1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # ameer pb <ameerpbekm@gmail.com>, 2019
7 # NITHIN <nithinsn@protonmail.com>, 2018
10 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-08-12 09:47+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-07-16 16:41+0000\n"
14 "Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
15 "Language-Team: Malayalam <https://hosted.weblate.org/projects/tor/tails-gui/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
24 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/additional_software.py:209
25 #, python-brace-format
27 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
28 "log to understand the problem."
30 "{details} ദയവായി നിങ്ങളുടെ അധിക സോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ പട്ടിക പരിശോധിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ പ്രശ്നം "
31 "മനസിലാക്കാൻ സിസ്റ്റം ലോഗ് വായിക്കുക."
33 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/additional_software.py:216
35 "Please check your list of additional software or read the system log to "
36 "understand the problem."
38 "പ്രശ്നം മനസിലാക്കാൻ നിങ്ങളുടെ അധിക സോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ പട്ടിക പരിശോധിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ സിസ്റ്റം "
41 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/additional_software.py:222
43 msgstr "ഇടപാടുകൾ കാണിക്കുക"
45 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/additional_software.py:222
47 msgstr "ക്രമപ്പെടുത്തു"
49 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
51 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:45
52 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:76
53 #, python-brace-format
54 msgid "Add {packages} to your additional software?"
55 msgstr "നിങ്ങളുടെ അധിക സോഫ്റ്റ്വെയറിലേക്ക് {packages} ചേർക്കണോ?"
57 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:47
59 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
61 "ടൈൽസ് ആരംഭിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരമായ സംഭരണത്തിൽ നിന്ന് ഇത് യാന്ത്രികമായി ഇൻസ്റ്റാൾ "
64 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:49
65 msgid "Install Every Time"
66 msgstr "ഓരോ തവണയും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക"
68 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:50
69 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:82
70 msgid "Install Only Once"
71 msgstr "ഒരു തവണ മാത്രം ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക"
73 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:57
74 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:88
75 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:172
76 msgid "The configuration of your additional software failed."
77 msgstr "നിങ്ങളുടെ അധിക സോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ കോൺഫിഗറേഷൻ പരാജയപ്പെട്ടു."
79 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:78
82 "To install it automatically when starting Tails, you can create a Persistent "
83 "Storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
85 "ടെയിൽസ് ആരംഭിക്കുമ്പോൾ ഇത് സ്വപ്രേരിതമായി ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നതിന്, നിങ്ങൾക്ക് സ്ഥിരമായ ഒരു "
86 "സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കാനും <b>അധിക സോഫ്റ്റ്വെയർ </b>സവിശേഷത സജീവമാക്കാനും കഴിയും."
88 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:81
89 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:323
90 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:342
91 msgid "Create Persistent Storage"
92 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
94 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:90
96 msgid "Creating your Persistent Storage failed."
97 msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു."
99 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
101 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:99
102 #, python-brace-format
103 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
104 msgstr "ടെയിൽസ് ആരംഭിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് യാന്ത്രികമായി {packages} ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ കഴിയും"
106 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:102
107 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
108 msgstr "അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതിന്, നിങ്ങൾ ഒരു യുഎസ്ബി സ്റ്റിക്കിൽ നിന്ന് ടൈൽസ് പ്രവർത്തിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ട്."
110 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
112 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:159
113 #, python-brace-format
114 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
115 msgstr "നിങ്ങളുടെ അധിക സോഫ്റ്റ്വെയറിൽ നിന്ന് {packages} നീക്കംചെയ്യണോ?"
117 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
118 #. and will be replaced.
119 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:163
120 #, python-brace-format
121 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
122 msgstr "ഇത് {packages} സ്വപ്രേരിതമായി ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നത് നിർത്തും."
124 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:165
125 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:177
129 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:166
130 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
131 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:171
132 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:728
133 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:38
134 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
135 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:376
140 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
141 #. placeholders and will be replaced.
142 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:186
143 #, python-brace-format
144 msgid "{beginning} and {last}"
145 msgstr "{beginning}, {last}"
147 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:187
151 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:37
152 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
153 msgstr "നിങ്ങളുടെ അധിക സോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ നവീകരണത്തിനായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു"
155 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:39
156 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:47
158 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
159 "to understand the problem."
161 "പ്രശ്നം മനസിലാക്കാൻ ദയവായി നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വർക്ക് കണക്ഷൻ പരിശോധിക്കുക, ടൈൽസ് പുനരാരംഭിക്കുക "
162 "അല്ലെങ്കിൽ സിസ്റ്റം ലോഗ് വായിക്കുക."
164 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:46
165 msgid "The upgrade of your additional software failed"
166 msgstr "നിങ്ങളുടെ അധിക സോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ നവീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു"
168 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:111
169 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
170 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണത്തിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ അധിക സോഫ്റ്റ്വെയർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നു ..."
172 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:113
173 msgid "This can take several minutes."
174 msgstr "ഇതിന് കുറച്ച് മിനിറ്റ് എടുത്തേക്കാം."
176 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:126
177 msgid "The installation of your additional software failed"
178 msgstr "നിങ്ങളുടെ അധിക സോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ ഇൻസ്റ്റാളേഷൻ പരാജയപ്പെട്ടു"
180 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:142
181 msgid "Additional software installed successfully"
182 msgstr "അധിക സോഫ്റ്റ്വെയർ വിജയകരമായി ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തു"
184 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
185 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.AdditionalSoftware.desktop.in.h:1
186 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:646
187 msgid "Additional Software"
188 msgstr "അധികമായിട്ടുള്ള സോഫ്റ്വരെസ്"
190 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
192 "You can install additional software automatically from your persistent "
193 "storage when starting Tails."
195 "ടെയിൽസ് ആരംഭിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരമായ സംഭരണത്തിൽ നിന്നും അധിക സോഫ്റ്റ്വെയർ "
196 "സ്വപ്രേരിതമായി ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ കഴിയും."
198 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
200 "The following software is installed automatically from your persistent "
201 "storage when starting Tails."
203 "ടെയിൽസ് ആരംഭിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരമായ സംഭരണത്തിൽ നിന്നും ഇനിപ്പറയുന്ന സോഫ്റ്റ്വെയർ "
204 "സ്വപ്രേരിതമായി ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നു."
206 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
207 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:194
209 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic."
210 "desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal."
211 "desktop\">APT on the command line</a>."
213 "കൂടുതൽ ചേർക്കാൻ, കമാൻഡ് ലൈനിൽ <a href=\"synaptic.desktop\">സിനാപ്റ്റിക് പാക്കേജ് "
214 "മാനേജർ </a>അല്ലെങ്കിൽ <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">എപിടി </"
215 "a>ഉപയോഗിച്ച് കുറച്ച് സോഫ്റ്റ്വെയർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക."
217 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
218 msgid "_Create persistent storage"
219 msgstr "_ സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
221 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:102
223 "Tails needs donations to keep everybody free and safe online.\n"
225 "Every bit helps in our fight against surveillance and censorship!\n"
227 "<a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/donate.en.html#expenses\">How "
228 "we spend our money.</a>"
231 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:109
233 "Tails protects your wallet.\n"
235 "Help us keep your bitcoins safe!\n"
237 "<a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/donate.en.html#expenses\">How "
238 "we spend our money.</a>"
241 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:120
245 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:121
249 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:132
250 msgid "Opening Electrum with our donation address..."
253 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:133
254 msgid "Thank you for making the Internet a safer place!"
257 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:166
258 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
259 msgstr "ഇലക്ട്രോണിനായി സ്ഥിരത പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി"
261 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:168
263 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
265 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
268 "നിങ്ങൾ വാലുകൾ റീബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ബിറ്റ്കോയിൻ വാലറ്റ് ഉൾപ്പെടെ ഇലക്ട്രത്തിന്റെ എല്ലാ "
269 "ഡാറ്റയും നഷ്ടപ്പെടും.\n"
270 "സ്ഥിരമായ സവിശേഷത സജീവമാകുമ്പോൾ മാത്രം ഇലക്ട്രം പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ ശക്തമായി ശുപാർശ ചെയ്യുന്നു."
272 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:169
273 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
274 msgstr "ഏതുവിധേനയും ഇലക്ട്രം ആരംഭിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?"
276 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:172
278 msgstr "_ സമാരംഭിക്കുക"
280 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:173
282 msgstr "_പുറത്ത് പോകുക"
284 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
288 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
290 #. y is the short form for years.
291 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
294 msgid_plural "{count}y"
298 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
300 #. d is the short form for days.
301 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:82
304 msgid_plural "{count}d"
308 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
310 #. h is the short form for hours;
311 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:86
314 msgid_plural "{count}h"
318 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
320 #. m is the short form for minutes;
321 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:90
324 msgid_plural "{count}m"
328 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
330 #. s is the short form for seconds;
331 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:94
334 msgid_plural "{count}s"
338 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
339 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
340 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
342 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
345 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
346 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
350 #. Translators: MB is the short form for megabyte
351 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
355 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
356 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
360 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
364 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:197
365 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:712
366 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:865
368 "For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
371 "ഡീബഗ്ഗിംഗ് വിവരങ്ങൾക്കായി, ഇനിപ്പറയുന്ന കമാൻഡ് നടപ്പിലാക്കുക: sudo tails-debugging-info"
373 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:293
375 "<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
376 "prevents determining whether an upgrade is available from our website.</"
377 "b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try upgrading "
378 "again.\\n\\nIf the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/"
379 "website/doc/upgrade/error/check.en.html"
382 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:307
383 msgid "Error while downloading the signing key"
386 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
387 msgid "Error while updating the signing key"
390 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:345
391 msgid "Error while checking for upgrades"
392 msgstr "അപ്ഗ്രേഡുകൾക്കായി പരിശോധിക്കുമ്പോൾ പിശക്"
394 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:347
396 "<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</"
399 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
401 "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
402 "upgrade/error/check.en.html"
404 "<b>ഞങ്ങളുടെ വെബ്സൈറ്റിൽ നിന്ന് ഒരു അപ്ഗ്രേഡ് ലഭ്യമാണോ എന്ന് നിർണ്ണയിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.</b>\n"
406 "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വർക്ക് കണക്ഷൻ പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡുചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്നതിന് ടൈൽസ് "
409 "പ്രശ്നം നിലനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഫയലിലേക്ക് പോകുക file:///usr/share/doc/tails/website/"
410 "doc/upgrade/error/check.en.html"
412 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:362
413 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
414 msgstr "ഈ പതിപ്പിനായി ഞങ്ങളുടെ വെബ്സൈറ്റിൽ നിന്ന് യാന്ത്രിക നവീകരണമൊന്നും ലഭ്യമല്ല"
416 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:368
418 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Cloner"
420 "ഒരു യുഎസ്ബി ഇമേജ് അല്ലെങ്കിൽ ടെയിൽസ് ഇൻസ്റ്റാളർ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം സൃഷ്ടിച്ചിട്ടില്ല"
422 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:373
423 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
424 msgstr "ഡിവിഡിയിൽ നിന്നോ വായിക്കാൻ മാത്രമുള്ള ഉപകരണത്തിൽ നിന്നോ ടൈൽസ് ആരംഭിച്ചു"
426 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:378
427 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
428 msgstr "ടെയിൽസ് സിസ്റ്റം പാർട്ടീഷനിൽ മതിയായ ഇടമില്ല"
430 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383
431 msgid "not enough memory is available on this system"
432 msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിൽ മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
434 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:388
436 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
439 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:411
440 msgid "The system is up-to-date"
441 msgstr "സിസ്റ്റം കാലികമാണ്"
443 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:416
444 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
445 msgstr "ടെയിൽസിന്റെ ഈ പതിപ്പ് കാലഹരണപ്പെട്ടതാണ്, മാത്രമല്ല സുരക്ഷാ പ്രശ്നങ്ങൾ ഉണ്ടാകാം."
447 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:446
450 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
451 "Tails system partition, but only {free_space} is available."
454 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:458
457 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
458 "but only {free_memory} is available."
461 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
463 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
464 "This should not happen. Please report a bug."
467 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:472
468 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:491
469 msgid "Error while detecting available upgrades"
470 msgstr "ലഭ്യമായ അപ്ഗ്രേഡുകൾ കണ്ടെത്തുമ്പോൾ പിശക്"
472 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:487
474 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
475 "This should not happen. Please report a bug."
477 "വർദ്ധിച്ചുവരുന്ന അപ്ഗ്രേഡ് ലഭ്യമാണ്, പക്ഷേ പൂർണ്ണമായ നവീകരണമൊന്നുമില്ല. ഇത് സംഭവിക്കാൻ "
479 "ഒരു ബഗ് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക.."
481 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:500
484 "<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n"
486 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
488 "We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
489 "Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a "
492 "Download size: {size}\n"
494 "Do you want to upgrade now?"
