1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 16:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-23 12:46+0200\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
21 #| "*amnesia* is a **Live System** ([Live CD](http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD),\n"
22 #| "[Live USB](http://en.wikipedia.org/wiki/Live_USB)) aimed at preserving your\n"
23 #| "privacy and anonymity: \n"
25 "*The (Amnesic) Incognito Live System* ([Live\n"
26 "CD](http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD), [Live\n"
27 "USB](http://en.wikipedia.org/wiki/Live_USB)) is aimed at preserving\n"
28 "your privacy and anonymity:\n"
30 "*amnesia* es un **Sistema Live** ([Live CD](http://es.wikipedia.org/wiki/Live_CD),\n"
31 "[Live USB](http://es.wikipedia.org/wiki/Live_USB)) destinada a preservar su\n"
32 "privacidad y anonimato:\n"
36 "all outgoing connections to the Internet are forced to go through the [Tor]"
37 "(https://www.torproject.org/) network"
39 "todas las conexiones salientes a Internet son forzadas a ir a través de la "
40 "red [Tor](https://www.torproject.org/)"
43 msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitely asked."
45 "no deja ningun rastro en los dispositivos locales de almacenamiento a menos "
46 "que sea explicitamente solicitado."
49 msgid "It has many other [[features]]."
50 msgstr "Tiene muchas otras [[funcionalidades|features]]."
55 #| "amnesia is [Free Software](http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html) "
56 #| "released under the GNU/GPL (version 3 or above)."
58 "The (Amnesic) Incognito Live System is [Free Software](http://www.gnu.org/"
59 "philosophy/free-sw.html) released under the GNU/GPL (version 3 or above)."
61 "amnesia es [Software Libre](http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html) "
62 "publicado bajo la licencia GNU/GPL (versión 3 o superior)."
67 "**WARNING**: this is alpha software, do not rely on it for\n"
73 msgid "[[!toc levels=2]]\n"
74 msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
78 msgid "using The (Amnesic) Incognito Live System"
82 msgid "Pre-built images, are [[available for download|download]]."
88 #| "One can get the source code needed to [[build]] her own amnesia Live "
89 #| "System using the Debian Live tools:"
91 "One can also get the source code ([[tarball]], [[git]]) needed to [[build]] "
92 "her own (Amnesic) Incognito Live System using the Debian Live tools."
94 "Es posible obtener el código fuente para [[construir|build]] su propio "
96 "utilizando las herramientas Debian Live:"
105 #| msgid "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"1\" feeds=\"no\"]]\n"
106 msgid "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"2\" feeds=\"no\"]]\n"
107 msgstr "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"1\" feeds=\"no\"]]\n"
110 msgid "See [[News]] for more."
111 msgstr "Vease [[Noticias|news]] para más información."
120 "The [[forum]] is open for discussions that *do not* belong to bugs, feature "
121 "requests and the like. Such fauna should rather be submitted on the "
122 "dedicated pages, where it can be more easily tracked... and hopefully fixed: "
123 "[[bugs]], [[wishlist]] and [[patches|patch]]."
127 msgid "Our [[TODO]]-list is also managed on this very wiki."
132 "One might also be interested in this project's [[security history|security]] "
133 "or in the [[developers' corner|dev]]."
144 #| "You can send email to <amnesia@boum.org>, preferably encrypted with our "
147 "You can send email to <amnesia@boum.org>, preferably encrypted with our "
148 "[[GnuPG key]], or join our [[chatroom|chat]]."
150 "Puedes escribir a <amnesia@boum.org>, preferentemente encriptado con "
151 "nuestra [[llave GnuPG|GnuPG key]]."
155 msgid "acknowledgements"
156 msgstr "Reconocimientos"
158 #. type: Bullet: '* '
161 #| "amnesia could not exist without [Debian Live](http://debian-live.alioth."
162 #| "debian.org/) and [Tor](https://www.torproject.org/)"
164 "The (Amnesic) Incognito Live System could not exist without [Debian Live]"
165 "(http://debian-live.alioth.debian.org/) and [Tor](https://www.torproject."
168 "amnesia no podría existir sin [Debian Live](http://debian-live.alioth.debian."
169 "org/) y [Tor](https://www.torproject.org/)"
171 #. type: Bullet: '* '
173 "The (Amnesic) Incognito Live System was inspired by the [Incognito LiveCD]"
174 "(http://anonymityanywhere.com/incognito/). The Incognito author [has "
175 "declared it to be dead](http://www.anonymityanywhere.com/incognito/) on "
176 "March 23, 2010, and written that The (Amnesic) Incognito Live System "
177 "\"should be considered as its spiritual successor\"."
180 #. type: Bullet: '* '
182 "The [Privatix Live-System](http://mandalka.name/privatix/) was an early "
183 "source of inspiration, too."
188 msgid "using this wiki"
189 msgstr "Uso de esta wiki"
191 #. type: Bullet: '* '
192 msgid "[[meta/sitemap]] and other [[meta]] pages"
195 #. type: Bullet: '* '
196 msgid "[[ikiwiki documentation|ikiwiki]]"
197 msgstr "[[Documentación de ikiwiki |ikiwiki]]"
200 #~ "[[Bugs]], [[TODO]] items, [[wishlist]] items, and [[patches|patch]] can "
201 #~ "be submitted and tracked using this wiki."
203 #~ "Puede enviar y seguir los [[Bugs]], la [[Lista de cosas por hacer|"
204 #~ "TODO]] , [[sugerencias|wishlist]] , y [[patches|patch]] utilizando esta "
207 #~ msgid "using amnesia"
208 #~ msgstr "Utilizar amnesia"
211 #~ "amnesia was inspired by the [Incognito LiveCD](http://anonymityanywhere."
212 #~ "com/incognito/) and the [Privatix Live-System](http://mandalka.name/"
215 #~ "amnesia fue inspirado por el [Incognito LiveCD](http://anonymityanywhere."
216 #~ "com/incognito/) y el [Privatix Live-System](http://mandalka.name/"
219 #~ msgid "as a [[tarball]]"
220 #~ msgstr "en forma de [[tarball]]"
222 #~ msgid "with [[git]]"
223 #~ msgstr "con [[git]]"
225 #~ msgid "One can also [[download]] pre-built images."
226 #~ msgstr "Uno tambien puede [[descargar|download]] imagenes pre-construidas."
228 #~ msgid "[[meta/sitemap]]"
229 #~ msgstr "[[Mapa del Sitio|meta/sitemap]]"