Merge remote-tracking branch 'flapflap/de-network_configuration'
[tails-test.git] / wiki / src / doc / get / verify_the_iso_image_using_gnome.de.po
blob1c42f7fa2c6e61d4ad798c6b2aa45f79708ce323
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-01-08 22:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #. type: Content of: outside any tag (error?)
20 msgid "[[!meta title=\"Verify the ISO image using Linux with Gnome\"]]"
21 msgstr ""
23 #. type: Content of: <h3>
24 msgid "Install <code>seahorse-nautilus</code>"
25 msgstr ""
27 #. type: Content of: <p>
28 msgid "You need to have the <code>seahorse-nautilus</code> package installed."
29 msgstr ""
31 #. type: Content of: <ul><li>
32 msgid "<code>seahorse-nautilus</code> is already installed in Tails."
33 msgstr ""
35 #. type: Content of: <ul><li>
36 msgid ""
37 "In Debian or Ubuntu, if you are unsure or want to install <code>seahorse-"
38 "nautilus</code>, you can issue the following commands:"
39 msgstr ""
41 #. type: Content of: <ul><li><pre>
42 #, no-wrap
43 msgid ""
44 "sudo apt-get update\n"
45 "sudo apt-get install seahorse-nautilus\n"
46 msgstr ""
48 #. type: Content of: <ul><li><div><p>
49 msgid "The <code>seahorse-nautilus</code> package is only available in:"
50 msgstr ""
52 #. type: Content of: <ul><li><div><p><ul><li>
53 msgid ""
54 "Debian starting from version 7 (Wheezy), as a <a href=\"http://backports."
55 "debian.org/\">backport</a>. See the installation <a href=\"http://backports."
56 "debian.org/Instructions/\">instructions</a> on the Debian Backports website."
57 msgstr ""
59 #. type: Content of: <ul><li><div><p><ul><li>
60 msgid "Ubuntu starting from version 14.04 (Trusty)."
61 msgstr ""
63 #. type: Content of: <ul><li><div><p>
64 msgid ""
65 "If you are unable to install it, try [[verifying the ISO using the command "
66 "line|verify_the_iso_image_using_the_command_line]]."
67 msgstr ""
69 #. type: Content of: <h3>
70 msgid "Get the Tails signing key"
71 msgstr ""
73 #. type: Content of: <p>
74 msgid ""
75 "If you are using Tails, you already have the signing key. Otherwise, first "
76 "download Tails signing key:"
77 msgstr ""
79 #. type: Content of: outside any tag (error?)
80 msgid "[[!inline pages=\"lib/download_tails_signing_key\" raw=\"yes\"]]"
81 msgstr ""
83 #. type: Content of: <p>
84 msgid ""
85 "Your browser should propose you to open it with \"Import Key\". Choose this "
86 "action. It will add Tails signing key to your keyring, the collection of "
87 "OpenPGP keys you already imported:"
88 msgstr ""
90 #. type: Content of: <p>
91 msgid ""
92 "[[!img import_key.png alt=\"What should the web browser do with this file? "
93 "Open with: Import Key (default)\" link=\"no\"]]"
94 msgstr ""
96 #. type: Content of: <p>
97 msgid "You will get notified will the following message:"
98 msgstr ""
100 #. type: Content of: <p>
101 msgid ""
102 "[[!img key_imported.png alt=\"Key Imported. Imported a key for Tails "
103 "developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\" link=\"no\"]]"
104 msgstr ""
106 #. type: Content of: <div><p>
107 msgid "The GNOME notifications appear truncated on Tails 1.1 and later."
108 msgstr ""
110 #. type: Content of: <div><p>
111 msgid "See&nbsp;[[!tails_ticket 7249]]."
112 msgstr ""
114 #. type: Content of: <h3>
115 msgid "Verify the ISO image"
116 msgstr ""
118 #. type: Content of: <p>
119 msgid ""
120 "Now, download the cryptographic signature corresponding to the ISO image you "
121 "want to verify:"
122 msgstr ""
124 #. type: Content of: outside any tag (error?)
125 msgid "[[!inline pages=\"lib/download_stable_i386_iso_sig\" raw=\"yes\"]]"
126 msgstr ""
128 #. type: Content of: <p>
129 msgid ""
130 "Your browser should propose you to open it with \"Verify Signature\".  "
131 "Choose this action to start the cryptographic verification:"
132 msgstr ""
134 #. type: Content of: <p>
135 msgid ""
136 "[[!img verify_signature.png alt=\"What should the web browser do with this "
137 "file? Open with: Verify Signature (default)\" link=\"no\"]]"
138 msgstr ""
140 #. type: Content of: <p>
141 msgid ""
142 "Browse your files to select the Tails ISO image you want to verify.  Then, "
143 "the verification will start. It can take several minutes:"
144 msgstr ""
146 #. type: Content of: <p>
147 msgid "[[!img verifying.png alt=\"Verifying\" link=\"no\"]]"
148 msgstr ""
150 #. type: Content of: <p>
151 msgid ""
152 "<strong>If the ISO image is correct</strong> you will get a notification "
153 "telling you that the signature is good:"
154 msgstr ""
156 #. type: Content of: <p>
157 msgid "[[!img good_signature.png alt=\"Goog Signature\" link=\"no\"]]"
158 msgstr ""
160 #. type: Content of: <p>
161 msgid ""
162 "<strong>If the ISO image is not correct</strong> you will get a notification "
163 "telling you that the signature is bad:"
164 msgstr ""
166 #. type: Content of: <p>
167 msgid ""
168 "[[!img bad_signature.png alt=\"Bad Signature: Bad or forged signature.\" "
169 "link=\"no\"]]"
170 msgstr ""