497 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:513
498 msgid "Upgrade available"
499 msgstr "അപ്ഗ്രേഡ് ലഭ്യമാണ്"
501 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:514
503 msgstr "ഇപ്പോൾ പുതുക്കുക"
505 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:515
506 msgid "Upgrade later"
507 msgstr "പിന്നീട് നവീകരിക്കുക"
509 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:523
510 #, fuzzy, perl-brace-format
512 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
514 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
516 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
517 "version: {explanation}.\n"
519 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
521 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
523 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
525 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
528 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
530 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:533
531 msgid "New version available"
532 msgstr "പുതിയ പതിപ്പ് ലഭ്യമാണ്"
534 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:614
535 msgid "Downloading upgrade"
536 msgstr "നവീകരണം ഡൗൺലോഡുചെയ്യുന്നു"
538 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616
540 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
543 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:705
546 "<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
547 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
548 "persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
551 "<b>അപ്ഗ്രേഡ് ഡൗൺലോഡുചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.</b> \\n\\n നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വർക്ക് കണക്ഷൻ പരിശോധിച്ച് "
552 "വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡുചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്നതിന് ടൈൽസ് പുനരാരംഭിക്കുക. \\ n \\ n പ്രശ്നം "
553 "നിലനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഫയലിലേക്ക് പോകുക file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
554 "upgrade/error/download.en.html"
556 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:716
557 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:731
558 msgid "Error while downloading the upgrade"
559 msgstr "അപ്ഗ്രേഡ് ഡൗൺലോഡുചെയ്യുമ്പോൾ പിശക്"
561 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
564 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
565 "did not complain. Please report a bug."
568 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:742
569 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
570 msgstr "താൽക്കാലിക ഡൗൺലോഡിംഗ് ഡയറക്ടറി സൃഷ്ടിക്കുമ്പോൾ പിശക്"
572 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:745
573 msgid "Failed to create temporary download directory"
574 msgstr "താൽക്കാലിക ഡൗൺലോഡ് ഡയറക്ടറി സൃഷ്ടിക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു"
576 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:757
578 "The upgrade was successfully downloaded.\n"
580 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
582 "Please save your work and close all other applications."
585 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:762
586 msgid "Upgrade successfully downloaded"
587 msgstr "അപ്ഗ്രേഡുചെയ്തു വിജയകരമായി ഡൗൺലോഡുചെയ്തു"
589 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:763
590 msgid "Apply upgrade"
591 msgstr "നവീകരണം പ്രയോഗിക്കുക"
593 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:770
595 "<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
597 "Some security features were temporarily disabled.\n"
598 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
600 "Do you want to restart now?"
602 "<b>നിങ്ങളുടെ ടെയിൽസ് ഉപകരണം വിജയകരമായി അപ്ഗ്രേഡുചെയ്തു.</b>\n"
604 " ചില സുരക്ഷാ സവിശേഷതകൾ താൽക്കാലികമായി അപ്രാപ്തമാക്കി. \n"
605 "പുതിയ പതിപ്പിൽ നിങ്ങൾ എത്രയും വേഗം ടൈൽസ് പുനരാരംഭിക്കണം. \n"
607 "നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പുനരാരംഭിക്കാൻ താൽപ്പര്യപ്പെടുന്നോ?"
609 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:775
610 msgid "Restart Tails"
611 msgstr "ടൈൽസ് പുനരാരംഭിക്കുക"
613 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:776
615 msgstr "ഇപ്പോൾ പുനരാരംഭിക്കുക"
617 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:777
618 msgid "Restart later"
619 msgstr "പിന്നീട് പുനരാരംഭിക്കുക"
621 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:788
622 msgid "Error while restarting the system"
623 msgstr "സിസ്റ്റം പുനരാരംഭിക്കുമ്പോൾ പിശക്"
625 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
626 msgid "Failed to restart the system"
627 msgstr "സിസ്റ്റം പുനരാരംഭിക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു"
629 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:802
630 msgid "Error while shutting down the network"
631 msgstr "നെറ്റ്വർക്ക് ഷട്ട് ഡൗൺ ചെയ്യുമ്പോൾ പിശക്"
633 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:803
634 msgid "Failed to shutdown network"
635 msgstr "നെറ്റ്വർക്ക് അടയ്ക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു"
637 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:813
638 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
641 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
642 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
645 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:820
646 msgid "Upgrading the system"
647 msgstr "സിസ്റ്റം നവീകരിക്കുന്നു"
649 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:822
651 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
653 "For security reasons, the network connection is now disabled."
656 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:859
659 "<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device "
660 "needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the "
661 "instructions at file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
664 "<b>അപ്ഗ്രേഡ് ഇൻസ്റ്റാളുചെയ്യുമ്പോൾ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചു. </b>\\ n\\ n നിങ്ങളുടെ ടെയിൽസ് "
665 "ഉപകരണം നന്നാക്കേണ്ടതുണ്ട്, അത് പുനരാരംഭിക്കാൻ കഴിഞ്ഞേക്കില്ല. \\ n \\ n ഫയലിലെ "
666 "നിർദ്ദേശങ്ങൾ പാലിക്കുക file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
669 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:869
670 msgid "Error while installing the upgrade"
671 msgstr "നവീകരണം ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുമ്പോൾ പിശക്"
673 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
674 msgid "Additional Settings"
675 msgstr "അധിക ക്രമീകരണങ്ങൾ"
677 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:44
681 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:52
685 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:65
686 msgid "_Administration Password"
687 msgstr "_അഡ്മിനിസ്ട്രേഷൻ പാസ്വേഡ്"
689 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:196
690 msgid "_MAC Address Anonymization"
693 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:267
694 msgid "_Offline Mode"
697 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:276
698 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:445
699 msgid "Enable networking (default)"
702 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:278
703 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:491
704 msgid "Disable all networking"
705 msgstr "എല്ലാ നെറ്റ്വർക്കിംഗും പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക"
707 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339
708 msgid "_Network Connection"
709 msgstr "_നെറ്റ്വർക്ക് കണക്ഷൻ"
711 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:347
715 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:362
716 msgid "_Unsafe Browser"
719 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:371
721 msgid "Enabled (default)"
722 msgstr "ഓണാണ് (സ്ഥിരസ്ഥിതി)"
724 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:373
727 msgstr "പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കു"
729 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:442
731 msgstr "ഓണാണ് (സ്ഥിരസ്ഥിതി)"
733 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:444
737 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:446
741 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:448
742 msgid "Off (default)"
743 msgstr "ഓഫ് (സ്ഥിരസ്ഥിതി)"
745 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:167
747 msgid "Persistent Storage Still Locked"
748 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
750 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:169
753 "Do you really want to start Tails without unlocking your Persistent Storage?"
754 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം അൺലോക്കുചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ പാസ്ഫ്രെയ്സ് നൽകുക"
756 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:172
758 msgid "Start Without Persistent Storage"
759 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
761 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:118
763 msgid "Error unlocking Persistent Storage: {}"
764 msgstr "എൻക്രിപ്റ്റുചെയ്ത _പെർസിസ്റ്റന്റ് സ്റ്റോറേജ്"
766 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:143
768 msgid "Error upgrading Persistent Storage: {}"
769 msgstr "എൻക്രിപ്റ്റുചെയ്ത _പെർസിസ്റ്റന്റ് സ്റ്റോറേജ്"
771 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:169
772 #, python-brace-format
773 msgid "Failed to activate some features of the Persistent Storage: {features}."
776 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174
778 msgid "Error activating Persistent Storage: {}"
779 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
781 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:89
783 "Impossible to unlock the Persistent Storage because the USB stick is read-"
787 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:104
789 msgstr "അൺലോക്കുചെയ്യുന്നു…"
791 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:142
792 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:176
793 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:517
794 msgid "Unlock Encryption"
797 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:147
798 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:41
799 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
800 msgstr "ഈ പാസ്ഫ്രെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് എൻക്രിപ്റ്റുചെയ്ത സംഭരണം അൺലോക്കുചെയ്യാൻ കഴിയില്ല."
802 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:158
804 "Failed to upgrade the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
808 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:165
810 "Failed to unlock the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
814 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:173
816 "Failed to activate the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
820 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:184
821 msgid "Upgrading the Persistent Storage. This may take a while…"
824 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:199
825 msgid "Start Tails and open the Persistent Storage settings to find out more."
828 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:191
832 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:234
834 msgstr "_ ഫോർമാറ്റുകൾ"
836 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:271
837 msgid "_Keyboard Layout"
838 msgstr "_കീബോർഡ് ലേഔട്ട്"
840 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:321
842 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
843 msgstr "%(device)s ൽ എഴുതാൻ കഴിയില്ല, ഒഴിവാക്കുന്നു."
845 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:370
846 #, fuzzy, python-format
847 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/s"
848 msgstr "%(speed)dMB / സെക്കൻഡിൽ ഉപകരണത്തിലേക്ക് എഴുതി"
850 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:382
851 msgid "Extracting live image to the target device..."
852 msgstr "ടാർഗെറ്റ് ഉപകരണത്തിലേക്ക് തത്സമയ ചിത്രം എക്സ്ട്രാക്റ്റുചെയ്യുന്നു ..."
854 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:477
857 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
858 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
861 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:496
864 "Not enough free space on device.\n"
865 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
868 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:509
870 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
871 msgstr "%sMB പെർസിസ്റ്റന്റ് ഓവർലേ സൃഷ്ടിക്കുന്നു"
873 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:575
875 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
876 msgstr "%(infile)s നിന്ന് %(outfile)s ലേക്ക് പകർത്താൻ കഴിയില്ല: %(message)s"
878 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:588
879 msgid "Removing existing Tails system"
882 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:599
884 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
887 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:609
889 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
890 msgstr "chmod ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല%(file)s: %(message)s"
892 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:617
894 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
897 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:668
899 msgid "Cannot find device %s"
900 msgstr "%s ഉപകരണം കണ്ടെത്താനായില്ല"
902 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:704
903 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1024
904 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
905 msgstr "അജ്ഞാത ഫയൽസിസ്റ്റം. നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം വീണ്ടും ഫോർമാറ്റുചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്."
907 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:707
908 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1027
910 msgid "Unsupported filesystem: %s"
911 msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഫയൽസിസ്റ്റം: %s"
913 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:723
915 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
916 msgstr "ഉപകരണം മൗണ്ട് ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുമ്പോൾ അജ്ഞാതമായ ജി ലിബ് ഒഴിവാക്കൽ: %(message)s"
918 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:730
920 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
921 msgstr "ഉപകരണം മൗണ്ട് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല: %(message)s"
923 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:735
924 msgid "No mount points found"
925 msgstr "മൗണ്ട് പോയിന്റുകളൊന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല"
927 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:805
929 msgid "Target device has opened files"
930 msgstr "%(speed)dMB / സെക്കൻഡിൽ ഉപകരണത്തിലേക്ക് എഴുതി"
932 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:833
934 msgid "Mount %s exists after unmounting"
935 msgstr "അൺമൗണ്ടിംഗിനുശേഷം %s മൗണ്ട് നിലവിലുണ്ട്"
937 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:864
939 msgid "Partitioning device %(device)s"
940 msgstr "പാർട്ടീഷനിംഗ് ഉപകരണം %(device)s"
942 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1008
944 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
945 msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഉപകരണം '%(device)s', ദയവായി ഒരു ബഗ് റിപ്പോർട്ടുചെയ്യുക."
947 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1011
948 msgid "Trying to continue anyway."
949 msgstr "എന്തായാലും തുടരാൻ ശ്രമിക്കുന്നു."
951 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1020
952 msgid "Verifying filesystem..."
953 msgstr "ഫയൽസിസ്റ്റം പരിശോധിക്കുന്നു ..."
955 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1043
957 msgid "Unable to change volume label: %s"
958 msgstr "വോളിയം ലേബൽ മാറ്റാൻ കഴിയില്ല: %s"
960 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1049
961 msgid "Installing bootloader..."
962 msgstr "ബൂട്ട് ലോഡർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നു ..."
964 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1057
966 msgid "Removing %(file)s"
967 msgstr "നീക്കംചെയ്യുന്നു %(file)s"
969 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1086
971 msgid "Cloning Persistent Storage..."
972 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
974 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1169
976 msgid "%s already bootable"
977 msgstr "%s ഇതിനകം ബൂട്ടബിൾ"
979 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1190
980 msgid "Unable to find partition"
981 msgstr "പാർട്ടീഷൻ കണ്ടെത്താനായില്ല"
983 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1212
985 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
986 msgstr "ഫോർമാറ്റുചെയ്യുന്നു %(device)s FAT32 ആയി"
988 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1289
990 msgid "Reading extracted MBR from %s"
991 msgstr "എക്സ്ട്രാക്റ്റുചെയ്ത MBR വായിക്കുന്നു %s"
993 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1294
995 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
996 msgstr "എക്സ്ട്രാക്റ്റുചെയ്ത MBR വായിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല %(path)s"
998 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1308
999 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1309
1001 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
1002 msgstr "%s ന്റെ മാസ്റ്റർ ബൂട്ട് റെക്കോർഡ് പുനസജ്ജമാക്കുന്നു"
1004 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1313
1006 msgid "Writing random seed to LBA 34 of %s"
1009 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1320
1010 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
1011 msgstr "ഡ്രൈവ് ഒരു ലൂപ്പ്ബാക്കാണ്, MBR പുനസജ്ജീകരണം ഒഴിവാക്കുന്നു"
1013 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1324
1014 msgid "Synchronizing data on disk..."
