Update website PO files.
[tails-test.git] / wiki / src / support / faq.de.po
blobfd785f491debc527be0295b2168eb93937af8dea
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-09 00:01+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "[[!meta title=\"Frequently asked questions\"]]\n"
22 msgstr ""
24 #. type: Plain text
25 #, no-wrap
26 msgid "[[!toc levels=2]]\n"
27 msgstr ""
29 #. type: Plain text
30 #, no-wrap
31 msgid "<a id=\"project\"></a>\n"
32 msgstr ""
34 #. type: Title =
35 #, no-wrap
36 msgid "Other useful resources\n"
37 msgstr ""
39 #. type: Bullet: '  - '
40 msgid "[The Tor Project: FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en)"
41 msgstr ""
43 #. type: Bullet: '  - '
44 msgid ""
45 "[The Tor Project: Stack Exchange, question & answer site](https://tor."
46 "stackexchange.com/)"
47 msgstr ""
49 #. type: Title =
50 #, no-wrap
51 msgid "Tails project\n"
52 msgstr ""
54 #. type: Plain text
55 #, no-wrap
56 msgid "<a id=\"relationship_with_tor\"></a>\n"
57 msgstr ""
59 #. type: Title -
60 #, no-wrap
61 msgid "What is the relationship between Tor and Tails?\n"
62 msgstr ""
64 #. type: Plain text
65 msgid ""
66 "See our explanation about [[why does Tails use Tor|doc/about/"
67 "tor#relationship]]."
68 msgstr ""
70 #. type: Plain text
71 #, no-wrap
72 msgid "<a id=\"debian\"></a>\n"
73 msgstr ""
75 #. type: Title -
76 #, no-wrap
77 msgid "Why is Tails based on Debian and not on another distribution?\n"
78 msgstr ""
80 #. type: Plain text
81 msgid ""
82 "We are deeply rooted and involved in Debian. The friendships, relationships, "
83 "and technical expertise we have in Debian have many benefits for Tails, and "
84 "we are not ready to build the same relationship with Ubuntu, OpenBSD, or any "
85 "other distribution. See our statement about our [[contribute/"
86 "relationship_with_upstream]] for details."
87 msgstr ""
89 #. type: Plain text
90 msgid ""
91 "See also the article [Why there are so many Debian derivatives](http://"
92 "upsilon.cc/~zack/blog/posts/2011/09/"
93 "why_there_are_so_many_debian_derivatives/)  by Stefano Zacchiroli."
94 msgstr ""
96 #. type: Plain text
97 #, no-wrap
98 msgid "<a id=\"ubuntu\"></a>\n"
99 msgstr ""
101 #. type: Title -
102 #, no-wrap
103 msgid "Why isn't Tails based on Ubuntu?\n"
104 msgstr ""
106 #. type: Plain text
107 msgid "First, see the answer to the [[previous question|faq#debian]]."
108 msgstr ""
110 #. type: Bullet: '0. '
111 msgid "The rapid development cycle of Ubuntu would be too fast for Tails."
112 msgstr ""
114 #. type: Bullet: '0. '
115 msgid ""
116 "Ubuntu adds features in ways that we find dangerous for privacy. For example "
117 "Ubuntu One ([partly discontinued](http://blog.canonical.com/2014/04/02/"
118 "shutting-down-ubuntu-one-file-services/))  and the [Amazon ads and data "
119 "leaks](https://www.eff.org/deeplinks/2012/10/privacy-ubuntu-1210-amazon-ads-"
120 "and-data-leaks)."
121 msgstr ""
123 #. type: Bullet: '0. '
124 msgid ""
125 "Ubuntu is led by a company that takes most of the important decisions and "
126 "has the power to make them happen."
127 msgstr ""
129 #. type: Bullet: '0. '
130 msgid ""
131 "We usually ship kernels and video drivers from [Debian backports](http://"
132 "backports.debian.org/). The result is comparable to Ubuntu in terms of "
133 "support for recent hardware."
134 msgstr ""
136 #. type: Bullet: '0. '
137 msgid ""
138 "We think that the general quality of the maintenance work being done on "
139 "packages matters from a security perspective. Debian maintainers generally "
140 "are experts in the fields their packages deal with; while it is generally "
141 "not the case outside of the limited number of packages Ubuntu officially "
142 "supports."
143 msgstr ""
145 #. type: Bullet: '0. '
146 msgid ""
147 "We are actively working on improving [[AppArmor support|contribute/design/"
148 "application_isolation]] in Tails; a security framework that is already used "
149 "in a few Ubuntu applications."
150 msgstr ""
152 #. type: Bullet: '0. '
153 msgid ""
154 "We are also working on adding compiler hardening options to more Debian "
155 "packages included in Tails; another security feature that Ubuntu already "
156 "provides."
