Update translation.
[tails-test.git] / wiki / src / chat.de.po
blob7a917d0cfa599f28e9875147aacd2bfb04022845
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:19-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "[[!meta title=\"Chat\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"Chat\"]]\n"
24 #. type: Plain text
25 msgid "Our chatroom is an IRC one."
26 msgstr "Unser Chatraum ist im IRC."
28 #. type: Plain text
29 #, fuzzy
30 #| msgid ""
31 #| "To join it, use your preferred instant messaging client, e.g.  [[Pidgin|"
32 #| "http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
33 msgid ""
34 "To join it, use your preferred instant messaging client, e.g.  [[Pidgin|"
35 "http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
36 msgstr ""
37 "Um beizutreten, benutze deinen bevorzugten Instant-Messenger, wie z.B. "
38 "[[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], welches auf Windows, GNU/Linux und Mac OS "
39 "X läuft."
41 #. type: Plain text
42 msgid "Here are the needed technical details:"
43 msgstr "Hier sind die nötigen technischen Details:"
45 #. type: Bullet: '* '
46 msgid "server: `irc.oftc.net`"
47 msgstr "Server: `irc.oftc.net`"
49 #. type: Bullet: '* '
50 msgid "port: `6697`"
51 msgstr "Port: `6697`"
53 #. type: Bullet: '* '
54 msgid "channel: `#tails`"
55 msgstr "Kanal: `#tails`"
57 #. type: Bullet: '* '
58 msgid "Use TLS/SSL to connect!"
59 msgstr "Benutze TLS/SSL beim Verbinden!"