1015 msgstr "ഡിസ്കിൽ ഡാറ്റ സമന്വയിപ്പിക്കുന്നു ..."
1017 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:148
1019 "Unable to clone because the target USB stick is being used. Close all open "
1020 "files on the target USB stick, restart Tails Cloner, and try to clone again."
1023 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:180
1025 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
1028 "പിശക്: ലേബൽ സജ്ജീകരിക്കാനോ നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിന്റെ യുയുഐഡി നേടാനോ കഴിയില്ല. തുടരാനായില്ല."
1030 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:225
1031 #, fuzzy, python-format
1032 msgid "Cloning complete! (%s)"
1033 msgstr "ഇൻസ്റ്റാളേഷൻ പൂർത്തിയായി! (%s)"
1035 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:230
1036 msgid "Tails installation failed!"
1037 msgstr "ടൈൽസ് ഇൻസ്റ്റാളേഷൻ പരാജയപ്പെട്ടു!"
1039 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:332
1040 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
1042 msgid "Tails Cloner"
1043 msgstr "ടെയിൽസ് ഇൻസ്റ്റാളർ"
1045 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:384
1046 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:164
1047 msgid "Clone the current Tails"
1048 msgstr "നിലവിലെ ടൈൽസ് ക്ലോൺ ചെയ്യുക"
1050 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:392
1051 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:200
1052 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
1053 msgstr "ഡൗൺലോഡുചെയ്ത ടെയിൽസ് ഐഎസ്ഒ ഇമേജ് ഉപയോഗിക്കുക"
1055 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:444
1057 msgstr "നവീകരിക്കുക"
1059 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:445
1060 msgid "Manual Upgrade Instructions"
1061 msgstr "സ്വമേധയാലുള്ള അപ്ഗ്രേഡ് നിർദ്ദേശങ്ങൾ"
1063 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:456
1064 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:714
1065 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:374
1069 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:459
1070 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
1071 msgid "Installation Instructions"
1072 msgstr "ഇന്സ്റ്റല്ലേഷന് നിര്ദ്ദേശങ്ങള്"
1074 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:462
1076 msgid "Backup Instructions"
1077 msgstr "സ്വമേധയാലുള്ള അപ്ഗ്രേഡ് നിർദ്ദേശങ്ങൾ"
1079 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:473
1081 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
1082 msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)sഉപകരണം ( %(device)s)"
1084 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:486
1085 msgid "No ISO image selected"
1086 msgstr "ഐഎസ്ഒ ചിത്രമൊന്നും തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല"
1088 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:486
1089 msgid "Please select a Tails ISO image."
1090 msgstr "ഒരു ടെയിൽസ് ഐഎസ്ഒ ഇമേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
1092 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:537
1094 "Clone the current Persistent Storage\n"
1095 "Impossible to clone the Persistent Storage because it is locked."
1098 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:541
1099 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:180
1101 msgid "Clone the current Persistent Storage"
1102 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
1104 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:544
1106 "Clone the current Persistent Storage\n"
1107 "You can only choose to reinstall when cloning the Persistent Storage."
1110 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:582
1113 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
1114 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
1115 "a different model."
1117 "യുഎസ്ബി സ്റ്റിക്ക് \"%(pretty_name)s\" അതിന്റെ നിർമ്മാതാവ് നീക്കംചെയ്യാനാകാത്തതായി "
1118 "ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു കൂടാതെ ടൈൽസ് അതിൽ നിന്ന് ആരംഭിക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെടും. മറ്റൊരു മോഡലിൽ "
1119 "ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുക."
1121 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:592
1124 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
1125 "%(size)s GB is required)."
1127 "\"%(pretty_name)s\" ഉപകരണം ടെയിൽസ് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ വളരെ ചെറുതാണ് (കുറഞ്ഞത് %(size)s "
1130 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:607
1133 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
1134 "downloaded Tails ISO image:\n"
1138 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:628
1139 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
1140 msgstr "ടെയിൽസ് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നതിന് അനുയോജ്യമായ ഒരു ഉപകരണവും കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല"
1142 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:631
1143 #, fuzzy, python-format
1144 msgid "Plug in a USB stick of at least %0.1f GB."
1145 msgstr "കുറഞ്ഞത് %0.1fഒരു ജിബി യുഎസ്ബി ഫ്ലാഷ് ഡ്രൈവ് അല്ലെങ്കിൽ എസ്ഡി കാർഡ് പ്ലഗ് ചെയ്യുക."
1147 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:644
1148 msgid "An error happened while installing Tails"
1149 msgstr "ടെയിൽസ് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുമ്പോൾ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചു"
1151 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:701
1152 msgid "Installation complete!"
1153 msgstr "ഇൻസ്റ്റാളേഷൻ പൂർത്തിയായി!"
1155 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:757
1157 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
1158 msgstr "%(parent_size)s%(vendor)s%(model)s ഉപകരണം (%(device)s)"
1160 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:770
1165 "The Persistent Storage on this USB stick will be lost."
1166 msgstr "നിങ്ങളുടെ പെർസിസ്റ്റന്റ് ഡാറ്റ നീക്കം ചെയ്തു ."
1168 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:772
1169 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
1172 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:774
1176 "All data on this USB stick will be lost."
1179 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:775
1180 msgid "Delete All Data and Install"
1183 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:776
1185 msgid "%(description)s%(delete_message)s"
1188 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:781
1189 msgid "Confirm the target USB stick"
1190 msgstr "ടാർഗെറ്റ് യുഎസ്ബി സ്റ്റിക്ക് സ്ഥിരീകരിക്കുക"
1192 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:811
1193 msgid "Unable to mount device"
1194 msgstr "ഉപകരണം മൗണ്ട് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല"
1196 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:840
1198 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
1201 "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയൽ വായിക്കാൻ കഴിയില്ല. ദയവായി അതിന്റെ അനുമതികൾ പരിഹരിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ "
1202 "മറ്റൊരു ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
1204 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:850
1206 "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
1207 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
1209 "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയൽ ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയില്ല. നിങ്ങളുടെ ഐഎസ്ഒയെ നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിന്റെ റൂട്ടിലേക്ക് "
1210 "നീക്കുകയാണെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ ഭാഗ്യമുണ്ടാകാം (അതായത്: C: \\)"
1212 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:859
1214 msgid "%(filename)s selected"
1215 msgstr "%(filename)s തിരഞ്ഞെടുത്തു"
1217 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
1218 msgid "Unable to find Tails on ISO"
1221 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:44
1223 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
1224 msgstr "അടിസ്ഥാന ബ്ലോക്ക് ഉപകരണം ഗ്രേഹിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല: %s"
1226 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:61
1229 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
1234 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:70
1236 msgid "\"%s\" does not exist"
1239 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:72
1241 msgid "\"%s\" is not a directory"
1244 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:84
1246 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
1249 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:63
1252 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
1256 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:144
1257 msgid "Could not open device for writing."
1258 msgstr "എഴുതുന്നതിനായി ഉപകരണം തുറക്കാനായില്ല."
1260 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
1263 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
1265 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1267 "<i>${filename}</i>\n"
1269 "Renaming your database to <i>${default_filename}</i> would allow "
1270 "<i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
1273 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:33
1275 msgstr "പേരുമാറ്റുക"
1277 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:35
1278 msgid "Keep current name"
1279 msgstr "നിലവിലെ പേര് സൂക്ഷിക്കുക"
1281 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
1282 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
1283 msgstr "su പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി. പകരം sudo ഉപയോഗിക്കുക."
1285 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:3
1286 msgid "Error Reading Data from Tails USB Stick"
1289 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:4
1290 msgid "The hardware of your USB stick is probably failing."
1293 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:5
1294 msgid "We recommend that you reinstall Tails on a different USB stick."
1297 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:7
1300 "We recommend that you reinstall Tails on a different USB stick\n"
1301 "and recover the data from your Persistent Storage as soon as possible."
1303 "അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതിന്, ഒരു യുഎസ്ബി സ്റ്റിക്കിൽ ടെയിൽസ് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത് സ്ഥിരമായ ഒരു സ്റ്റോറേജ് "
1306 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:10
1310 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:11
1311 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
1313 msgstr "കൂടുതൽ അറിയു"
1315 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:16
1316 msgid "Disk partitioning errors"
1319 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:22
1321 "Something went wrong when starting your Tails USB stick for the first time: "
1322 "resizing the system partition failed"
1325 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:27
1327 "It will be impossible to create a Persistent Storage or apply automatic "
1331 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:29
1333 "Try to follow our instructions on <a href=\"%INSTALLPAGE%\">installing Tails "
1334 "on a USB stick</a> again or use a different USB stick."
1337 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:31
1339 "If you have already tried this, please send us an error report to help us "
1343 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:39
1344 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:74
1346 msgid "Send Error Report"
1347 msgstr "വിസ്പർബാക്ക് പിശക് റിപ്പോർട്ടിംഗ്"
1349 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221
1350 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:77
1351 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:79
1352 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
1353 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:314
1354 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:460
1355 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:593
1356 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1096
1360 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
1362 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1365 "ടൈൽ പ്രേവര്തിക്കുന്ന ഉപകരണം കണ്ടുകിട്ടുന്നില്ല . ചിലപ്പോൾ നിങ്ങൾ ടോർ ആം "
1366 "തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടാകും ?"
1368 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
1370 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1373 "ടൈൽ പ്രേവര്തിക്കുന്ന ഡ്രൈവ് കണ്ടുകിട്ടുന്നില്ല . ചിലപ്പോൾ നിങ്ങൾ 'ടോർ ആം'തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടാകും ?"
1375 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:86
1376 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
1378 msgstr "സ്ക്രീൻ ലോക്കുചെയ്യുക"
1380 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:90
1382 msgstr "സസ്പെൻഡ് ചെയ്യുക"
1384 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:94
1386 msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക"
1388 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:98
1392 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:21
1393 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
1397 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
1398 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
1400 msgstr "ടൈൽസിനെക്കുറിച്ചു"
1402 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:40
1406 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:47
1408 msgid "Built from %s"
1411 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:36
1412 msgid "Documentation"
1413 msgstr "ഉപയോക്തൃ മാനുവൽ"
1415 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:106
1416 #, python-brace-format
1418 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
1419 "the package automatically."
1421 "നിങ്ങളുടെ അധിക സോഫ്റ്റ്വെയറിൽ നിന്ന് {package} നീക്കംചെയ്യണോ? ഇത് പാക്കേജ് യാന്ത്രികമായി "
1422 "ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നത് നിർത്തും."
1424 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
1425 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:119
1426 #, python-brace-format
1427 msgid "Failed to remove {pkg}"
1428 msgstr "{pkg} നീക്കംചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു"
1430 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:144
1431 msgid "Failed to read additional software configuration"
1432 msgstr "അധിക സോഫ്റ്റ്വെയർ കോൺഫിഗറേഷൻ വായിക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു"
1434 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1435 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
1436 #, python-brace-format
1437 msgid "Stop installing {package} automatically"
1438 msgstr "{package} സ്വപ്രേരിതമായി ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നത് നിർത്തുക"
1440 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:204
1442 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
1443 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
1446 "അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതിന്, കമാൻഡ് ലൈനിൽ <a href=\"synaptic.desktop\">സിനാപ്റ്റിക് പാക്കേജ് "
1447 "മാനേജർ </a>അല്ലെങ്കിൽ <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">എപിടി </"
1448 "a>ഉപയോഗിച്ച് കുറച്ച് സോഫ്റ്റ്വെയർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക."
1450 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:216
1453 "To do so, unlock your Persistent Storage when starting Tails and install "
1454 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
1455 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1457 "അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതിന്, ടെയിൽസ് ആരംഭിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരമായ സംഭരണം അൺലോക്കുചെയ്ത് കമാൻഡ് "
1458 "ലൈനിൽ <a href=\"synaptic.desktop\">സിനാപ്റ്റിക് പാക്കേജ് മാനേജർ </a>അല്ലെങ്കിൽ <a "
1459 "href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">എപിടി </a>ഉപയോഗിച്ച് കുറച്ച് സോഫ്റ്റ്വെയർ "
1460 "ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക."
1462 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:229
1465 "To do so, create a Persistent Storage and install some software using <a "
1466 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
1467 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1469 "അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതിന്, സ്ഥിരമായ ഒരു സംഭരണം സൃഷ്ടിച്ച് കമാൻഡ് ലൈനിൽ <a href=\"synaptic."
1470 "desktop\">സിനാപ്റ്റിക് പാക്കേജ് മാനേജർ </a>അല്ലെങ്കിൽ <a href=\"org.gnome.Terminal."
1471 "desktop\">എപിടി </a>ഉപയോഗിച്ച് കുറച്ച് സോഫ്റ്റ്വെയർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക."
