warning#man-in-the-middle]]."
122 msgstr ""
124 #. type: Plain text
125 msgid ""
126 "We believe instead that users should be given the final say when trusting a "
127 "website, and that designation of trust should be done on the basis of human "
128 "interaction."
129 msgstr ""
131 #. type: Plain text
132 msgid ""
133 "The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust desc=\"Web of Trust\"]] is a "
134 "decentralized trust model based on OpenPGP keys. Let's see that with an "
135 "example."
136 msgstr ""
138 #. type: Plain text
139 #, no-wrap
140 msgid ""
141 "*You're a friend of Alice and really trust her way of managing OpenPGP keys.\n"
142 "You're trusting Alice's key.*\n"
143 msgstr ""
145 #. type: Plain text
146 #, no-wrap
147 msgid ""
148 "*Furthermore, Alice met Bob, a Tails developer, in a conference, and signed\n"
149 "Bob's key. Alice is trusting Bob's key.*\n"
150 msgstr ""
152 #. type: Plain text
153 #, no-wrap
154 msgid ""
155 "*Bob is a Tails developer who directly owns the Tails signing key. Bob fully\n"
156 "trusts Tails signing key.*\n"
157 msgstr ""
159 #. type: Plain text
160 msgid ""
161 "This scenario creates a trust path from you to Tails signing key that could "
162 "allow you to trust it without having to depend on certificate authorities."
163 msgstr ""
165 #. type: Plain text
166 msgid ""
167 "This trust model is not perfect either and requires both caution and "
168 "intelligent supervision by users. The technical details of creating, "
169 "managing and trusting OpenPGP keys is outside of the scope of this document."
170 msgstr ""
172 #. type: Plain text
173 msgid ""
174 "We also acknowledge that not everybody might be able to create good trust "
175 "path to Tails signing key since it based on a network of direct human "
176 "relationships and the knowledge of quite complex tools such as OpenPGP."
177 msgstr ""
179 #. type: Title #
180 #, no-wrap
181 msgid "Check Tails signing key against the Debian keyring"
182 msgstr ""
184 #. type: Plain text
185 msgid ""
186 "Following the previous scenario, when Alice met Bob, a Tails developer, she "
187 "could have made a new signature on Tails signing key with her own key to "
188 "certify this trust relationship and make it public. Tails signing key would "
189 "now come along with a signature made by Alice."
190 msgstr ""
192 #. type: Plain text
193 #, no-wrap
194 msgid ""
195 "Tails signing key is actually already signed by the keys of several official\n"
196 "developers of Debian, the operating system on which Tails is based. Debian makes\n"
197 "an extensive use of OpenPGP and you can download the keys of all Debian\n"
198 "developers by installing the <code>debian-keyring</code> package. You can then\n"
199 "verify the signatures those developers made with their own key on Tails signing\n"
200 "key.\n"
201 msgstr ""
203 #. type: Plain text
204 msgid "To download the Debian keyring you can do:"
205 msgstr ""
207 #. type: Plain text
208 #, no-wrap
209 msgid "    sudo apt-get install debian-keyring\n"
210 msgstr ""
212 #. type: Plain text
213 msgid ""
214 "To get a list of the signatures made by other people on Tails signing key "
215 "you can do:"
216 msgstr ""
218 #. type: Plain text
219 #, no-wrap
220 msgid "    gpg --keyid-format long --list-sigs 1202821CBE2CD9C1\n"
221 msgstr ""
223 #. type: Plain text
224 msgid "You will get something like this:"
225 msgstr ""
227 #. type: Plain text
228 #, no-wrap
229 msgid ""
230 "    pub   4096R/1202821CBE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2015-04-30]\n"
231 "    uid                          Tails developers (signing key) <tails@boum.org>\n"
232 "    sig 3        1202821CBE2CD9C1 2011-04-16  Tails developers (signing key) <tails@boum.org>\n"
233 "    sig          BACE15D2A57498FF 2011-04-16  [User ID not found]\n"
234 "    sig          CCD2ED94D21739E9 2011-06-12  [User ID not found]\n"
235 "    uid                          T(A)ILS developers (signing key) <amnesia@boum.org>\n"
236 "    sig 3        1202821CBE2CD9C1 2010-10-07  Tails developers (signing key) <tails@boum.org>\n"
237 "    sig          BACE15D2A57498FF 2010-10-07  [User ID not found]\n"
238 "    sig          8CBF9A322861A790 2010-12-24  [User ID not found]\n"
239 "    sig          7EF27D76B2177E1F 2010-12-27  [User ID not found]\n"
240 "    sig          CCD2ED94D21739E9 2010-12-29  [User ID not found]\n"
241 "    sig          AC0EC35285821C42 2011-03-22  [User ID not found]\n"
242 "    sig          C2DEE7F336042734 2010-10-24  [User ID not found]\n"
243 msgstr ""
245 #. type: Plain text
246 msgid ""
247 "The lines ending with '[User ID not found]' are signatures made by keys you "