157 msgstr ""
159 #. type: Plain text
160 #, no-wrap
161 msgid "<a id=\"website\"></a>\n"
162 msgstr ""
164 #. type: Title =
165 #, no-wrap
166 msgid "Tails website\n"
167 msgstr ""
169 #. type: Plain text
170 #, no-wrap
171 msgid "<a id=\"ssl_certificate\"></a>\n"
172 msgstr ""
174 #. type: Title -
175 #, no-wrap
176 msgid "Why does tails.boum.org rely on a commercial SSL certificate?\n"
177 msgstr ""
179 #. type: Plain text
180 msgid ""
181 "HTTPS provides encryption and authentication on the web. The standard "
182 "authentication mechanism through SSL certificates is centralized and based "
183 "on commercial or institutional certificate authorities. This mechanism has "
184 "proven to be susceptible to various methods of compromise. See our [[warning "
185 "about man-in-the-middle attacks|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
186 msgstr ""
188 #. type: Plain text
189 msgid ""
190 "Still, we use HTTPS on our website and rely on a commercial certificate even "
191 "if we acknowledge those security problems."
192 msgstr ""
194 #. type: Bullet: '1. '
195 msgid "Providing no HTTPS and no kind of encryption would be a worse option."
196 msgstr ""
198 #. type: Plain text
199 #, no-wrap
200 msgid ""
201 "2. Providing a self-signed certificate or another marginally supported\n"
202 "authentication mechanism would not work for the majority of users. Modern\n"
203 "browsers display very strong warnings when facing a self-signed certificate, and\n"
204 "many people would think the website is broken while it is not.\n"
205 msgstr ""
207 #. type: Plain text
208 msgid ""
209 "We prefer to provide weak security, using a commercial certificate, that "
210 "still works for most people. At the same time, we make clear this security "
211 "is limited and encourage stronger ways of verifying the authenticity of "
212 "Tails once downloaded.  See our documentation on [[verifying the ISO|"
213 "download#verify]]."
214 msgstr ""
216 #. type: Plain text
217 #, no-wrap
218 msgid "<a id=\"hardware\"></a>\n"
219 msgstr ""
221 #. type: Title =
222 #, no-wrap
223 msgid "Hardware compatibility\n"
224 msgstr ""
226 #. type: Plain text
227 #, no-wrap
228 msgid "<a id=\"64-bit\"></a>\n"
229 msgstr ""
231 #. type: Title -
232 #, no-wrap
233 msgid "Does Tails work with 64-bit processors?\n"
234 msgstr ""
236 #. type: Plain text
237 msgid ""
238 "Yes. Tails automatically detects the type of processor of the computer and "
239 "loads a 32-bit or a 64-bit kernel accordingly."
240 msgstr ""
242 #. type: Plain text
243 #, no-wrap
244 msgid "<a id=\"arm\"></a>\n"
245 msgstr ""
247 #. type: Title -
248 #, no-wrap
249 msgid "Does Tails work on ARM architecture, Raspberry Pi, or tablets?\n"
250 msgstr ""
252 #. type: Plain text
253 msgid ""
254 "For the moment, Tails is only available on the x86 and x86_64 "
255 "architectures.  The Raspberry Pi and many tablets are based on the ARM "
256 "architecture. Tails does not work on the ARM architecture so far."
257 msgstr ""
259 #. type: Plain text
260 msgid ""
261 "Look for a tablet with an AMD or Intel processor. Try to verify its "
262 "compatibility with Debian beforehand, for example make sure that the Wi-Fi "
263 "interface is supported."
264 msgstr ""
266 #. type: Plain text
267 #, no-wrap
268 msgid "<a id=\"installation\"></a>\n"
269 msgstr ""
271 #. type: Title =
272 #, no-wrap
273 msgid "Installation\n"
274 msgstr ""
276 #. type: Plain text
277 #, no-wrap
278 msgid "<a id=\"install_permanently\"></a>\n"
279 msgstr ""
281 #. type: Title -
282 #, no-wrap
283 msgid "Can I install Tails permanently onto my hard disk?\n"
284 msgstr ""
286 #. type: Plain text
287 msgid ""
288 "This is not possible using the recommended installation methods. Tails is "
289 "designed to be a live system running from a removable media: DVD, USB stick "
290 "or SD card."
291 msgstr ""
293 #. type: Plain text
294 msgid ""
295 "This is a conscious decision as this mode of operation is better for what we "
296 "want to provide to Tails users: amnesia, the fact that Tails leaves no "
297 "traces on the computer after a session is closed."
298 msgstr ""
300 #. type: Plain text
301 #, no-wrap
302 msgid "<a id=\"browser\"></a>\n"
303 msgstr ""
305 #. type: Title =
306 #, no-wrap
307 msgid "Web browser\n"
308 msgstr ""
310 #. type: Plain text
311 #, no-wrap
312 msgid "<a id=\"javascript\"></a>\n"
313 msgstr ""
315 #. type: Title -
316 #, no-wrap
317 msgid "Why is JavaScript enabled by default in the Tor browser?\n"
318 msgstr ""
320 #. type: Plain text
321 msgid ""
322 "Many websites today require JavaScript to work correctly. As a consequence "
323 "JavaScript is enabled by default in Tails to avoid confusing many users. But "
324 "the [[Torbutton|doc/anonymous_internet/Tor_browser#torbutton]] extension, "
325 "included in Tails, takes care of blocking dangerous JavaScript "
326 "functionalities."
327 msgstr ""
329 #. type: Plain text
330 msgid ""
331 "Tails also includes the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
332 "Tor_browser#noscript]] extension to optionally disable more JavaScript. This "
333 "might improve security in some cases. However, if you disable JavaScript, "
334 "then the [[fingerprint|doc/about/fingerprint]] of your browser will differ "
335 "from most Tor users. This might break your anonymity."