1473 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:247
1475 msgid "To do so, install Tails on a USB stick and create a Persistent Storage."
1477 "അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതിന്, ഒരു യുഎസ്ബി സ്റ്റിക്കിൽ ടെയിൽസ് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത് സ്ഥിരമായ ഒരു സ്റ്റോറേജ് "
1480 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:293
1481 msgid "[package not available]"
1482 msgstr "[പാക്കേജ് ലഭ്യമല്ല ]"
1484 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:300
1486 msgid "[description not available]"
1487 msgstr "[പാക്കേജ് ലഭ്യമല്ല ]"
1489 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:68
1490 msgid "Failed to synchronize the clock!"
1491 msgstr "ക്ലോക്ക് സമന്വയിപ്പിക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു!"
1493 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
1494 msgid "Screen Locker"
1495 msgstr "സ്ക്രീൻ ലോക്കർ"
1497 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
1498 msgid "Set up a password to unlock the screen."
1499 msgstr "സ്ക്രീൻ അൺലോക്കുചെയ്യുന്നതിന് പാസ്വേഡ് സജ്ജമാക്കുക."
1501 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
1502 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2227
1504 msgstr "രഹസ്യവാക്കു്"
1506 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
1507 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:109
1511 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
1512 msgid "This version of Tails has known security issues:"
1513 msgstr "ടെയിൽസിന്റെ ഈ പതിപ്പിന് അറിയപ്പെടുന്ന സുരക്ഷാ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ട്:"
1515 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
1516 msgid "Known security issues"
1517 msgstr "അറിയപ്പെടുന്ന സുരക്ഷാ പ്രശ്നങ്ങൾ"
1519 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:76
1521 msgid "Wi-Fi Interface Disabled"
1524 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:77
1527 "MAC address anonymization failed for one of your Wi-Fi interfaces, so it is "
1528 "temporarily disabled."
1531 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:79
1533 msgid "Wi-Fi Disabled"
1534 msgstr "പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കു"
1536 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:80
1539 "MAC address anonymization failed for your Wi-Fi interface, so it is "
1540 "temporarily disabled."
1543 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:82
1545 msgid "Wired Interface Disabled"
1548 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:83
1551 "MAC address anonymization failed for one of your wired interfaces, so it is "
1552 "temporarily disabled."
1555 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:85
1557 msgid "Wired Network Disabled"
1558 msgstr "എല്ലാ നെറ്റ്വർക്കിംഗും പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി"
1560 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:86
1563 "MAC address anonymization failed for your wired interface, so it is "
1564 "temporarily disabled."
1567 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:88
1569 msgid "Network Interface Disabled"
1570 msgstr "നെറ്റ്വർക്ക് കാർഡ് ${nic} പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി"
1572 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:89
1575 "MAC address anonymization failed for one of your network interfaces, so it "
1576 "is temporarily disabled."
1579 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:91
1582 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1585 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:98
1587 msgid "All Networking Disabled"
1588 msgstr "എല്ലാ നെറ്റ്വർക്കിംഗും പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി"
1590 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:99
1593 "MAC address anonymization failed for one of your network interfaces. The "
1594 "error recovery also failed, so all networking is disabled.\n"
1596 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1599 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
1600 #, python-brace-format
1602 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
1604 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
1605 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
1607 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
1609 "Or do a manual upgrade.\n"
1610 "See {manual_upgrade_url}"
1613 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
1614 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
1618 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:21
1619 msgid "Warning: virtual machine detected!"
1620 msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: വെർച്വൽ മെഷീൻ കണ്ടെത്തി!"
1622 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
1623 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
1624 msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: സൗജന്യമല്ലാത്ത വെർച്വൽ മെഷീൻ കണ്ടെത്തി!"
1626 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
1628 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
1629 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
1630 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
1633 "ടെയിൽസിൽ നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് നിരീക്ഷിക്കാൻ ഹോസ്റ്റ് ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റത്തിനും "
1634 "വിർച്വലൈസേഷൻ സോഫ്റ്റ്വെയറിനും കഴിയും. ഹോസ്റ്റ് ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റത്തിനും വിർച്വലൈസേഷൻ "
1635 "സോഫ്റ്റ്വെയറിനും സൗജന്യ സോഫ്റ്റ്വെയർ മാത്രമേ വിശ്വസനീയമെന്ന് കണക്കാക്കാൻ കഴിയൂ."
1637 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:38
1638 msgid "Don't Show Again"
1641 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:9
1642 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:10
1643 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
1644 msgid "Tor Connection"
1647 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:200
1648 msgid "_Use a bridge that you already know"
1651 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:242
1653 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">unlock your "
1654 "Persistent Storage</a>."
1657 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:249
1659 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">create a Persistent "
1660 "Storage</a> on your Tails USB stick."
1663 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:269
1664 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:790
1665 #, python-brace-format
1666 msgid "Invalid: {exception}"
1669 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:281
1670 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:803
1671 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
1674 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:336
1675 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
1678 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:388
1679 msgid "Failed to detect a webcam. Maybe your webcam is too old."
1682 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:399
1683 msgid "Failed to scan QR code. Try with more light or closer to the camera."
1686 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:410
1687 msgid "Invalid QR code. Try sending another email and scanning again."
1690 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:462
1691 msgid "Synchronizing the system's clock…"
1694 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:512
1695 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
1698 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:519
1699 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:543
1700 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
1703 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:526
1704 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…"
1707 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:634
1708 msgid "Connected to Tor successfully with bridges"
1711 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:636
1712 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1960
1713 msgid "Connected to Tor successfully"
1716 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:640
1717 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1985
1718 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
1721 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:718
1722 msgid "This local network seems to be blocking access to Tor."
1725 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:793
1726 msgid "Bridge address malformed"
1729 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:811
1730 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
1733 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1026
1734 #, python-brace-format
1735 msgid "Scanned {bridge_type} bridge: <b>{bridge_info}</b>."
1738 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1115
1739 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
1742 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1119
1744 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection "
1747 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the "
1748 "progress bar to be able to troubleshoot your connection."
1751 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1125
1752 msgid "Close and Lose Progress"
1755 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1127
1759 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
1760 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
1763 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
1765 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
1766 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
1767 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
1770 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
1771 msgid "_Open Migration Instructions"
1774 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
1775 msgid "_Migrate Later"
1778 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
1779 msgid "Tor is not ready"
1780 msgstr "ടോർ തയ്യാറല്ല"
1782 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:50
1783 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
1784 msgstr "എന്തായാലും ടോർ ബ്രൌസർ ആരംഭിക്കണോ?"
1786 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:51
1787 msgid "Start Tor Browser Offline"
1790 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:52
1791 msgid "Open Tor Connection"
1794 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:37
1796 msgstr "ടോർ സ്ഥിതിഗതികൾ"
1798 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:46
1799 msgid "Open Onion Circuits"
1800 msgstr "ഒണിയൻ സർക്യൂട്ടുകൾ തുറക്കുക"
1802 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:344
1803 #, python-brace-format
1805 "Only {available_memory} KiB of memory is available, need at least "
1806 "{required_memory} KiB.\n"
1808 "Try again after closing some applications or rebooting."
1811 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:358
1813 msgid "Creating a partition for the Persistent Storage..."
1814 msgstr "പെർസിസ്റ്റന്റ് വോളിയത്തിന്റെ അനുവദനീയത ശെരിയാക്കുന്നു ."
1816 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:380
1818 "Initializing the LUKS encryption... The computer might stop responding for a "
1822 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:409
1823 msgid "Unlocking the encryption..."
1826 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:417
1828 msgid "Formatting the file system..."
1829 msgstr "ഫയൽസിസ്റ്റം പരിശോധിക്കുന്നു ..."
1831 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:435
1833 msgid "Activating the Persistent Storage..."
1834 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
1836 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:440
1838 msgid "Finishing setting up the Persistent Storage..."
1839 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
1841 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:695
1843 "Can't unmount Persistent Storage, some process is still using it. Please "
1844 "close all applications that could be accessing it and try again. If that "
1845 "doesn't work, restart Tails and try deleting the Persistent Storage without "
1849 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:728
1851 "Not enough memory to change the passphrase of the Persistent Storage. Try "
1852 "again after closing some applications or rebooting."
1855 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/configuration/binding.py:425
1856 #, python-brace-format
1858 "Can't unmount target {target}, some process is still using it. Please close "
1859 "all applications that could be accessing the target and try again."
1862 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:30
1863 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:48
1864 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:1
1865 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:280
1866 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:390
1867 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:25
1869 msgid "Persistent Storage"
1870 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
1872 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:56
1874 msgid "Failed to start the Persistent Storage service"
1875 msgstr "സിസ്റ്റം പുനരാരംഭിക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു"
1877 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:80
1878 msgid "Could not find the WhisperBack application"
1881 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:94
1883 msgid "Delete Data…"
1884 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
1886 #. Translators: Don't translate {feature}, it's a placeholder
1887 #. and will be replaced.
1888 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:100
1889 #, python-brace-format
1890 msgid "Delete {feature} data"
1893 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:122
1895 msgid "Activation failed"
1896 msgstr "ഡോട്ട് ഫയൽസ് "
1898 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:178
1899 msgid "Activation failed. Try again or delete data."
1902 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:180
1903 msgid "Activation failed. Try again."
1906 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:182
1907 msgid "The data of this feature is still saved."
1910 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:289
1911 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:296
1913 msgid "Error activating feature {}"
1914 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
1916 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:297
1918 msgid "An error occurred while activating the feature."
1919 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
1921 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:298
1922 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:347
1923 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:411
1924 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:115
1925 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:261
1926 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:289
1931 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:338
1932 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:345
1934 msgid "Error deactivating feature {}"
1935 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
1937 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:346
1939 msgid "An error occurred while deactivating the feature."
1940 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
1942 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:366
1944 "Delete all the data of the {} feature that is saved in the Persistent "
1947 "If you cancel, the data will be restored when you turn this feature on again."
1950 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:377
1952 msgid "_Delete Data"
1953 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
1955 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:407
1956 msgid "Error deleting data of feature {}"
1959 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:408
1960 msgid "An error occurred while deleting the data of feature {}."
1963 #. Translators: Don't translate {applications}, it's a placeholder
1964 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:515
1965 #, python-brace-format
1966 msgid "Close {applications} to continue"
1969 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:516
1973 #. Translators: Don't translate {app} and {pid}, they
1974 #. are placeholders.
1975 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:527
1976 #, python-brace-format
1977 msgid "{app} (PID: {pid})"
1980 #. Translators: Don't translate {app} and {pids}, they
1981 #. are placeholders.
1982 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:532
1983 #, python-brace-format
1984 msgid "{app} (PIDs: {pids})"
1987 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:37
1988 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:8
1989 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:56
1991 msgid "Change Passphrase"
1992 msgstr "പാസ്ഫ്രെയ്സ് കാണിക്കുക"
1994 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:92
1996 msgid "The current passphrase is incorrect"
1997 msgstr "രഹസ്യ വാചകം തമ്മിൽ ചേരുന്നില്ല "
1999 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:103
2000 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:113
2002 msgid "Changing the passphrase failed"
2003 msgstr "പാസ്ഫ്രെയ്സ് കാണിക്കുക"
2005 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:114
2006 msgid "An error occurred while changing the passphrase."
2009 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:44
2013 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:47
2017 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:50
2021 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:53
2025 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/error_dialog.py:54
2026 msgid "You can send an error report to help solve the issue."
2029 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/error_dialog.py:61
2031 msgid "_Send Error Report"
2032 msgstr "വിസ്പർബാക്ക് പിശക് റിപ്പോർട്ടിംഗ്"
2034 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:144
2036 "Impossible to delete the Persistent Storage while it is unlocked.\n"
2038 "To delete the Persistent Storage, restart Tails without unlocking the "
2039 "Persistent Storage and open the Persistent Storage settings again."
2042 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:158
2044 "Impossible to delete the Persistent Storage because the USB stick is read-"
2047 "To delete the Persistent Storage, turn off the read-only protection of the "
2048 "USB stick, restart Tails without unlocking the Persistent Storage and open "
2049 "the Persistent Storage settings again."
2052 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:166
2054 msgid "Impossible to delete the Persistent Storage"
2055 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
2057 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:174
2058 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:209
2059 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:36
2061 msgid "Delete Persistent Storage"
2062 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
2064 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:178
2066 "Are you sure that you want to delete your Persistent Storage? This action "
2070 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:182
2071 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
2072 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:304
2073 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:121
2074 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:219
2078 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:183
2080 msgid "_Delete Persistent Storage"
2081 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
2083 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:193
2085 msgid "Deleting your Persistent Storage..."
2086 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
2088 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:212
2092 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:221
2094 "Sorry, you can't close this app until the ongoing operation has completed."
2097 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:224
2101 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:252
2103 msgid "Not enough memory to create Persistent Storage"
2104 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
2106 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:259
2108 msgid "Failed to create Persistent Storage"
2109 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
2111 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:260
2113 msgid "An error occurred while creating the Persistent Storage."
