1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-05-13 14:35+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-04-30 20:01-0300\n"
11 "Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
12 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Portugues\n"
18 "X-Poedit-Country: BRASIL\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 msgid "[[!meta title=\"Getting started…\"]]\n"
24 msgstr "[[!meta title=\"Começando…\"]]\n"
28 msgid "Is Tails the right tool for me?\n"
29 msgstr "Tails é a ferramenta correta para mim?\n"
31 #. type: Bullet: '1. '
33 "First, read the [[about|about]] page to get a basic idea of what Tails is."
34 msgstr "Primeiro, leia [[sobre|about]] para ter uma ideia do que é o Tails."
39 "2. Then read the [[warning|doc/about/warning]] page to understand **what Tails doesn't protect you\n"
40 "against**, how you can screw up your anonymity or leave traces.\n"
41 msgstr "2. Em seguida, leia as [[advertências|doc/about/warning]] para entender **contra o que Tails não te protege**, como ele pode arruinar seu anonimato ou deixar rastros.\n"
46 "3. If Tails is the right tool for you, go on [[downloading, verifying and\n"
47 "installing it|download]].\n"
48 msgstr "3. Se Tails é a ferramenta adequada para você, [[baixe-o, verifique-o e instale-o|download]].\n"
53 "4. Throughout your use of Tails, it's very important to [[stay up to\n"
54 "date|download#stay_tuned]] with security issues and new versions.\n"
55 msgstr "4. Ao longo do seu uso do Tails, é muito importante [[estar em dia|download#stay_tuned]] com as atualizações, novas versões e problemas de segurança.\n"
60 "Learning more about Tails…\n"
61 "--------------------------\n"
63 "Aprendendo mais sobre o Tails…\n"
64 "------------------------------\n"
68 "- Read our [[user documentation|doc]] to learn more about Tails and how to "
71 "- Leia nossa [[documentação|doc]] para aprender mais sobre o Tails e como "
76 "Learn more about Tor, the anonymity network used by Tails on their website: "
77 "[[https://www.torproject.org/]]."
79 "Aprenda mais sobre Tor, a rede anônima usada pelo Tails, em seu sítio: "
80 "[[https://www.torproject.org/]]."
84 "For a deeper understanding of Tails' specifications and internals, read our "
85 "[[design document|contribute/design]]."
87 "Para um conhecimento mais profundo do funcionamento, especificações e "
88 "aspectos internos do Tails, leia nosso [[documento de projeto|contribute/"
93 msgid "Found a bug?\n"
94 msgstr "Encontrou um bug?\n"
98 "If you found a bug in Tails or want to request a new feature, see our "
101 "Se você encontrou um bug no Tails ou quer solicitar uma nova funcionalidade, "
102 "veja a nossa página de [[suporte|support]]."
106 msgid "Get in touch with us\n"
107 msgstr "Entre em contato conosco\n"
111 msgid "[[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\"]]\n"
112 msgstr "[[!inline pages=\"support/talk.pt\" raw=\"yes\"]]\n"