336 msgstr ""
338 #. type: Plain text
339 msgid ""
340 "We think that having JavaScript enabled by default is the best possible "
341 "compromise between usability and security in this case."
342 msgstr ""
344 #. type: Plain text
345 #, no-wrap
346 msgid "<a id=\"add-ons\"></a>\n"
347 msgstr ""
349 #. type: Title -
350 #, no-wrap
351 msgid "Can I install other add-ons in the browser?\n"
352 msgstr ""
354 #. type: Plain text
355 msgid ""
356 "Installing add-ons in the browser might break the security built in Tails."
357 msgstr ""
359 #. type: Plain text
360 msgid ""
361 "Add-ons can do many things within the browser, and even if all the "
362 "networking goes through Tor, some add-ons might interact badly with the rest "
363 "of the configuration or leak private information."
364 msgstr ""
366 #. type: Plain text
367 #, no-wrap
368 msgid ""
369 "1. They can track and reveal information about your browsing behaviour, browsing\n"
370 "history, or system information, either on purpose or by mistake.\n"
371 msgstr ""
373 #. type: Plain text
374 #, no-wrap
375 msgid ""
376 "2. They can have bugs and security holes that can be remotely exploited by an\n"
377 "attacker.\n"
378 msgstr ""
380 #. type: Plain text
381 #, no-wrap
382 msgid ""
383 "4. They can have bugs breaking the security offered by other add-ons, for example\n"
384 "Torbutton, and break your anonymity.\n"
385 msgstr ""
387 #. type: Plain text
388 #, no-wrap
389 msgid ""
390 "5. They can break your anonymity by making your browsing behaviour\n"
391 "distinguishable amongst other Tails users.\n"
392 msgstr ""
394 #. type: Plain text
395 msgid ""
396 "Unless proven otherwise, no add-on, apart from the ones already included in "
397 "Tails, have been seriously audited and should be considered safe to use in "
398 "this context."
399 msgstr ""
401 #. type: Plain text
402 #, no-wrap
403 msgid ""
404 "<div class=\"next\">\n"
405 "  <ul>\n"
406 "    <li>[[Warnings about persistence|doc/first_steps/persistence/warnings#index3h1]]</li>\n"
407 "    <li>[[Browsing the web with the Tor Browser|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
408 "    <li>[[Can I hide the fact that I am using Tails?|doc/about/fingerprint/]]</li>\n"
409 "  </ul>\n"
410 "</div>\n"
411 msgstr ""
413 #. type: Plain text
414 #, no-wrap
415 msgid ""
416 "<!--\n"
417 "XXX: Push that information to the browser documentation?\n"
418 "XXX: Check https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html.en#recommendedextensions\n"
419 "-->\n"
420 msgstr ""
422 #. type: Plain text
423 #, no-wrap
424 msgid "<a id=\"flash\"></a>\n"
425 msgstr ""
427 #. type: Title -
428 #, no-wrap
429 msgid "Can I view websites using Adobe Flash with Tails?\n"
430 msgstr ""
432 #. type: Plain text
433 msgid "Adobe Flash Player is not included in Tails for several reasons:"
434 msgstr ""
436 #. type: Bullet: '  - '
437 msgid ""
438 "It is proprietary software which prevents us from legally including it in "
439 "Tails."
440 msgstr ""
442 #. type: Bullet: '  - '
443 msgid "It is closed source and so we have no idea of what it really does."
444 msgstr ""
446 #. type: Bullet: '  - '
447 msgid "It has a very long history of serious security vulnerabilities."
448 msgstr ""
450 #. type: Bullet: '  - '
451 msgid ""
452 "It is known to favor privacy invasive technologies such as [[!wikipedia "
453 "Local_shared_object]]."
454 msgstr ""
456 #. type: Bullet: '  - '
457 msgid "Adobe only maintains their GNU/Linux Flash plugin for Google Chrome."
458 msgstr ""
460 #. type: Plain text
461 msgid ""
462 "We have considered including open-source alternative software to Adobe "
463 "Flash, such as [Gnash](http://www.gnu.org/software/gnash/), but it is not "
464 "the case yet, see [[!tails_ticket 5363]]."
465 msgstr ""
467 #. type: Plain text
468 msgid "But you can already watch HTML5 videos with the Tor browser."
469 msgstr ""
471 #. type: Plain text
472 #, no-wrap
473 msgid "<a id=\"anonymity_test\"></a>\n"
474 msgstr ""
476 #. type: Title -
477 #, no-wrap
478 msgid "How to analyse the results of online anonymity tests?\n"
479 msgstr ""
481 #. type: Plain text
482 msgid ""
483 "Fingerprinting websites such as <https://panopticlick.eff.org/> or <https://"
484 "ip-check.info/> try to retrieve as much information as possible from your "
485 "browser to see if it can be used to identify you."
486 msgstr ""
488 #. type: Plain text
489 msgid ""
490 "As explained in our documentation about [[fingerprinting|doc/about/"
491 "fingerprint]], Tails provides anonymity on the web by making it difficult to "
492 "distinguish a particular user amongst all the users of Tails and the Tor "
493 "Browser Bundle (TBB)."
494 msgstr ""
496 #. type: Plain text
497 msgid ""
498 "So, the information retrieved by such fingerprinting websites is not harmful "
499 "for anonymity in itself, as long as it is the same for all Tor users."