2114 msgstr "എൻക്രിപ്റ്റുചെയ്ത _പെർസിസ്റ്റന്റ് സ്റ്റോറേജ്"
2116 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:280
2117 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:287
2119 msgid "Error deleting Persistent Storage"
2120 msgstr "എൻക്രിപ്റ്റുചെയ്ത _പെർസിസ്റ്റന്റ് സ്റ്റോറേജ്"
2122 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:288
2124 msgid "An error occurred while deleting the Persistent Storage."
2125 msgstr "എൻക്രിപ്റ്റുചെയ്ത _പെർസിസ്റ്റന്റ് സ്റ്റോറേജ്"
2127 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:325
2128 msgid "Details (command output)"
2131 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:340
2133 msgid "Failed to open the documentation"
2134 msgstr "ടെയിൽസ് ഡോക്യുമെന്റേഷൻ"
2136 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
2137 #. they are placeholders and will be replaced. They need
2138 #. to be present in the translated string.
2139 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:79
2140 #, fuzzy, python-brace-format
2141 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
2142 msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
2144 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
2145 #. they are placeholders and will be replaced. They need
2146 #. to be present in the translated string.
2147 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:86
2148 #, fuzzy, python-brace-format
2149 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
2150 msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
2152 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
2153 #. and will be replaced. It needs to be present in the translated
2155 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:94
2156 #, python-brace-format
2157 msgid "{volume_size} Volume"
2158 msgstr "{volume_size} വോളിയം"
2160 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
2161 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
2162 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:140
2163 #, python-brace-format
2164 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
2165 msgstr "{volume_name} (വായന-മാത്രം)"
2167 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
2168 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
2169 #. in the translated string.
2170 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:149
2171 #, python-brace-format
2172 msgid "{partition_name} in {container_path}"
2173 msgstr "{partition_name} ലെ {container_path}"
2175 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
2176 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
2177 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
2178 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:157
2179 #, python-brace-format
2180 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
2181 msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
2183 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
2184 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
2185 #. in the translated string.
2186 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:165
2187 #, python-brace-format
2188 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
2189 msgstr "{partition_name} ലെ {drive_name}"
2191 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
2192 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
2193 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
2194 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:173
2195 #, python-brace-format
2196 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
2197 msgstr "{volume_name}-{drive_name}"
2199 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:278
2200 msgid "Wrong passphrase or parameters"
2201 msgstr "തെറ്റായ പാസ്ഫ്രെയ്സ് അല്ലെങ്കിൽ പാരാമീറ്ററുകൾ"
2203 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:280
2204 msgid "Error unlocking volume"
2205 msgstr "വോളിയം അൺലോക് ചെയ്യുന്നതിൽ തെറ്റ് സംഭവിച്ചു"
2207 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:286
2208 #, python-brace-format
2210 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
2213 "വോളിയം അൺലോക്കുചെയ്യാനായില്ല {volume_name}:\n"
2216 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:403
2217 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
2218 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ അപ്ലിക്കേഷനുകൾ വോളിയം തിരക്കിലാണ്."
2220 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:411
2221 #, python-brace-format
2223 "Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
2226 "വോളിയം ലോക്കുചെയ്യാനായില്ല {volume_name}:\n"
2229 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:413
2230 msgid "Locking the volume failed"
2231 msgstr "വോളിയം ലോക്കുചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു"
2233 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
2234 msgid "No file containers added"
2235 msgstr "ഫയൽ കണ്ടെയ്നറുകളൊന്നും ചേർത്തിട്ടില്ല"
2237 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:99
2238 msgid "No VeraCrypt devices detected"
2239 msgstr "വേരക്രിപ്ട് ഉപകരണങ്ങളൊന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല"
2241 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:43
2242 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
2243 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
2244 msgstr "വെരാക്രിപ്റ്റ് വോള്യങ്ങൾ അൺലോക്കുചെയ്യുക"
2246 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:120
2247 msgid "Container already added"
2248 msgstr "കണ്ടെയ്നർ ഇതിനകം ചേർത്തു"
2250 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:121
2252 msgid "The file container %s should already be listed."
2253 msgstr "ഫയൽ കണ്ടെയ്നർ %sഇതിനകം പട്ടികപ്പെടുത്തിയിരിക്കണം."
2255 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:142
2256 msgid "Container opened read-only"
2257 msgstr "കണ്ടെയ്നർ വായന-മാത്രം തുറന്നു"
2259 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:145
2260 #, python-brace-format
2262 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
2263 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
2267 "റൈറ്റ് ആക്സസ് ഉപയോഗിച്ച് {path} ഫയൽ കണ്ടെയ്നർ തുറക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. പകരം ഇത് വായന-മാത്രം "
2268 "തുറന്നു. നിങ്ങൾക്ക് കണ്ടെയ്നറിന്റെ ഉള്ളടക്കം പരിഷ്കരിക്കാനാവില്ല.\n"
2271 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:151
2272 msgid "Error opening file"
2273 msgstr "ഫയൽ തുറക്കുന്നതിൽ പിശക്"
2275 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:178
2276 msgid "Not a VeraCrypt container"
2277 msgstr "ഒരു വെരാക്രിപ്റ്റ് കണ്ടെയ്നർ അല്ല"
2279 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:179
2281 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
2282 msgstr "ഫയൽ ഒരു %sവെരാക്രിപ്റ്റ് കണ്ടെയ്നർ ആണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല."
2284 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:183
2285 msgid "Failed to add container"
2286 msgstr "കണ്ടെയ്നർ ചേർക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു"
2288 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:185
2291 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
2292 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
2294 "ഫയൽ കണ്ടെയ്നർ ചേർക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല:%sലൂപ്പ് സജ്ജീകരണത്തിനായി കാത്തിരിക്കുമ്പോൾ "
2296 "പകരം <i>ഡിസ്ക് </i>ആപ്ലിക്കേഷൻ ഉപയോഗിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക."
2298 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:241
2299 msgid "Choose File Container"
2300 msgstr "ഫയൽ കണ്ടെയ്നർ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
2302 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
2303 msgid "The Unsafe Browser was disabled in the Welcome Screen.\\n\\n"
2306 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
2308 "To use the Unsafe Browser, restart Tails and make sure that the Unsafe "
2309 "Browser is enabled in the additional settings of the Welcome Screen."
2312 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
2313 msgid "To use the Unsafe Browser, restart Tails."
2316 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:56
2320 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
2322 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
2326 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
2330 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
2331 msgid "Failed to restart the system."
2334 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
2335 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
2336 msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത ബ്രൌസർ ആരംഭിക്കുന്നു ..."
2338 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
2339 msgid "This may take a while, so please be patient."
2340 msgstr "ഇതിന് കുറച്ച് സമയമെടുത്തേക്കാം, അതിനാൽ ദയവായി ക്ഷമയോടെയിരിക്കുക."
2342 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
2343 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
2344 msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത ബ്രൌസർ അടയ്ക്കുന്നു ..."
2346 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
2348 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
2349 "is properly shut down."
2351 "ഇതിന് കുറച്ച് സമയമെടുത്തേക്കാം, ശരിയായി ഷട്ട് ഡൗൺ ചെയ്യുന്നതുവരെ സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത ബ്രൌസർ "
2354 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:95
2355 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
2356 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:544
2357 msgid "Unsafe Browser"
2358 msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത ബ്രൌസർ"
2360 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
2362 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
2365 "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത മറ്റൊരു ബ്രൌസർ നിലവിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു, അല്ലെങ്കിൽ വൃത്തിയാക്കുന്നു. കുറച്ച് "
2366 "സമയത്തിനുള്ളിൽ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
2368 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
2370 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
2371 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
2375 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:158
2376 msgid "Failed to run browser."
2377 msgstr "ബ്രൗസർ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
2379 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:45
2382 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
2386 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:136
2388 msgid "Unable to load a valid configuration."
2389 msgstr "ശരിയായ ക്രമീകരണങ്ങൾ എടുത്തുപയോഗിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല"
2391 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:160
2392 msgid "Sending mail..."
2393 msgstr "മെയിൽ അയക്കുന്നു..."
2395 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:161
2396 msgid "Sending mail"
2397 msgstr "മെയിൽ അയയ്ക്കുന്നു"
2399 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:163
2400 msgid "This could take a while..."
2401 msgstr "ഇതൊരല്പം സമയം എടുക്കും..."
2403 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:195
2404 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
2405 msgstr "കോൺടാക്റ്റ് ഇമെയിൽ വിലാസം സാധുതയുള്ളതായി തോന്നുന്നില്ല."
2407 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:215
2408 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
2409 msgstr "മെയിൽ അയയ്ക്കാനായില്ല: എസ് എം ടി പി പിശക്."
2411 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:217
2413 msgid "Unable to connect to the server."
2414 msgstr "സർവറുമായി ബന്ധപ്പെടാൻ കഴിയുന്നില്ല"
2416 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:219
2417 msgid "Unable to create or to send the mail."
2418 msgstr "മെയിൽ സൃഷ്ടിക്കാനോ അയയ്ക്കാനോ കഴിയില്ല."
2420 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:225
2424 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try "
2425 "to reconnect to the network and click send again.\n"
2427 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
2431 "നെറ്റ്വർക്ക് പ്രശ്നങ്ങൾ കാരണം ബഗ് റിപ്പോർട്ട് അയയ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. നെറ്റ്വർക്കിലേക്ക് വീണ്ടും "
2432 "കണക്റ്റുചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുക, വീണ്ടും അയയ്ക്കുക ക്ലിക്കുചെയ്യുക.\n"
2434 "ഇത് പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, ബഗ് റിപ്പോർട്ട് സംരക്ഷിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്യും."
2436 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:240
2438 msgid "Your message has been sent."
2439 msgstr "താങ്കളുടെ സന്ദേശം അയച്ചുകഴിഞ്ഞു"
2441 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:246
2442 msgid "An error occured during encryption."
2443 msgstr "എൻക്രിപ്ഷൻ സമയത്ത് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചു."
2445 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:268
2447 msgid "Unable to save %s."
2448 msgstr "സംരക്ഷിക്കാനായില്ല%s."
2450 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:298
2453 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
2455 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and "
2456 "try to send it to us at %s from your email account using another system. "
2457 "Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you "
2458 "take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email "
2461 "Do you want to save the bug report to a file?"
2463 "നെറ്റ്വർക്ക് പ്രശ്നങ്ങൾ കാരണം ബഗ് റിപ്പോർട്ട് അയയ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.\n"
2465 "ഒരു യുഎസ്ബി ഡ്രൈവിലെ ഒരു ഫയലായി ബഗ് റിപ്പോർട്ട് സംരക്ഷിക്കാനും മറ്റൊരു സിസ്റ്റം ഉപയോഗിച്ച് "
2466 "നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ അക്കൗണ്ടിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് അയയ്ക്കാനും %sശ്രമിക്കാം. നിങ്ങൾ സ്വയം കൂടുതൽ "
2467 "നടപടികൾ കൈക്കൊള്ളുന്നില്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ബഗ് റിപ്പോർട്ട് അജ്ഞാതമാകില്ലെന്നത് ശ്രദ്ധിക്കുക (ഉദാ. "
2468 "എറിയുന്ന ഇമെയിൽ അക്കൗണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് ടോർ ഉപയോഗിക്കുന്നു).\n"
2470 "ബഗ് റിപ്പോർട്ട് ഒരു ഫയലിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?"
2472 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:383
2473 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
2474 msgstr "ഇതൊരു സാധുവായ യൂ ആർ എൽ അല്ലെങ്കിൽ ഓപ്പൺ പി ജി പി കീ ആണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല."
