Fixed internal link.
[tails-test.git] / wiki / src / index.es.po
blobaef182ed285f216302d58f90fea2cfdf0e22e442
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 16:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-23 12:46+0200\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
18 #. type: Plain text
19 #, fuzzy, no-wrap
20 #| msgid ""
21 #| "*amnesia* is a **Live System** ([Live CD](http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD),\n"
22 #| "[Live USB](http://en.wikipedia.org/wiki/Live_USB)) aimed at preserving your\n"
23 #| "privacy and anonymity: \n"
24 msgid ""
25 "*The (Amnesic) Incognito Live System* ([Live\n"
26 "CD](http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD), [Live\n"
27 "USB](http://en.wikipedia.org/wiki/Live_USB)) is aimed at preserving\n"
28 "your privacy and anonymity:\n"
29 msgstr ""
30 "*amnesia* es un **Sistema Live** ([Live CD](http://es.wikipedia.org/wiki/Live_CD),\n"
31 "[Live USB](http://es.wikipedia.org/wiki/Live_USB)) destinada a preservar su\n"
32 "privacidad y anonimato:\n"
34 #. type: Bullet: '* '
35 msgid ""
36 "all outgoing connections to the Internet are forced to go through the [Tor]"
37 "(https://www.torproject.org/) network"
38 msgstr ""
39 "todas las conexiones salientes a Internet son forzadas a ir a través de la "
40 "red [Tor](https://www.torproject.org/)"
42 #. type: Bullet: '* '
43 msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitely asked."
44 msgstr ""
45 "no deja ningun rastro en los dispositivos locales de almacenamiento a menos "
46 "que sea explicitamente solicitado."
48 #. type: Plain text
49 msgid "It has many other [[features]]."
50 msgstr "Tiene muchas otras [[funcionalidades|features]]."
52 #. type: Plain text
53 #, fuzzy
54 #| msgid ""
55 #| "amnesia is [Free Software](http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html)  "
56 #| "released under the GNU/GPL (version 3 or above)."
57 msgid ""
58 "The (Amnesic) Incognito Live System is [Free Software](http://www.gnu.org/"
59 "philosophy/free-sw.html) released under the GNU/GPL (version 3 or above)."
60 msgstr ""
61 "amnesia es [Software Libre](http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html) "
62 "publicado bajo la licencia GNU/GPL (versión 3 o superior)."
64 #. type: Plain text
65 #, no-wrap
66 msgid ""
67 "**WARNING**: this is alpha software, do not rely on it for\n"
68 "strong anonymity!\n"
69 msgstr ""
71 #. type: Plain text
72 #, no-wrap
73 msgid "[[!toc levels=2]]\n"
74 msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
76 #. type: Title ##
77 #, no-wrap
78 msgid "using The (Amnesic) Incognito Live System"
79 msgstr ""
81 #. type: Plain text
82 msgid "Pre-built images, are [[available for download|download]]."
83 msgstr ""
85 #. type: Plain text
86 #, fuzzy
87 #| msgid ""
88 #| "One can get the source code needed to [[build]] her own amnesia Live "
89 #| "System using the Debian Live tools:"
90 msgid ""
91 "One can also get the source code ([[tarball]], [[git]]) needed to [[build]] "
92 "her own (Amnesic) Incognito Live System using the Debian Live tools."
93 msgstr ""
94 "Es posible obtener el código fuente para [[construir|build]] su propio "
95 "Sistema\n"
96 "utilizando las herramientas Debian Live:"
98 #. type: Title ##
99 #, no-wrap
100 msgid "news"
101 msgstr "Noticias"
103 #. type: Plain text
104 #, fuzzy, no-wrap
105 #| msgid "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"1\" feeds=\"no\"]]\n"
106 msgid "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"2\" feeds=\"no\"]]\n"
107 msgstr "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"1\" feeds=\"no\"]]\n"
109 #. type: Plain text
110 msgid "See [[News]] for more."
111 msgstr "Vease [[Noticias|news]] para más información."
113 #. type: Title ##
114 #, no-wrap
115 msgid "resources"
116 msgstr "Recursos"
118 #. type: Plain text
119 msgid ""
120 "The [[forum]] is open for discussions that *do not* belong to bugs, feature "
121 "requests and the like. Such fauna should rather be submitted on the "
122 "dedicated pages, where it can be more easily tracked... and hopefully fixed: "
123 "[[bugs]], [[wishlist]] and [[patches|patch]]."