500 msgstr ""
502 #. type: Plain text
503 msgid ""
504 "For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0 "
505 "(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 "
506 "Firefox/3.6.3`, as of Tails 0.21 and TBB 2.3.25-13. This value preserves "
507 "your anonymity even if the operating system installed on the computer is "
508 "Windows NT and you usually run Firefox. On the other hand, changing this "
509 "value makes you distinguishable from others Tor users and breaks your "
510 "anonymity."
511 msgstr ""
513 #. type: Plain text
514 msgid ""
515 "Furthermore, we verify the result of those websites before each release, see "
516 "our [[test suite|contribute/release_process/test]]."
517 msgstr ""
519 #. type: Plain text
520 #, no-wrap
521 msgid "<a id=\"java\"></a>\n"
522 msgstr ""
524 #. type: Plain text
525 #, no-wrap
526 msgid ""
527 "Is Java installed in the Tor browser?\n"
528 "---------------------------------------\n"
529 msgstr ""
531 #. type: Plain text
532 msgid ""
533 "Tails does not include a Java plugin in its browser because it could break "
534 "your anonymity."
535 msgstr ""
537 #. type: Plain text
538 #, no-wrap
539 msgid "<a id=\"unsafe_browser\"></a>\n"
540 msgstr ""
542 #. type: Title -
543 #, no-wrap
544 msgid "Can I use the Unsafe Browser to browse the web or download files?\n"
545 msgstr ""
547 #. type: Plain text
548 msgid ""
549 "No. The Unsafe Browser is only included in Tails as a tool to log into "
550 "[[captive portals|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]. It is not meant "
551 "to be used as a regular web browser. As a consequence, the files that you "
552 "might download using the Unsafe Browser are not accessible by your user."
553 msgstr ""
555 #. type: Plain text
556 #, no-wrap
557 msgid "<a id=\"persistence\"></a>\n"
558 msgstr ""
560 #. type: Title =
561 #, no-wrap
562 msgid "Persistence\n"
563 msgstr ""
565 #. type: Plain text
566 #, no-wrap
567 msgid "<a id=\"persistent_features\"></a>\n"
568 msgstr ""
570 #. type: Title -
571 #, no-wrap
572 msgid "Can I save my custom settings?\n"
573 msgstr ""
575 #. type: Plain text
576 #, no-wrap
577 msgid ""
578 "<em>&hellip; like language, keyboard layout, background image, toolbar position,\n"
579 "browser settings, touchpad preferences, etc.</em>\n"
580 msgstr ""
582 #. type: Plain text
583 msgid ""
584 "By default Tails does not save anything from one working session to "
585 "another.  Only the persistent volume allows you to reuse data across "
586 "different working sessions. See the list of existing [[persistent features|"
587 "doc/first_steps/persistence/configure#features]]."
588 msgstr ""
590 #. type: Plain text
591 msgid ""
592 "We are frequently requested to add new persistent features but we are "
593 "usually busy working on other priorities. See our [open tickets](https://"
594 "labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=122)  about persistence. "
595 "Any bit of help [[is welcome|contribute/how/code]]."
596 msgstr ""
598 #. type: Plain text
599 #, no-wrap
600 msgid "<a id=\"luks\"></a>\n"
601 msgstr ""
603 #. type: Title -
604 #, no-wrap
605 msgid "How strong is the encryption of the persistent volume and LUKS?\n"
606 msgstr ""
608 #. type: Plain text
609 msgid ""
610 "Tails uses LUKS to encrypt the persistent volume. This is the same technique "
611 "as the one we recommend for [[creating and using encrypted volumes|doc/"
612 "encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] in general."
613 msgstr ""
615 #. type: Plain text
616 msgid ""
617 "LUKS is a very popular standard for disk encryption in Linux. LUKS is the "
618 "default technique for full-disk encryption proposed by many distribution, "
619 "including Debian and Ubuntu, when installing a regular system."
620 msgstr ""
622 #. type: Plain text
623 msgid ""
624 "Currently the default cipher is `aes-cbc-essiv:sha256` with a key size of "
625 "256 bits."
626 msgstr ""
628 #. type: Plain text
629 msgid ""
630 "To understand better how persistence work, see our [[design document|"
631 "contribute/design/persistence]]."
632 msgstr ""
634 #. type: Plain text
635 #, no-wrap
636 msgid "<a id=\"recover_passphrase\"></a>\n"
637 msgstr ""
639 #. type: Title -
640 #, no-wrap
641 msgid "Is it possible to recover the passphrase of the persistent volume?\n"
642 msgstr ""
644 #. type: Plain text
645 msgid ""
646 "No. The encryption of the persistent volume is very strong and it is not "
647 "possible to recover the passphrase of the persistent volume. If the "
648 "passphrase is weak enough, an attacker, using a brute force attack, could "
649 "try many possible passphrases and end up guessing your passphrase."