248 "still don't have in your keyring. You could try to search for them in the "
249 "Debian keyring by their key ID: the 16 digit code between the 'sig' tag and "
250 "the date.  You could for example do:"
251 msgstr ""
253 #. type: Plain text
254 #, no-wrap
255 msgid "    gpg --keyring=/usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg --list-key CCD2ED94D21739E9\n"
256 msgstr ""
258 #. type: Plain text
259 msgid ""
260 "If this signature corresponds to a key in the Debian keyring you will get "
261 "something like this:"
262 msgstr ""
264 #. type: Plain text
265 #, no-wrap
266 msgid ""
267 "    pub   4096R/CCD2ED94D21739E9 2007-06-02 [expires: 2015-02-26]\n"
268 "    uid                          Daniel Kahn Gillmor <dkg@fifthhorseman.net>\n"
269 "    uid                          Daniel Kahn Gillmor <dkg@openflows.com>\n"
270 "    uid                          [jpeg image of size 3515]\n"
271 "    uid                          Daniel Kahn Gillmor <dkg@debian.org>\n"
272 "    uid                          Daniel Kahn Gillmor <dkg@aclu.org>\n"
273 "    sub   4096R/0xC61BD3EC21484CFF 2007-06-02 [expires: 2015-02-26]\n"
274 "    sub   2048R/0x125868EA4BFA08E4 2008-06-19 [expires: 2015-02-26]\n"
275 "    sub   4096R/0xA52401B11BFDFA5C 2013-03-12 [expires: 2015-03-12]\n"
276 "    sub   2432R/0xDC104C4E0CA757FB 2013-09-11 [expires: 2014-09-11]\n"
277 msgstr ""
279 #. type: Plain text
280 msgid "You can then import it in your own keyring by doing:"
281 msgstr ""
283 #. type: Plain text
284 #, no-wrap
285 msgid "    gpg --keyring=/usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg --export CCD2ED94D21739E9 | gpg --import\n"
286 msgstr ""
288 #. type: Plain text
289 msgid ""
290 "Now you can try to verify the signature made by this new key on Tails "
291 "signing key by doing:"
292 msgstr ""
294 #. type: Plain text
295 #, no-wrap
296 msgid "    gpg --keyid-format long --check-sigs 1202821CBE2CD9C1\n"
297 msgstr ""
299 #. type: Plain text
300 msgid ""
301 "On the output, the status of the verification is indicated by a flag "
302 "directly following the \"sig\" tag. A \"!\" indicates that the signature has "
303 "been successfully verified, a \"-\" denotes a bad signature and a \"%\" is "
304 "used if an error occurred while checking the signature (e.g. a non supported "
305 "algorithm).  For example, in the following output the signature of Daniel "
306 "Kahn Gillmor on Tails signing key has been successfully verified:"
307 msgstr ""
309 #. type: Plain text
310 #, no-wrap
311 msgid ""
312 "    pub   4096R/1202821CBE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2015-04-30]\n"
313 "    uid                          Tails developers (signing key) <tails@boum.org>\n"
314 "    sig!3        1202821CBE2CD9C1 2011-04-16  Tails developers (signing key) <tails@boum.org>\n"
315 "    sig!         CCD2ED94D21739E9 2013-05-05  Daniel Kahn Gillmor <dkg@fifthhorseman.net>\n"
316 msgstr ""
318 #. type: Plain text
319 #, no-wrap
320 msgid "    3 signatures not checked due to missing keys\n"
321 msgstr ""
323 #. type: Title #
324 #, no-wrap
325 msgid "Get into the Web of Trust!"
326 msgstr ""
328 #. type: Plain text
329 msgid ""
330 "Since the Web of Trust is actually based on human relationships and real-"
331 "life interactions the best would be to start establishing contacts with "
332 "people knowledgeable about OpenPGP, start using it yourself and build trust "
333 "relationships in order to find your own trust path to Tails signing key."
334 msgstr ""
336 #. type: Plain text
337 msgid ""
338 "You could start by contacting a local [[!wikipedia Linux_User_Group desc=\"%s"
339 "\"]] or other Tails enthusiasts near you and exchange about their OpenPGP "
340 "practices."
341 msgstr ""
343 #. type: Title #
344 #, no-wrap
345 msgid "Further reading on OpenPGP"
346 msgstr ""
348 #. type: Bullet: '- '
349 msgid "[[!wikipedia GnuPG desc=\"Wikipedia: %s\"]], a free OpenPGP software"
350 msgstr ""
352 #. type: Bullet: '- '
353 msgid "[[Apache: How To OpenPGP|http://www.apache.org/dev/openpgp.html]]"
354 msgstr ""
356 #. type: Bullet: '- '
357 msgid ""
358 "[[Debian: Keysigning|http://www.debian.org/events/keysigning]], a tutorial "
359 "on signing keys of other people"
360 msgstr ""
362 #. type: Bullet: '- '
363 msgid ""
364 "[[rubin.ch: Explanation of the web of trust of PGP|http://www.rubin.ch/pgp/"
365 "weboftrust.en.html]]"
366 msgstr ""
368 #. type: Bullet: '- '
369 msgid ""
370 "[[Gpg4win: Certificate inspection|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-"
371 "compendium_16.html]], instructions to manage key trust with Gpg4win"
372 msgstr ""
374 #. type: Bullet: '- '
375 msgid "<!-- l10n placeholder for language-specific link -->"
376 msgstr ""