2476 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:59
2478 msgid "Invalid contact email: %s"
2479 msgstr "തെറ്റായ ഈ-മെയിൽ: 1%s"
2481 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:78
2483 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
2484 msgstr "അസാധുവായ കോൺടാക്റ്റ് ഓപ്പൺ പി ജി പി കീ: %s"
2486 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:80
2487 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
2488 msgstr "കോൺടാക്റ്റ് അസാധുവാണ് ഓപ്പൺപിജിപി പബ്ലിക് കീ ബ്ലോക്ക്"
2490 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:11
2492 "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen.\n"
2493 "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode.\n"
2494 "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
2497 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:2
2499 "Configure which files and application configuration are saved between "
2503 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
2504 msgid "Root Terminal"
2505 msgstr "റൂട്ട് ടെർമിനൽ"
2507 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
2508 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
2509 msgstr "പാസ്വേഡ് ചോദിക്കാൻ gksu ഉപയോഗിച്ച് റൂട്ട് ഉപയോക്താവായി ഒരു ടെർമിനൽ തുറക്കുന്നു"
2511 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
2513 msgid "Tails Documentation"
2514 msgstr "ടെയിൽസ് ഡോക്യുമെന്റേഷൻ"
2516 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
2517 msgid "Learn how to use Tails"
2518 msgstr "ടൈൽസ് എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കാമെന്ന് മനസിലാക്കുക"
2520 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
2521 msgid "Learn more about Tails"
2522 msgstr "ടൈൽസിനെക്കുറിച്ചു കൂടുതലറിയുക"
2524 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-backup.desktop.in.h:1
2526 msgid "Back Up Persistent Storage"
2527 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
2529 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-backup.desktop.in.h:2
2531 "Make a backup of the Tails Persistent Storage to another Tails USB stick"
2534 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
2535 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
2538 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
2539 msgid "Connect Tails to the Tor network"
2542 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
2546 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
2547 msgid "Anonymous Web Browser"
2548 msgstr "അജ്ഞാത വെബ് ബ്രൌസർ"
2550 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
2551 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
2552 msgstr "അജ്ഞാതതയില്ലാതെ വേൾഡ് വൈഡ് വെബ് ബ്രൗസ് ചെയ്യുക"
2554 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
2555 msgid "Unsafe Web Browser"
2556 msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത ബ്രൌസർ"
2558 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
2559 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
2560 msgstr "മൗണ്ട് വെരാക്രിപ്റ്റ് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഫയൽ കണ്ടെയ്നറുകളും ഉപകരണങ്ങളും"
2562 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.AdditionalSoftware.desktop.in.h:2
2565 "Configure the additional software installed from your Persistent Storage "
2566 "when starting Tails"
2568 "ടെയിൽസ് ആരംഭിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരമായ സംഭരണത്തിൽ നിന്ന് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത അധിക "
2569 "സോഫ്റ്റ്വെയർ കോൺഫിഗർ ചെയ്യുക"
2571 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
2572 msgid "WhisperBack Error Reporting"
2573 msgstr "വിസ്പർബാക്ക് പിശക് റിപ്പോർട്ടിംഗ്"
2575 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
2576 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
2577 msgstr "എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഇ-മെയിൽ വഴി ഫീഡ്ബാക്ക് അയയ്ക്കുക"
2579 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
2580 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
2581 msgstr "ഫീഡ്ബാക്ക്; ബഗ്; റിപ്പോർട്ട്; വാലുകൾ; പിശക്;"
2583 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
2584 msgid "Tails specific tools"
2585 msgstr "ടെയിൽസ് നിർദ്ദിഷ്ട ഉപകരണങ്ങൾ"
2587 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
2588 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
2589 msgstr "ഒരു റൂട്ട് ടെർമിനൽ ആരംഭിക്കാൻ, നിങ്ങൾ ഓതെന്റിക്കേറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട് ."
2591 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.AdditionalSoftware.policy.in.h:1
2592 msgid "Remove an additional software package"
2593 msgstr "ഒരു അധിക സോഫ്റ്റ്വെയർ പാക്കേജ് നീക്കംചെയ്യുക"
2595 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.AdditionalSoftware.policy.in.h:2
2597 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
2600 "നിങ്ങളുടെ അധിക സോഫ്റ്റ്വെയറിൽ നിന്ന് ഒരു പാക്കേജ് നീക്കംചെയ്യുന്നതിന് ഓതെന്റിക്കേറ്റ് ആവശ്യമാണ് "
2603 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
2604 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
2605 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:836
2606 msgid "Administration Password"
2607 msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേഷൻ പാസ്വേഡ്"
2609 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
2611 "Set up an administration password if you need to perform administrative "
2612 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
2615 "നിങ്ങൾക്ക് അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റീവ് ചുമതലകൾ ചെയ്യണമെങ്കിൽ ഒരു അഡ്മിനിസ്ട്രേഷൻ പാസ്വേഡ് സജ്ജമാക്കുക. "
2616 "അല്ലെങ്കിൽ, മികച്ച സുരക്ഷയ്ക്കായി അഡ്മിനിസ്ട്രേഷൻ പാസ്വേഡ് അപ്രാപ്തമാക്കി."
2618 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:77
2619 msgid "Enter an administration password"
2620 msgstr "ഒരു അഡ്മിനിസ്ട്രേഷൻ പാസ്വേഡ് നൽകുക"
2622 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:131
2623 msgid "Confirm your administration password"
2624 msgstr "നിങ്ങളുടെ അഡ്മിനിസ്ട്രേഷൻ പാസ്വേഡ് സ്ഥിരീകരിക്കുക"
2626 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:156
2628 msgstr "പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കു"
2630 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:186
2631 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:840
2632 msgid "MAC Address Anonymization"
2635 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:202
2637 "MAC address anonymization hides the serial number of your network interface "
2638 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
2639 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
2640 "might also create connectivity problems or look suspicious."
2643 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:244
2644 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
2647 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:290
2648 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
2651 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:343
2652 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:844
2653 msgid "Network Configuration"
2654 msgstr "നെറ്റ്വർക്ക് കോൺഫിഗറേഷൻ"
2656 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:359
2658 "We replaced this additional setting in Tails 4.19 (June 2021) with a Tor "
2659 "Connection assistant integrated in the desktop.\n"
2661 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor "
2662 "after starting Tails.\n"
2664 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional "
2668 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:389
2669 msgid "Offline Mode"
2670 msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡ്"
2672 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:405
2674 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
2675 "increased security."
2678 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:560
2680 "The Unsafe Browser allows you to sign in to a network using a captive "
2683 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the "
2684 "Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or "
2685 "enter information such as an email address.\n"
2687 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to "
2688 "sign in to networks.\n"
2690 "The Unsafe Browser is enabled by default again since Tails 5.8 (December "
2691 "2022), after we fixed the security vulnerabilities that made us disable it "
2692 "by default in Tails 4.8 (June 2020)."
2695 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:608
2697 msgid "Enable the Unsafe Browser (default)"
2698 msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത ബ്രൌസർ ആരംഭിക്കുന്നു ..."
2700 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:654
2702 msgid "Disable the Unsafe Browser"
2703 msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത ബ്രൌസർ ആരംഭിക്കുന്നു ..."
2705 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:101
2707 msgid "Settings were loaded from the Persistent Storage."
2708 msgstr "പെർസിസ്റ്റന്റ് വോളിയത്തിന്റെ അനുവദനീയത ശെരിയാക്കുന്നു ."
2710 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:153
2711 msgid "Welcome to Tails!"
2712 msgstr "ടൈൽസിലേക്കു സ്വാഗതം!"
2714 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186
2715 msgid "Language and Formats"
2718 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:222
2719 msgid "Default Settings"
2720 msgstr "സ്ഥിരസ്ഥിതി ക്രമീകരണങ്ങൾ"
2722 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:298
2724 "You can save some of your files and configuration in an encrypted Persistent "
2725 "Storage on your Tails USB stick: your documents, browser bookmarks, Wi-Fi "
2726 "passwords, and so on."
2729 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:325
2731 msgid "Create and configure a Persistent Storage after starting Tails"
2733 "ടൈൽസ് ആരംഭിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരമായ സംഭരണത്തിൽ നിന്ന് ഇത് യാന്ത്രികമായി ഇൻസ്റ്റാൾ "
2736 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:429
2737 msgid "Show Passphrase"
2738 msgstr "പാസ്ഫ്രെയ്സ് കാണിക്കുക"
2740 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:481
2743 msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യ വാചകം :"
2745 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:558
2748 "Your Persistent Storage is unlocked. Its content will be available until you "
2751 "നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരമായ സംഭരണം അൺലോക്കുചെയ്തു. ഇത് വീണ്ടും ലോക്കുചെയ്യാൻ വാലുകൾ പുനരാരംഭിക്കുക."
2753 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:581
2755 msgid "Impossible to unlock the Persistent Storage."
2756 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
2758 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:640
2759 msgid "_Additional Settings"
2760 msgstr "_ അധിക ക്രമീകരണങ്ങൾ"
2762 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:723
2763 msgid "Add an additional setting"
2764 msgstr "ഒരു അധിക ക്രമീകരണം ചേർക്കുക"
2766 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:770
2771 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:779
2772 msgid "_Start Tails"
2773 msgstr "_സ്റ്റാർട്ട് ടെയിൽസ്"
2775 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:808
2777 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
2778 "press the \"+\" button below."
2780 "സ്ഥിരസ്ഥിതി ക്രമീകരണങ്ങൾ മിക്ക സാഹചര്യങ്ങളിലും സുരക്ഷിതമാണ്. ഒരു ഇഷ്ടാനുസൃത ക്രമീകരണം "
2781 "ചേർക്കാൻ, ചുവടെയുള്ള \"+\" ബട്ടൺ അമർത്തുക."
2783 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:95
2785 msgid "Current _Passphrase"
2786 msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യ വാചകം :"
2788 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:131
2790 msgid "_New Passphrase"
2791 msgstr "പാസ്ഫ്രെയ്സ് കാണിക്കുക"
2793 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:179
2795 msgid "_Confirm New Passphrase"
2796 msgstr "പാസ്ഫ്രെയ്സ് കാണിക്കുക"
2798 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:215
2800 msgid "_Show Passphrases"
2801 msgstr "പാസ്ഫ്രെയ്സ് കാണിക്കുക"
2803 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:253
2804 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:301
2805 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:161
2807 msgid "The passphrases do not match"
2808 msgstr "രഹസ്യ വാചകം തമ്മിൽ ചേരുന്നില്ല "
2810 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:317
2814 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:21
2816 msgid "The Persistent Storage was successfully deleted."
2817 msgstr "നിങ്ങളുടെ പെർസിസ്റ്റന്റ് ഡാറ്റ നീക്കം ചെയ്തു ."
2819 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:32
2823 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:30
2824 msgid "Oh no! Something has gone wrong."
2827 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:45
2829 "The Persistent Storage service exited unexpectedly.\n"
2831 "You can send an error report or check the output of the following commands "
2835 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:61
2837 "Your Persistent Storage is unlocked.\n"
2839 "Its content is available until you shut down Tails.\n"
2841 "<a href=\"doc/persistent_storage/backup\">Learn how to make a backup of your "
2842 "Persistent Storage.</a>"
2845 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:89
2847 "Turn on the features of the Persistent Storage for the data that you want to "
2848 "save to your Tails USB stick."
2851 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:106
2853 msgid "Personal Documents"
2854 msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിവരങ്ങൾ "
2856 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:134
2858 msgid "Persistent Folder"
2859 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
2861 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:135
2862 msgid "A folder where you can save your documents."
2865 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:160
2867 msgid "Open Persistent Folder"
2868 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
2870 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:173
2872 msgid "Activate Persistent Folder"
2873 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
2875 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:200
2877 msgid "System Settings"
2878 msgstr "സ്ഥിരസ്ഥിതി ക്രമീകരണങ്ങൾ"
2880 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:228
2882 msgid "Welcome Screen"
2883 msgstr "സ്ക്രീൻ ലോക്കുചെയ്യുക"
2885 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:244
2886 msgid "Activate Welcome Screen"
2889 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:257
2892 msgstr "പ്രിന്റേഴ്സ് "
2894 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:273
2896 msgid "Activate Printers"
2897 msgstr "പ്രിന്റേഴ്സ് "
2899 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:300
2903 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:328
2904 msgid "Network Connections"
2905 msgstr "നെറ്റ്വർക്ക് കണക്ഷൻസ്"
2907 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:329
2908 msgid "Save Wi-Fi passwords and mobile broadband configuration."
2911 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:345
2913 msgid "Activate Network Connections"
2914 msgstr "നെറ്റ്വർക്ക് കണക്ഷൻസ് "
2916 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:358
2920 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:374
2922 msgid "Activate Tor Bridge"
2923 msgstr "ടോർ ബ്രൗസർ ആരംഭിക്കുക"
2925 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:401
2926 msgid "Applications"
2929 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:429
2931 msgid "Tor Browser Bookmarks"
2932 msgstr "ബ്രൌസർ ബുക്മാർക്സ് "
2934 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:445
2936 msgid "Activate Tor Browser Bookmarks"
2937 msgstr "ബ്രൌസർ ബുക്മാർക്സ് "
2939 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:458
2941 msgid "Electrum Bitcoin Wallet"
2942 msgstr "എലക്ടറാoസ് ബിറ്റ് കോയിൻ വാലറ്റും സജ്ജീകരണങ്ങളും"
2944 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:474
2946 msgid "Activate Electrum Bitcoin Wallet"
2947 msgstr "എലക്ടറാoസ് ബിറ്റ് കോയിൻ വാലറ്റും സജ്ജീകരണങ്ങളും"
2949 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:487
2951 msgid "Thunderbird Email Client"
2954 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:503
2955 msgid "Activate Thunderbird Email Client"
2958 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:516
2960 msgstr "ഗ് നു പി ജി"
2962 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:517
2963 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird, including in Kleopatra."
2966 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:533
2967 msgid "Activate GnuPG"
2970 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:546
2971 msgid "Pidgin Internet Messenger"
2974 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:562
2975 msgid "Activate Pidgin Internet Messenger"
2978 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:575
2981 msgstr "എസ് എസ് എഛ് ക്ലയന്റ്"
2983 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:591
2985 msgid "Activate SSH Client"
2986 msgstr "എസ് എസ് എഛ് ക്ലയന്റ് "
2988 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:618
2990 msgid "Advanced Settings"
2991 msgstr "അധിക ക്രമീകരണങ്ങൾ"
2993 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:647
2995 msgid "Install additional software automatically when starting Tails."