650 msgstr ""
652 #. type: Plain text
653 #, no-wrap
654 msgid "<a id=\"networking\"></a>\n"
655 msgstr ""
657 #. type: Title =
658 #, no-wrap
659 msgid "Networking\n"
660 msgstr ""
662 #. type: Plain text
663 #, no-wrap
664 msgid "<a id=\"vpn\"></a>\n"
665 msgstr ""
667 #. type: Title -
668 #, no-wrap
669 msgid "Can I use Tails with a VPN?\n"
670 msgstr ""
672 #. type: Plain text
673 msgid "Three possible scenarios need to be distinguished:"
674 msgstr ""
676 #. type: Title ###
677 #, no-wrap
678 msgid "Using a VPN instead of Tor"
679 msgstr ""
681 #. type: Title ###
682 #, no-wrap
683 msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
684 msgstr ""
686 #. type: Title ###
687 #, no-wrap
688 msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
689 msgstr ""
691 #. type: Plain text
692 msgid ""
693 "For more information, see our [[blueprint on VPN support|blueprint/"
694 "vpn_support/]]."
695 msgstr ""
697 #. type: Plain text
698 msgid ""
699 "It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
700 "outgoing traffic to anonymity networks such as Tor or I2P. VPN are not "
701 "anonymity networks, because the administrators of the VPN can know both "
702 "where you are connecting from and where you are connecting to. Tor provides "
703 "anonymity by making it impossible for a single point in the network to know "
704 "both the origin and the destination of a connection."
705 msgstr ""
707 #. type: Plain text
708 msgid ""
709 "In some situations, you might be forced to use a VPN to connect to the "
710 "Internet, for example by your ISP. This is currenlty not possible using "
711 "Tails. See [[!tails_ticket 5858]]."
712 msgstr ""
714 #. type: Plain text
715 msgid ""
716 "[[Tor bridges|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]] can also be "
717 "useful to bypass the limitations imposed by your ISP."
718 msgstr ""
720 #. type: Plain text
721 msgid "In some situtations, it can be useful to connect to a VPN through Tor:"
722 msgstr ""
724 #. type: Bullet: '  - '
725 msgid "To access services that block connections coming from Tor."
726 msgstr ""
728 #. type: Bullet: '  - '
729 msgid ""
730 "To access ressources only available inside a VPN, for example at your "
731 "company or University."
732 msgstr ""
734 #. type: Plain text
735 msgid "This is currenlty not possible easily using Tails."
736 msgstr ""
738 #. type: Plain text
739 #, no-wrap
740 msgid "<a id=\"mac_address\"></a>\n"
741 msgstr ""
743 #. type: Title -
744 #, no-wrap
745 msgid "Does Tails change the MAC address of my network interfaces?\n"
746 msgstr ""
748 #. type: Plain text
749 msgid ""
750 "Starting from Tails 0.23, [[MAC spoofing|doc/first_steps/startup_options/"
751 "mac_spoofing]] is enabled by default on all interfaces."
752 msgstr ""
754 #. type: Plain text
755 #, no-wrap
756 msgid "<a id=\"dns\"></a>\n"
757 msgstr ""
759 #. type: Title -
760 #, no-wrap
761 msgid "How does the DNS resolution work in Tails?\n"
762 msgstr ""
764 #. type: Plain text
765 msgid ""
766 "See our [[design document|contribute/design/Tor_enforcement/DNS]] on this "
767 "topic."
768 msgstr ""
770 #. type: Plain text
771 #, no-wrap
772 msgid "<a id=\"htp\"></a>\n"
773 msgstr ""
775 #. type: Title -
776 #, no-wrap
777 msgid "Why does Tails automatically connect to several websites when starting?\n"
778 msgstr ""
780 #. type: Plain text
781 msgid ""
782 "Tor and I2P require the system clock to be well synchronized in order to "
783 "work properly. When starting Tails, a notification is displayed while the "
784 "clock is being synchronized."
785 msgstr ""
787 #. type: Plain text
788 msgid ""
789 "This synchronization is made by sending HTTPS queries through Tor to "
790 "severals websites and deducing a correct time from their answers. The list "
791 "of websites that could be queried in this process can be found in `/etc/"
792 "default/htpdate`."
793 msgstr ""
795 #. type: Plain text
796 msgid ""
797 "See also our [[design document|contribute/design/Time_syncing]] on this "
798 "topic."
799 msgstr ""
801 #. type: Plain text
802 #, no-wrap
803 msgid "<a id=\"software\"></a>\n"
804 msgstr ""
806 #. type: Title =
807 #, no-wrap
808 msgid "Software not included in Tails\n"
809 msgstr ""
811 #. type: Plain text
812 #, no-wrap
813 msgid "<a id=\"new_software\"></a>\n"
814 msgstr ""
816 #. type: Title -
817 #, no-wrap
818 msgid "Can my favourite software be included in Tails?\n"
819 msgstr ""
821 #. type: Plain text
822 msgid ""
823 "First of all, make sure that this software is already available in Debian, "
824 "as this is a requirement to be included in Tails. Adding to Tails software "
825 "which is not in Debian imply an additional workload that could compromise "
826 "the sustainability of the project. On top of that, being in Debian brings "
827 "many advantages:"
828 msgstr ""
830 #. type: Bullet: '  - '
831 msgid ""
832 "It is included in the Debian process for security updates and new versions."
833 msgstr ""
835 #. type: Bullet: '  - '
836 msgid "It is authenticated using OpenPGP signatures."
837 msgstr ""
839 #. type: Bullet: '  - '
840 msgid ""
841 "It is under the scrutiny of the Debian community and its many users and "
842 "derivatives, including Ubuntu."
