1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-08-12 22:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-07-31 00:14-0000\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 msgid "[[!meta title=\"On 0days, exploits and disclosure\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"À propos des vulnérabilités jour zéro (0day), des failles, et de leur publication\"]]\n"
26 msgid "[[!meta date=\"Tue Jul 22 21:40:00 2014\"]]\n"
27 msgstr "[[!meta date=\"Tue Jul 22 21:40:00 2014\"]]\n"
31 "A [recent tweet](https://twitter.com/ExodusIntel/status/491247299054428160) "
32 "from Exodus Intel (a company based in Austin, Texas) generated quite some "
33 "noise on the Internet:"
35 "Un [recent tweet](https://twitter.com/ExodusIntel/status/491247299054428160) "
36 "d'Exodus Intel (une entreprise basée à Austin, Texas) a fait pas mal de "
37 "bruit sur Internet :"
42 "> \"We're happy to see that TAILS 1.1 is being released tomorrow.\n"
43 "> Our multiple RCE/de-anonymization zero-days are still effective. #tails #tor\"\n"
45 "> \"Nous sommes heureux de voir que TAILS 1.1 sera publié demain.\n"
46 "> Nos nombreuses failles RCE 0day sont encore utilisables. #tails #tor\"\n"
50 "Tails ships a lot of software, from the Linux kernel to a fully functional "
51 "desktop, including a web browser and a lot of other programs. Tails also "
52 "adds a bit of custom software on top of this."
54 "Tails fournit de nombreux logiciels, depuis le noyau Linux jusqu'à un bureau "
55 "fonctionnel et complet, en passant par un navigateur web et de nombreux "
56 "autres programmes − avec quelques logiciels \"maison\" en plus."
60 "Security issues are discovered every month in a few of these programs. Some "
61 "people report such vulnerabilities, and then they get fixed: This is the "
62 "power of free and open source software. Others don't disclose them, but run "
63 "lucrative businesses by weaponizing and selling them instead. This is not "
64 "new and [comes as no surprise](https://www.eff.org/deeplinks/2012/03/zero-"
65 "day-exploit-sales-should-be-key-point-cybersecurity-debate)."
67 "Des problèmes de sécurité sont découverts tous les mois dans certains de ces "
68 "programmes. Certaines personnes rapportent les erreurs qu'ils trouvent, ce "
69 "qui permet de les corriger : c'est la force du logiciel libre et de l'open-"
70 "source. D'autres personnes ne révèlent pas ces problèmes, mais gagnent "
71 "beaucoup d'argent en les vendant comme cyber-armes pour des attaquants. Cela "
72 "n'a rien de nouveau, et [ne nous surprend pas](https://www.eff.org/"
73 "deeplinks/2012/03/zero-day-exploit-sales-should-be-key-point-cybersecurity-"
78 "We were not contacted by Exodus Intel prior to their tweet. In fact, a more "
79 "irritated version of this text was ready when we finally received an email "
80 "from them. They informed us that they would provide us with a report within "
81 "a week. We're told they won't disclose these vulnerabilities publicly before "
82 "we have corrected it, and Tails users have had a chance to upgrade. We think "
83 "that this is the right process to responsibly disclose vulnerabilities, and "
84 "we're really looking forward to read this report."
86 "Nous n'avons pas été contactés par Exodus Intel avant leur tweet. En fait, "
87 "une version beaucoup plus incisive de ce texte était prête lorsque nous "
88 "avons finalement reçu un email de leur part. Ils nous informent qu'ils nous "
89 "communiqueront un rapport dans la semaine. Ils affirment également qu'ils ne "
90 "publieront pas ces vulnérabilités avant que nous ne les ayons corrigées, et "
91 "que les utilisateurs de Tails aient eu le temps de mettre leur système à "
92 "jour. Nous pensons qu'il s'agit là de la façon responsable de divulguer des "
93 "vulnérabilités, et nous attendons avec impatience de lire ce rapport."
97 "Being fully aware of this kind of threat, we're continously working on "
98 "improving Tails' security in depth. Among other tasks, we're working on a "
99 "[tight integration](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/search?"
100 "q=apparmor) of AppArmor in Tails, [[!tails_ticket desc=\"kernel\" 7639]] "
101 "and [[!tails_ticket desc=\"web browser hardening\" 5802]] as well as [[!"
102 "tails_ticket desc=\"sandboxing\" 6081]], just to name a few examples."
104 "Étant bien conscients de ce genre de menaces, nous travaillons "
105 "continuellement à améliorer la sécurité de Tails en profondeur. Parmi "
106 "d'autres tâches, nous travaillons à une intégration d'[AppArmor](https://"
107 "labs.riseup.net/code/projects/tails/search?q=apparmor) dans Tails, au [[!"
108 "tails_ticket desc=\"durcissement du noyau\" 7639]] et du [[!tails_ticket "
109 "desc=\"navigateur web\" 5802]], ainsi qu'à utiliser des [[!tails_ticket desc="
110 "\"bacs à sable\" 6081]], pour ne citer que quelques exemples."
114 "We are happy about every contribution which protects our users further from "
115 "de-anonymization and helps them to protect their private data, "
116 "investigations, and their lives. If you are a security researcher, please "
117 "audit Tails, Debian, Tor or any other piece of software we ship. To report "
118 "or discuss vulnerabilities you discover, please get in touch with us by "
119 "sending email to <tails@boum.org>."
121 "Nous sommes heureux de chaque contribution qui permet de mieux protéger nos "
122 "utilisateurs contre la désanonymisation et leur permet de protéger leurs "
123 "données privées, leurs recherches, ou leurs vies. Si vous êtes chercheurs en "
124 "sécurité informatique, vous êtes invités à réaliser un audit de Tails, "
125 "Debian, Tor ou de n'importe quel logiciel que nous livrons. Pour nous faire "
126 "parvenir les vulnérabilités que vous découvrez, ou en discuter, vous pouvez "
127 "nous écrire à <tails@boum.org>."
131 "Anybody wanting to contribute to Tails to help defend privacy, [[please join "
134 "Quiconque désirant participer à Tails pour défendre la vie privée est invité "
135 "[[à nous rejoindre|contribute]] !"