2997 "ടെയിൽസ് ആരംഭിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരമായ സംഭരണത്തിൽ നിന്നും അധിക സോഫ്റ്റ്വെയർ "
2998 "സ്വപ്രേരിതമായി ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ കഴിയും."
3000 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:672
3002 msgid "Configure Additional Software"
3003 msgstr "അധികമായിട്ടുള്ള സോഫ്റ്വരെസ് "
3005 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:685
3007 msgid "Activate Additional Software"
3008 msgstr "അധികമായിട്ടുള്ള സോഫ്റ്വരെസ് "
3010 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:698
3012 msgstr "ഡോട്ട് ഫയൽസ്"
3014 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:699
3015 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder."
3018 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:732
3020 msgid "Activate Dotfiles"
3021 msgstr "ഡോട്ട് ഫയൽസ് "
3023 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:764
3027 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:783
3029 "To add or remove custom features, modify /live/persistence/"
3030 "TailsData_unlocked/persistence.conf."
3033 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:825
3035 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
3039 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/locked_view.ui.in:52
3041 "<b>Your Persistent Storage is locked.</b>\n"
3043 "To use or configure your Persistent Storage, unlock it in the Welcome Screen "
3044 "when starting Tails.\n"
3046 "To delete your Persistent Storage, click <b>Delete</b> on the right of the "
3050 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:62
3052 "Choose the passphrase that you will use to unlock the encryption of your "
3053 "Persistent Storage and all its data."
3056 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:82
3057 msgid "We recommend a long passphrase of 5 to 7 random words."
3060 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:94
3061 msgid " For example:"
3064 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:186
3065 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:46
3067 msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യ വാചകം :"
3069 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:205
3070 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:65
3073 msgstr "ഉറപ്പാക്കു "
3075 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:325
3076 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:185
3078 msgid "_Show Passphrase"
3079 msgstr "പാസ്ഫ്രെയ്സ് കാണിക്കുക"
3081 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:375
3086 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:391
3088 msgid "_Create Persistent Storage"
3089 msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
3091 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:56
3093 "Everything you do disappears automatically when you shut down Tails.\n"
3095 "But you can save some of your files and configuration in an encrypted "
3096 "Persistent Storage on your Tails USB stick, for example:\n"
3098 "• Your documents\n"
3099 "• Your Wi-Fi passwords\n"
3100 "• Your browser bookmarks\n"
3103 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
3107 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:92
3109 "Sorry, it is impossible to create a Persistent Storage on this device.\n"
3111 "To be able to use Tails with a Persistent Storage, please follow our "
3112 "instructions on <a href=\"install\">installing Tails on a USB stick</a>."
3115 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:137
3116 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:232
3120 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:29
3123 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
3125 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:49
3127 msgid "_Change Passphrase…"
3128 msgstr "പാസ്ഫ്രെയ്സ് കാണിക്കുക"
3130 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:66
3132 msgid "_Restart Tails"
3133 msgstr "ടൈൽസ് പുനരാരംഭിക്കുക"
3135 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
3136 msgid "File Containers"
3137 msgstr "ഫയൽ കണ്ടെയ്നറുകൾ"
3139 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
3143 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
3144 msgid "Add a file container"
3145 msgstr "ഒരു ഫയൽ കണ്ടെയ്നർ ചേർക്കുക"
3147 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
3148 msgid "Partitions and Drives"
3149 msgstr "പാർട്ടീഷനുകളും ഡ്രൈവുകളും"
3151 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
3153 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
3156 "ഈ ആപ്ലിക്കേഷൻ വെരാക്രിപ്റ്റ് പ്രോജക്റ്റ് അല്ലെങ്കിൽ ഐഡ്രിക്സുമായി അഫിലിയേറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല."
3158 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
3162 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
3163 msgid "Lock this volume"
3164 msgstr "ഈ വോളിയം ലോക്കുചെയ്യുക"
3166 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
3168 msgstr "_ അൺലോക്ക് ചെയ്യുക"
3170 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
3171 msgid "Detach this volume"
3172 msgstr "ഈ വോളിയം വേർപെടുത്തുക"
3174 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:8
3176 msgid "Choose Passphrase"
3177 msgstr "പാസ്ഫ്രെയ്സ് കാണിക്കുക"
3179 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:30
3181 msgid "Choose the passphrase for the cloned Persistent Storage."
3182 msgstr "പെർസിസ്റ്റന്റ് വോളിയം സംരക്ഷിതമാക്കാൻ ഒരു രഹസ്യ വാചകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
3184 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:281
3185 msgid "Target USB stick:"
3186 msgstr "ടാർഗെറ്റ് യുഎസ്ബി സ്റ്റിക്ക്:"
3188 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:357
3189 msgid "Reinstall (delete all data)"
3190 msgstr "വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക (എല്ലാ ഡാറ്റയും ഇല്ലാതാക്കുക)"
3192 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:68
3194 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
3195 "a link to your key, or the key as a public key block:"
3197 "ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് പ്രതികരിക്കുമ്പോൾ ഞങ്ങൾ സന്ദേശങ്ങൾ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യണമെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ കീ "
3198 "ഐഡി, നിങ്ങളുടെ കീയിലേക്ക് ഒരു ലിങ്ക് അല്ലെങ്കിൽ കീ ഒരു പൊതു കീ ബ്ലോക്കായി ചേർക്കുക:"
3200 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:226
3202 msgstr "വിസ്പർബാക്ക്"
3204 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:255
3208 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:288
3209 msgid "What were you trying to achieve?"
3212 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:328
3214 "<b>What happened instead?</b>\n"
3215 "Describe the error with as many details as possible."
3218 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:367
3220 "<b>What did you do that triggered this error?</b>\n"
3221 "Describe the exact steps that caused the error, so we can try to make it "
3223 "Otherwise, we won't be able to troubleshoot and solve it."
3226 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:403
3228 msgid "Error reporting guidelines"
3229 msgstr "ഞങ്ങളുടെ ബഗ് റിപ്പോർട്ടിംഗ് മാർഗ്ഗനിർദ്ദേശങ്ങൾ വായിക്കുക."
3231 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:421
3233 "<b>Email address</b>\n"
3234 "So we can answer you or ask for more details."
3237 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:453
3239 msgid "Optional PGP Key…"
3240 msgstr "ഓപ്ഷണൽ പിജിപി കീ"
3242 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:478
3244 "Even if we are not able to reply to every report, we analyze all reports to "
3248 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:493
3253 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:510
3255 msgid "Technical Details"
3256 msgstr "ഉൾപ്പെടുത്താനുള്ള സാങ്കേതിക വിശദാംശങ്ങൾ"
3258 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:549
3261 msgstr "തലക്കെട്ടുകൾ"
3263 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:594
3264 msgid "information about the error being reported"
3267 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:642
3269 msgid "Debugging Information"
3270 msgstr "ഡീബഗ്ഗിംഗ് വിവരങ്ങൾ"
3272 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:667
3273 msgid "Technical details to include"
3274 msgstr "ഉൾപ്പെടുത്താനുള്ള സാങ്കേതിക വിശദാംശങ്ങൾ"
3276 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:703
3281 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
3282 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
3283 msgstr "ട്രൂക്രിപ്ട് /വെരാക്രിപ്റ്റ് കണ്ടെയ്നർ"
3285 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:82
3286 msgid "Configure a Tor bridge"
3289 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:106
3291 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
3292 "accessing Tor is blocked from where you are."
3295 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:122
3296 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
3299 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:157
3300 msgid "Use a _default bridge"
3303 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:180
3304 msgid "obfs4 (recommended)"
3305 msgstr "ഓ ബി ഫ് എസ് 4 (സ്വീകാര്യമായതാണ് )"
3307 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:181
3311 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:204
3312 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1518
3316 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:240
3317 msgid "_Ask for a Tor bridge by email"
3320 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:259
3322 "Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or "
3323 "Riseup email address with your phone and scan the QR code that is attached "
3324 "to the automatic reply."
3327 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:272
3328 msgid "Scan _QR code"
3331 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:373
3332 msgid "_Enter a bridge that you already know"
3335 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:399
3336 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1040
3340 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:412
3341 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1053
3345 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:485
3346 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
3349 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:510
3350 msgid "Save bridge to Persistent Storage"
3353 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650
3354 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1158
3355 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1556
3356 msgid "_Connect to Tor"
3359 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:692
3360 msgid "Error connecting to Tor"
3363 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:736
3364 msgid "• Wrong clock"
3367 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:756
3368 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
3371 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:769
3375 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:807
3376 msgid "• Public network"
3379 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:827
3382 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
3383 "local network using the Unsafe Browser."
3385 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
3386 "local network using the Unsafe Browser."
3388 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:840
3389 msgid "Try _Signing in to the Network"
3392 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:879
3393 msgid "• Local proxy"
3396 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:899
3398 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure "
3402 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:912
3403 msgid "Configure a Local _Proxy"
3406 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:951
3407 msgid "• Tor bridge by email"
3410 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:971
3412 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
3413 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
3414 "public networks, or by some parental controls."
3417 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:991
3419 "To get a bridge, send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from "
3420 "a Gmail or Riseup email address with your phone and scan the QR code that is "
3421 "attached to the automatic reply."
3424 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1014
3425 msgid "Scan QR Code"
3428 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1145
3430 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
3431 "connecting to Tor</a>"
3434 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1191
3435 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1599
3437 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
3440 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1205
3441 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1614
3443 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
3444 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers "
3448 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1241
3450 msgid "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
3451 msgstr "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
3453 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1291
3455 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
3456 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
3459 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1309
3461 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
3463 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as "
3464 "coming from a Tails user."
3467 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1343
3468 msgid "Configure a Tor _bridge"
3471 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1389
3473 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
3474 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
3475 "public networks, or by some parental controls.\n"
3477 "Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, "
3478 "Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your "
3482 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1431
3484 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
3485 msgstr "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
3487 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1481
3489 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone "
3490 "who monitors your Internet connection."
3493 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1499
3495 "Tails will only connect to Tor after you configured a Tor bridge. Bridges "
3496 "are secret Tor relays that hide that you are connecting to Tor.\n"
3498 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most "
3499 "discreet types of Tor bridges.\n"
3501 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges "
3502 "yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the "
3503 "Eastern Hemisphere."
3506 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1544
3508 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
3512 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1629
3513 msgid "Connect to a local network"
3516 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1646
3518 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
3519 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
3522 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1658
3523 msgid "Open Wi-Fi settings"
3526 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1707
3527 msgid "Testing Internet access…"
3530 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1747
3531 msgid "You have access to the Internet"
3534 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1781
3535 msgid "Testing access to Tor…"
3538 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1824
3539 msgid "You can connect to Tor"
3542 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1854
3543 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
3546 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1870
3547 msgid "This local network is blocking access to Tor."
3550 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1902
3551 msgid "Connecting to Tor…"
3554 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2007
3555 msgid "Start Tor Browser"
3556 msgstr "ടോർ ബ്രൗസർ ആരംഭിക്കുക"
3558 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2026
3559 msgid "Open Network Monitor"
3562 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2039
3563 msgid "View Tor Circuits"
3566 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2053
3567 msgid "Reset Tor Connection"
3570 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2093
3571 msgid "Configure a Local Proxy"
3574 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2119
3576 msgstr "പ്രോക്സി തരം"
3578 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2136
3580 msgstr "പ്രോക്സി ഇല്ല"
3582 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2137
3586 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2138
3590 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2139
3591 msgid "HTTP / HTTPS"
3592 msgstr "HTTP / HTTPS"
3594 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2158
3598 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2175
3600 msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേർ"
3602 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2192
3603 msgid "IP address or hostname"
3604 msgstr "ഐ പി മേൽവിലാസം അല്ലെങ്കിൽ ഹോസ്റ്റ് നെയിം"
3606 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2210
3610 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2334
3611 msgid "_Save Proxy Settings"
3614 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
3615 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
3618 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
3620 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will "
3621 "never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
3625 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
3629 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:186
3633 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:223
3637 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277
3641 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
3645 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
3649 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
3653 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
3657 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:315
3661 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:316
3665 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:317
3669 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:318
3673 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:319
3677 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:320
3681 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:321
3685 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:322
3689 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:368
3693 #~ msgid "Failed to setup chroot."
3694 #~ msgstr "chroot സജ്ജീകരിക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
3696 #~ msgid "Failed to configure browser."
3697 #~ msgstr "ബ്രൌസർ ക്രമീകരിക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
3699 #~ msgid "Language & Region"
3700 #~ msgstr "ഭാഷയും പ്രദേശവും"
3704 #~ "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
3705 #~ "unmounted before starting the installation process."
3707 #~ "ടാർഗെറ്റ് ഉപകരണത്തിന്റെ %(device)sചില പാർട്ടീഷനുകൾ മൗണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.ഇൻസ്റ്റാളേഷൻ "
3708 #~ "പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് അവ അൺമൗണ്ട് ചെയ്യും."