843 msgstr ""
845 #. type: Plain text
846 msgid ""
847 "To check whether a software is in Debian, search for it on <https://packages."
848 "debian.org/>. If it is not yet available in Debian, you should ask its "
849 "developers why it is not the case yet."
850 msgstr ""
852 #. type: Plain text
853 msgid ""
854 "Second, this software might not be useful to accomplish our design goals. "
855 "Refer to our [[design documents|contribute/design]] to understand which are "
856 "the intended use cases, and the assumptions on which Tails is based."
857 msgstr ""
859 #. type: Plain text
860 msgid ""
861 "We also try to limit the amount of software included in Tails, and we only "
862 "add new software with a very good reason to do so:"
863 msgstr ""
865 #. type: Bullet: '  - '
866 msgid "We try to limit the growth of the ISO image and automatic upgrades."
867 msgstr ""
869 #. type: Bullet: '  - '
870 msgid "More software implies more security issues."
871 msgstr ""
873 #. type: Bullet: '  - '
874 msgid "We avoid proposing several options to accomplish the same task."
875 msgstr ""
877 #. type: Bullet: '  - '
878 msgid ""
879 "If a package needs to be removed after its inclusion, for example because of "
880 "security problems, then this might be problematic as users might rely on it."
881 msgstr ""
883 #. type: Plain text
884 msgid ""
885 "After considering all this, if you still think that this software is a good "
886 "candidate to be included in Tails, please [[explain us|/contribute/talk]] "
887 "your proposal."
888 msgstr ""
890 #. type: Plain text
891 #, no-wrap
892 msgid "<div class=\"tip\">\n"
893 msgstr ""
895 #. type: Plain text
896 msgid ""
897 "If a software is not included in Tails, but is included in Debian, you can "
898 "use the [[additional software|doc/first_steps/persistence/"
899 "configure#additional_software]] feature of the persistent volume to install "
900 "it automatically at the beginning of each working session."
901 msgstr ""
903 #. type: Plain text
904 #, no-wrap
905 msgid "</div>\n"
906 msgstr ""
908 #. type: Plain text
909 msgid "Here is some of the software we are often asked to include in Tails:"
910 msgstr ""
912 #. type: Bullet: '  - '
913 msgid "**bitmessage**: not in Debian"
914 msgstr ""
916 #. type: Bullet: '  - '
917 msgid "**torchat**: see [[!tails_ticket 5554]]"
918 msgstr ""
920 #. type: Bullet: '  - '
921 msgid "**bitcoin**, **electrum**: see [[!tails_ticket 6739]]"
922 msgstr ""
924 #. type: Bullet: '  - '
925 msgid "**retroshare**: not in Debian"
926 msgstr ""
928 #. type: Plain text
929 #, no-wrap
930 msgid "<a id=\"bittorrent\"></a>\n"
931 msgstr ""
933 #. type: Title -
934 #, no-wrap
935 msgid "Can I download using BitTorrent with Tails?\n"
936 msgstr ""
938 #. type: Plain text
939 msgid ""
940 "Tails does not ship any BitTorrent software and is unlikely to do so in the "
941 "future."
942 msgstr ""
944 #. type: Plain text
945 msgid "The problem with using BitTorrent over Tor is double:"
946 msgstr ""
948 #. type: Bullet: '  - '
949 msgid ""
950 "It is technically hard to do it properly, see: <https://blog.torproject.org/"
951 "blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea>."
952 msgstr ""
954 #. type: Bullet: '  - '
955 msgid ""
956 "It harms the network, see: <https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-"
957 "slow>."
958 msgstr ""
960 #. type: Plain text
961 #, no-wrap
962 msgid ""
963 "We have relatively vague [[!tails_ticket 5991 desc=\"plans to improve\n"
964 "on this situation\"]].\n"
965 msgstr ""
967 #. type: Plain text
968 #, no-wrap
969 msgid "<a id=\"desktop\"></a>\n"
970 msgstr ""
972 #. type: Title =
973 #, no-wrap
974 msgid "Desktop environment\n"
975 msgstr ""
977 #. type: Plain text
978 #, no-wrap
979 msgid "<a id=\"timezone\"></a>\n"
980 msgstr ""
982 #. type: Title -
983 #, no-wrap
984 msgid "Why is the time set wrong?\n"
985 msgstr ""
987 #. type: Plain text
988 msgid ""
989 "When Tails starts, the system timezone is set to UTC (Greenwich time). So, "
990 "this time might be a few hours in the future if you are West from the United "
991 "Kingdom, or in the past if you are East from the UK. The minutes should be "
992 "accurate."
993 msgstr ""
995 #. type: Plain text
996 msgid ""
997 "We do this for anonymity reasons: if some application reveals your actual "
998 "timezone, it might help identifying who you are."
999 msgstr ""
1001 #. type: Plain text
1002 msgid ""
1003 "Having all Tails users set to the same timezone, makes it more difficult to "
1004 "distinguish you amongst all the other Tails users."
1005 msgstr ""
1007 #. type: Plain text
1008 #, no-wrap
1009 msgid "<div class=\"note\">\n"
1010 msgstr ""
1012 #. type: Plain text
1013 msgid ""
1014 "We are working on a custom clock applet with configurable timezone. See [[!"
1015 "tails_ticket 6284]]."