124 msgstr ""
126 #. type: Plain text
127 msgid "Our [[TODO]]-list is also managed on this very wiki."
128 msgstr ""
130 #. type: Plain text
131 msgid ""
132 "One might also be interested in this project's [[security history|security]] "
133 "or in the [[developers' corner|dev]]."
134 msgstr ""
136 #. type: Title ##
137 #, no-wrap
138 msgid "contact"
139 msgstr "Contact"
141 #. type: Plain text
142 #, fuzzy
143 #| msgid ""
144 #| "You can send email to <amnesia@boum.org>, preferably encrypted with our "
145 #| "[[GnuPG key]]."
146 msgid ""
147 "You can send email to <amnesia@boum.org>, preferably encrypted with our "
148 "[[GnuPG key]], or join our [[chatroom|chat]]."
149 msgstr ""
150 "Puedes escribir  a <amnesia@boum.org>, preferentemente encriptado con "
151 "nuestra [[llave GnuPG|GnuPG key]]."
153 #. type: Title ##
154 #, no-wrap
155 msgid "acknowledgements"
156 msgstr "Reconocimientos"
158 #. type: Bullet: '* '
159 #, fuzzy
160 #| msgid ""
161 #| "amnesia could not exist without [Debian Live](http://debian-live.alioth."
162 #| "debian.org/) and [Tor](https://www.torproject.org/)"
163 msgid ""
164 "The (Amnesic) Incognito Live System could not exist without [Debian Live]"
165 "(http://debian-live.alioth.debian.org/) and [Tor](https://www.torproject."
166 "org/)"
167 msgstr ""
168 "amnesia no podría existir sin [Debian Live](http://debian-live.alioth.debian."
169 "org/) y [Tor](https://www.torproject.org/)"
171 #. type: Bullet: '* '
172 msgid ""
173 "The (Amnesic) Incognito Live System was inspired by the [Incognito LiveCD]"
174 "(http://anonymityanywhere.com/incognito/). The Incognito author [has "
175 "declared it to be dead](http://www.anonymityanywhere.com/incognito/) on "
176 "March 23, 2010, and written that The (Amnesic) Incognito Live System "
177 "\"should be considered as its spiritual successor\"."
178 msgstr ""
180 #. type: Bullet: '* '
181 msgid ""
182 "The [Privatix Live-System](http://mandalka.name/privatix/) was an early "
183 "source of inspiration, too."
184 msgstr ""
186 #. type: Title ##
187 #, no-wrap
188 msgid "using this wiki"
189 msgstr "Uso de esta wiki"
191 #. type: Bullet: '* '
192 msgid "[[meta/sitemap]] and other [[meta]] pages"
193 msgstr ""
195 #. type: Bullet: '* '
196 msgid "[[ikiwiki documentation|ikiwiki]]"
197 msgstr "[[Documentación de ikiwiki |ikiwiki]]"
199 #~ msgid ""
200 #~ "[[Bugs]], [[TODO]] items, [[wishlist]] items, and [[patches|patch]] can "
201 #~ "be submitted and tracked using this wiki."
202 #~ msgstr ""
203 #~ "Puede enviar y seguir los [[Bugs]], la [[Lista de cosas por hacer|"
204 #~ "TODO]] , [[sugerencias|wishlist]] , y [[patches|patch]] utilizando esta "
205 #~ "wiki."
207 #~ msgid "using amnesia"
208 #~ msgstr "Utilizar amnesia"
210 #~ msgid ""
211 #~ "amnesia was inspired by the [Incognito LiveCD](http://anonymityanywhere."
212 #~ "com/incognito/) and the [Privatix Live-System](http://mandalka.name/"
213 #~ "privatix/)"
214 #~ msgstr ""
215 #~ "amnesia fue inspirado por el [Incognito LiveCD](http://anonymityanywhere."
216 #~ "com/incognito/) y el  [Privatix Live-System](http://mandalka.name/"
217 #~ "privatix/)"
219 #~ msgid "as a [[tarball]]"
220 #~ msgstr "en forma de [[tarball]]"
222 #~ msgid "with [[git]]"
223 #~ msgstr "con [[git]]"
225 #~ msgid "One can also [[download]] pre-built images."
226 #~ msgstr "Uno tambien puede [[descargar|download]] imagenes pre-construidas."
228 #~ msgid "[[meta/sitemap]]"
229 #~ msgstr "[[Mapa del Sitio|meta/sitemap]]"