1016 msgstr ""
1018 #. type: Plain text
1019 #, no-wrap
1020 msgid "<a id=\"misc\"></a>\n"
1021 msgstr ""
1023 #. type: Title =
1024 #, no-wrap
1025 msgid "Other security issues\n"
1026 msgstr ""
1028 #. type: Plain text
1029 #, no-wrap
1030 msgid "<a id=\"compromised_system\"></a>\n"
1031 msgstr ""
1033 #. type: Title -
1034 #, no-wrap
1035 msgid "Is it safe to use Tails on a compromised system?\n"
1036 msgstr ""
1038 #. type: Plain text
1039 msgid ""
1040 "Tails runs independently from the operating system installed on the "
1041 "computer.  So, if the computer has only been compromised by software, "
1042 "running from inside your regular operating system (virus, trojan, etc.), "
1043 "then it is safe to use Tails. This is true as long as Tails itself has been "
1044 "installed using a trusted system."
1045 msgstr ""
1047 #. type: Plain text
1048 msgid ""
1049 "If the computer has been compromised by someone having physical access to it "
1050 "and who installed untrusted pieces of hardware, then it might not be safe to "
1051 "use Tails."
1052 msgstr ""
1054 #. type: Plain text
1055 #, no-wrap
1056 msgid "<a id=\"integrity\"></a>\n"
1057 msgstr ""
1059 #. type: Title -
1060 #, no-wrap
1061 msgid "Can I verify the integrity of a Tails device?\n"
1062 msgstr ""
1064 #. type: Plain text
1065 msgid ""
1066 "It is not possible to verify the integrity of a Tails device when running "
1067 "Tails from this same device. This would be like asking to someone whether "
1068 "she is a liar; the answer of a true liar would always be \"no\"."
1069 msgstr ""
1071 #. type: Bullet: '- '
1072 msgid ""
1073 "To verify the integrity of a DVD from a separate trusted system, you can "
1074 "verify the signature of the ISO image as documented in [[verify the ISO "
1075 "image using the command line|doc/get/"
1076 "verify_the_iso_image_using_the_command_line]] against the DVD itself."
1077 msgstr ""
1079 #. type: Bullet: '- '
1080 msgid ""
1081 "There is no documented method of verifying the integrity of a USB stick or "
1082 "SD card installed using <span class=\"application\">Tails Installer</span>. "
1083 "However, if you have another trusted Tails device, you can [[clone it onto "
1084 "the untrusted device|doc/first_steps/upgrade]] to reset it to a trusted "
1085 "state."
1086 msgstr ""
1088 #. type: Plain text
1089 #, no-wrap
1090 msgid "<a id=\"reuse_memory_wipe\"></a>\n"
1091 msgstr ""
1093 #. type: Title -
1094 #, no-wrap
1095 msgid "Can I use the memory wipe feature of Tails on another operating system?\n"
1096 msgstr ""
1098 #. type: Plain text
1099 msgid ""
1100 "The memory wipe mechanism that Tails uses on shutdown to [[protect against "
1101 "cold boot attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]] is not yet "
1102 "available in other Linux distributions. In the future, we would like to "
1103 "package it for Debian."
1104 msgstr ""
1106 #. type: Plain text
1107 msgid ""
1108 "If you want to implement this feature outside of Tails, have a look at the "
1109 "corresponding [[design documentation|contribute/design/memory_erasure]]."
1110 msgstr ""
1112 #. type: Plain text
1113 #, no-wrap
1114 msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
1115 msgstr ""
1117 #. type: Title -
1118 #, no-wrap
1119 msgid "Is it safe to use the new identity feature of Vidalia?\n"
1120 msgstr ""
1122 #. type: Plain text
1123 #, no-wrap
1124 msgid ""
1125 "In our [[warning page|doc/about/warning#identities]] we advice to restart Tails\n"
1126 "every time that you want to use a different contextual identity. The <span\n"
1127 "class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of <span\n"
1128 "class=\"application\">Vidalia</span> forces Tor to use new circuits but only for\n"
1129 "new connections. The two main drawbacks of this technique are:\n"
1130 msgstr ""
1132 #. type: Plain text
1133 msgid ""
1134 "- The circuits used by connections that remain open might not be changed: "
1135 "for example, a circuit used to connect to an open webpage or to an instant "
1136 "messaging server."
1137 msgstr ""
1139 #. type: Plain text
1140 #, no-wrap
1141 msgid ""
1142 "- Each application might contain information that can identify you,\n"
1143 "independently of the Tor circuit that are used. For example, the browser might\n"
1144 "contain cookies from previous websites, <span\n"
1145 "class=\"application\">[[Pidgin|doc/anonymous_internet/pidgin]]</span> will reuse the\n"
1146 "same nickname by default, etc.\n"
1147 msgstr ""
1149 #. type: Plain text
1150 msgid ""
1151 "Tails is a full operating system, so a *new identity* should be thought on a "
1152 "broader level than only switching Tor circuits."
1153 msgstr ""
1155 #. type: Plain text
1156 #, no-wrap
1157 msgid "<a id=\"truecrypt\"></a>\n"
1158 msgstr ""
1160 #. type: Title -
1161 #, no-wrap
1162 msgid "Can I use TrueCrypt with Tails?\n"
1163 msgstr ""
1165 #. type: Plain text
1166 msgid ""
1167 "Yes, but TrueCrypt needs to be activated when starting Tails, see our "
1168 "[[documentation|doc/encryption_and_privacy/truecrypt]]. Tails includes "
1169 "TrueCrypt only for backward compatibility and we are working on [[choosing a "
1170 "free software as replacement|blueprint/replace_truecrypt]] to open TrueCrypt "
1171 "volumes."
1172 msgstr ""
1174 #. type: Plain text
1175 msgid ""
1176 "Furthermore, [TrueCrypt is now discontinued](http://truecrypt.sourceforge."
1177 "net/)  and its development team recommends against using it. We recommend "
1178 "using other [[encryption tools|doc/encryption_and_privacy/"
1179 "encrypted_volumes]] such as [[LUKS|faq#luks]]."
1180 msgstr ""
1182 #. type: Plain text
1183 #, no-wrap
1184 msgid "<a id=\"boot_statistics\"></a>\n"
1185 msgstr ""
1187 #. type: Title -
1188 #, no-wrap
1189 msgid "Does Tails collect information about its users?\n"
1190 msgstr ""
1192 #. type: Plain text
1193 msgid ""
1194 "When Tails starts, two HTTPS requests are made automatically to our website "
1195 "through Tor:"
1196 msgstr ""
1198 #. type: Bullet: '- '
1199 msgid ""
1200 "A security check is performed to know if security issues have been announced "
1201 "for this version of Tails. The language of the working session is passed "
1202 "along with this request to display the notification in the preferred "
1203 "language of the user."
1204 msgstr ""
1206 #. type: Bullet: '- '
1207 msgid ""
1208 "[[<span class=\"application\">Tails Upgrader</span>|doc/first_steps/"
1209 "upgrade]] checks for newer versions. The version of the running Tails is "
1210 "passed along with this request."
1211 msgstr ""
1213 #. type: Plain text
1214 msgid ""
1215 "We believe it is important to notify the user of known security issues and "
1216 "newer versions. We calculate statistics based on the security check to know "
1217 "how many times Tails has been started and connected to Tor. Those statistics "
1218 "are published in our [[monthly reports|news]]."
1219 msgstr ""
1221 #. type: Plain text
1222 #, no-wrap
1223 msgid ""
1224 "<!--\n"
1225 "<rawmaterial>\n"
1226 msgstr ""
1228 #. type: Title -
1229 #, no-wrap
1230 msgid "Proxy\n"
1231 msgstr ""
1233 #. type: Plain text
1234 msgid ""
1235 "How_do_you_chain_a_proxy_after_TOR___63__ "
1236 "Next_Tails_version_should_have_proxychains_for_socks_after_exit_node "
1237 "alternative_way_to_connect_to_web featurerequest:_proxychains"
1238 msgstr ""
1240 #. type: Plain text
1241 msgid ""
1242 "easy way to chain a SOCKS5 proxy after the hop off the exit node of TOR."
1243 msgstr ""
1245 #. type: Plain text
1246 msgid ""
1247 "I need to hide the fact that I'm coming from TOR, because many websites "
1248 "block tor."
1249 msgstr ""
1251 #. type: Plain text
1252 msgid ""
1253 "I have found some websites that explain how to create an SSH tunnel, but "
1254 "using the terminal is above my level of skills :)"
1255 msgstr ""
1257 #. type: Plain text
1258 msgid ""
1259 "It should be possible to use a program like Proxify to chain a proxy, but I "
1260 "don't know if this creates conflicts, and I don't know how to install a "
1261 "program that can run of the persistent volume."
1262 msgstr ""
1264 #. type: Plain text
1265 msgid ""
1266 "Surely there is someone who can simply give us a paragraph of text to enter "
1267 "into the polipo config file ( where i add the ip address and port for the "
1268 "SOCKS5 i bought ) or give some other instructions."
1269 msgstr ""
1271 #. type: Plain text
1272 #, no-wrap
1273 msgid ""
1274 " * Use something like `ssh -D 1081`. See `DynamicFoward` in `ssh_config(5)`.                                        * Use `iptables` to allow connections to 1081 on localhost.\n"
1275 " * For websites, modify FoxyProxy settings to add a new proxy, before rules\n"
1276 "   for Tor, that contains the addresses that needs to be reached, and\n"
1277 "   which directs connections to 1081.\n"
1278 " * For other programs, draft a dedicated `tsocks.conf`. Use\n"
1279 "   `TSOCKS_CONF_FILE=tsocks-specific.conf tsocks ssh one.example.org`.\n"
1280 msgstr ""
1282 #. type: Plain text
1283 msgid ""
1284 "`proxychains` is in Debian, the package is called by the same name. This "
1285 "means it is straightforword to install it in Tails. There is no way in can "
1286 "be preconfigured for every Tails users, so it's hard to see why it should be "
1287 "included in the default package set."
1288 msgstr ""
1290 #. type: Plain text
1291 #, no-wrap
1292 msgid "</rawmaterial>\n"
1293 msgstr ""
1295 #. type: Title -
1296 #, no-wrap
1297 msgid "Other topics\n"
1298 msgstr ""
1300 #. type: Plain text
1301 #, no-wrap
1302 msgid ""
1303 "- XXX_NICK_XXX in Pidgin might be caused by a lack of RAM\n"
1304 "-->\n"
1305 msgstr ""