3711 #~| msgid "Report an error"
3712 #~ msgid "Report an Error"
3713 #~ msgstr "ഒരു പിശക് റിപ്പോർട്ടുചെയ്യുക"
3715 #~ msgid "Lock screen"
3716 #~ msgstr "സ്ക്രീൻ ലോക്കുചെയ്യുക"
3720 #~ "Build information:\n"
3723 #~ "വിവരങ്ങൾ നിർമ്മിക്കുക:\n"
3726 #~ msgid "not available"
3727 #~ msgstr "ലഭ്യമല്ല"
3729 #~ msgid "Name of the affected software"
3730 #~ msgstr "ബാധിക്കപ്പെട്ട സോഫ്റ്റ്വേറുകൾ"
3732 #~ msgid "Exact steps to reproduce the error"
3733 #~ msgstr "പിശക് പുനർനിർമ്മിക്കാനുള്ള കൃത്യമായ ഘട്ടങ്ങൾ"
3735 #~ msgid "Actual result and description of the error"
3736 #~ msgstr "പിശകിന്റെ യഥാർത്ഥ ഫലവും വിവരണവും"
3738 #~ msgid "Desired result"
3739 #~ msgstr "പ്രതീക്ഷിക്കുന്ന പ്രതികരണം"
3741 #~ msgid "Send feedback in an encrypted mail."
3742 #~ msgstr "ഒരു എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത മെയിലിൽ ഫീഡ്ബാക്ക് അയയ്ക്കുക."
3744 #~ msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)"
3745 #~ msgstr "പകർപ്പവകാശം © 2009-2018 ടെയിൽസ് ഡവലപ്പർമാർ (tails@boum.org)"
3747 #~ msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
3748 #~ msgstr "ടെയിൽസ് ഡവലപ്പർമാർ <tails@boum.org>"
3750 #~ msgid "translator-credits"
3751 #~ msgstr "വിവർത്തകൻ-ക്രെഡിറ്റുകൾ"
3753 #~ msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
3754 #~ msgstr "പകർപ്പവകാശം © 2009-2018 tails@boum.org"
3757 #~ "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
3758 #~ "Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@boum.org>\n"
3760 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3761 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3762 #~ "the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n"
3763 #~ "your option) any later version.\n"
3765 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
3766 #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3767 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
3768 #~ "General Public License for more details.\n"
3770 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3771 #~ "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
3773 #~ "വിസ്പർബാക്ക് - ഒരു എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത മെയിലിൽ ഫീഡ്ബാക്ക് അയയ്ക്കുക\n"
3774 #~ "പകർപ്പവകാശം (സി) 2009-2018 ടെയിൽസ് ഡവലപ്പർമാർ <tails@boum.org>\n"
3776 #~ "ഈ പ്രോഗ്രാം സൗജന്യ സോഫ്റ്റ്വെയറാണ്; നിങ്ങൾക്ക് ഇത് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാനും കൂടാതെ / "
3777 #~ "അല്ലെങ്കിൽ പരിഷ്ക്കരിക്കാനും കഴിയും\n"
3778 #~ "ഇത് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറൽ പബ്ലിക് ലൈസൻസിന്റെ നിബന്ധനകൾക്ക് വിധേയമാണ്\n"
3779 #~ "സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയർ ഫൗണ്ടേഷൻ; ഒന്നുകിൽ ലൈസൻസിന്റെ പതിപ്പ് 3, അല്ലെങ്കിൽ (\n"
3780 #~ "നിങ്ങളുടെ ഓപ്ഷൻ) പിന്നീടുള്ള ഏതെങ്കിലും പതിപ്പ്.\n"
3782 #~ "ഈ പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗപ്രദമാകുമെന്ന പ്രതീക്ഷയിലാണ് വിതരണം ചെയ്യുന്നത്, പക്ഷേ\n"
3783 #~ "ഏതെങ്കിലും വാറണ്ടിയൊന്നുമില്ലാതെ; എന്നതിന്റെ വാറന്റി പോലും ഇല്ലാതെ\n"
3784 #~ "ഒരു പ്രത്യേക ഉദ്ദേശ്യത്തിനായി വാണിജ്യപരത അല്ലെങ്കിൽ ഫിറ്റ്നസ്. ഗ്നു കാണുക\n"
3785 #~ "കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക് പൊതു പൊതു ലൈസൻസ്.\n"
3787 #~ "നിങ്ങൾക്ക് ഗ്നു ജനറൽ പബ്ലിക് ലൈസൻസിന്റെ ഒരു പകർപ്പ് ലഭിച്ചിരിക്കണം\n"
3788 #~ "ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം. ഇല്ലെങ്കിൽ, കാണുക <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
3791 #~ msgstr "സഹായിക്കൂ:"
3793 #~ msgid "Email address (if you want an answer from us)"
3794 #~ msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം (നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളിൽ നിന്ന് ഉത്തരം വേണമെങ്കിൽ)"
3797 #~ msgstr "അൺലോക്കുചെയ്യുക"
3800 #~ msgid "_Persistent Storage"
3801 #~ msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം സൃഷ്ടിക്കുക"
3803 #~ msgid "Encrypted _Persistent Storage"
3804 #~ msgstr "എൻക്രിപ്റ്റുചെയ്ത _പെർസിസ്റ്റന്റ് സ്റ്റോറേജ്"
3806 #~ msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
3807 #~ msgstr "സ്ഥിരമായ സംഭരണം അൺലോക്കുചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ പാസ്ഫ്രെയ്സ് നൽകുക"
3810 #~ msgid "_Delete..."
3811 #~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നു ..."
3814 #~ msgid "_Change Passphrase..."
3815 #~ msgstr "പാസ്ഫ്രെയ്സ് കാണിക്കുക"
3819 #~ "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
3820 #~ "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
3821 #~ "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
3822 #~ "needed!</strong></p>\n"
3823 #~ "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
3825 #~ "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the "
3826 #~ "problem. This\n"
3827 #~ "is needed for the vast majority of the reports we receive as most "
3829 #~ "without any contact information are useless. On the other hand it also "
3831 #~ "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, "
3833 #~ "confirm that you are using Tails.\n"
3836 #~ "<h1>നിങ്ങളുടെ ബഗ് പരിഹരിക്കാൻ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കൂ!</h1>\n"
3837 #~ "<p>ഞങ്ങളുടെ<a href=\"%s\"> ബഗ് റിപ്പോർട്ടിംഗ് നിർദ്ദേശങ്ങൾ വായിക്കുക.</a></p>\n"
3838 #~ "<p><strong>ആവശ്യമുള്ളതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ സ്വകാര്യ വിവരങ്ങൾ ഉൾപ്പെടുത്തരുത്</strong></p>\n"
3839 #~ "<h2>ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇമെയിൽ വിലാസം നൽകുന്നതിനെക്കുറിച്ച്</h2>\n"
3841 #~ "ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇമെയിൽ വിലാസം നൽകുന്നത് പ്രശ്നം വ്യക്തമാക്കുന്നതിന് നിങ്ങളെ ബന്ധപ്പെടാൻ ഞങ്ങളെ "
3842 #~ "അനുവദിക്കുന്നു.ഈ\n"
3843 #~ "മിക്ക റിപ്പോർട്ടുകളായി ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കുന്ന ബഹുഭൂരിപക്ഷം റിപ്പോർട്ടുകൾക്കും ഇത് ആവശ്യമാണ്\n"
3844 #~ "ഒരു കോൺടാക്റ്റ് വിവരവുമില്ലാതെ ഉപയോഗശൂന്യമാണ്. മറുവശത്ത് ഇത് നൽകുന്നു\n"
3845 #~ "നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ അല്ലെങ്കിൽ ഇൻറർനെറ്റ് ദാതാവ് പോലുള്ള ഒളിഞ്ഞുനോട്ടക്കാർക്കുള്ള അവസരം\n"
3846 #~ "നിങ്ങൾ ടൈൽസ് ഉപയോഗിക്കുന്നുവെന്ന് സ്ഥിരീകരിക്കുക\n"
3850 #~ "<b>Could not choose a download server.</b>\n"
3852 #~ "This should not happen. Please report a bug."
3854 #~ "<b>ഒരു ഡൗൺലോഡ് സെർവർ തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.</b>\n"
3856 #~ "ഇത് സംഭവിക്കരുത്. ഒരു ബഗ് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക."
3858 #~ msgid "Error while choosing a download server"
3859 #~ msgstr "ഒരു ഡൗൺലോഡ് സെർവർ തിരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോൾ പിശക്"
3861 #~ msgid "The Amnesic Incognito Live System"
3862 #~ msgstr "ആംനെസിക് ആൾമാറാട്ട ലൈവ് സിസ്റ്റം"
3866 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3867 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3868 #~ "a network, then close it."
3870 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3871 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3872 #~ "a network, then close it."
3875 #~ msgstr "പ്രാപ്തമാക്കി"
3877 #, python-brace-format
3879 #~ "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
3882 #~ "റിട്ടേൺ കോഡ് {റിട്ടേൺ കോഡ് } ഉപയോഗിച്ച് തത്സമയം നിലനിൽക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
3885 #, python-brace-format
3887 #~ "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
3891 #~ "റിട്ടേൺ കോഡ് {റിട്ടേൺ കോഡ് } ഉപയോഗിച്ച് ക്രിപ്റ്റ്സെറ്റപ്പ് പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
3895 #, python-brace-format
3897 #~ "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
3901 #~ "റിട്ടേൺ കോഡ് {റിട്ടേൺ കോഡ് } ഉപയോഗിച്ച് തത്സമയം നിലനിൽക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
3905 #, python-brace-format
3907 #~ "umount failed with return code {returncode}:\n"
3911 #~ "റിട്ടേൺ കോഡ് {റിട്ടേൺ കോഡ് } ഉപയോഗിച്ച് യൂ മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
3915 #~ msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
3916 #~ msgstr "പെർസിസ്റ്റന്റ് വിസാർഡ് - പെർസിസ്റ്റന്റ് വോളിയം നിർമ്മാണം "
3919 #~ msgstr "ഉണ്ടാക്കുക "
3922 #~ "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
3923 #~ "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the "
3924 #~ "<i>Encrypted persistence</i> page of the Tails documentation to learn "
3927 #~ "<b>സൂക്ഷിക്കുക!</b> പെർസിസ്റ്റൻസ് ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ ഉള്ള അനന്തരഫലങ്ങൾ സ്വയം "
3928 #~ "മനസ്സിലാക്കാക്കിയിരിക്കണം . നിങ്ങൾ തെറ്റായ രീതിയിൽ ഉപയോഗിച്ചാൽ ടൈൽസിനു "
3929 #~ "സഹായിക്കാനകില്ല ! കൂടുതൽ അറിയാനായി ടൈൽസിന്റെ <i>എൻക്രിപ്റ്റഡ് പെർസിസ്റ്റൻസ് </"
3930 #~ "i>ഡോക്യൂമെന്റഷന് കാണുക ."
3932 #~ msgid "Verify Passphrase:"
3933 #~ msgstr "രഹസ്യ വാചകം നിര്ണ്ണയിക്കുക: "
3935 #~ msgid "Passphrase can't be empty"
3936 #~ msgstr "രഹസ്യ വാചകം ശൂന്യമായിരിക്കാൻ സാധ്യമല്ല "
3939 #~ msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു"
3941 #~ msgid "Mounting Tails persistence partition."
3942 #~ msgstr "ടൈൽ പെർസിസ്റ്റന്റ് പാർട്ടീഷൻ മൗണ്ട് ചെയ്യുന്നു ."
3944 #~ msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
3945 #~ msgstr "ടൈൽ പെർസിസ്റ്റന്റ് പാർട്ടീഷൻ മൗണ്ട് ചെയ്യുന്നതായിരിക്കും."
3947 #~ msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
3948 #~ msgstr "പെർസിസ്റ്റന്റ് വോളിയത്തിന്റെ അനുവദനീയത ശെരിയാക്കുന്നതായിരിക്കും ."
3950 #~ msgid "Creating default persistence configuration."
3951 #~ msgstr "സാധാരണയുള്ള പെർസിസ്റ്റന്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ നിർമിക്കുന്നു ."
3953 #~ msgid "The default persistence configuration will be created."
3954 #~ msgstr "സാധാരണയുള്ള പെർസിസ്റ്റന്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ നിർമിക്കുന്നതായിരിക്കും ."
3956 #~ msgid "Creating..."
3957 #~ msgstr "നിര്മ്മിക്കുന്നു..."
3959 #~ msgid "Creating the persistent volume..."
3960 #~ msgstr "പെർസിസ്റ്റന്റ് വോളിയo നിര്മ്മിക്കുന്നു..."
3962 #~ msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
3963 #~ msgstr "പെർസിസ്റ്റന്റ് വിസാർഡ് - പെർസിസ്റ്റന്റ് വോളിയം സജ്ജീകരണം "
3965 #~ msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
3966 #~ msgstr "പെർസിസ്റ്റന്റ് വോളിയത്തിൽ സൂക്ഷിക്കേണ്ട ഫയൽസിനെ നിര്ദ്ദേശിക്കുക"
3969 #~ msgstr "സംരക്ഷിക്കുക"
3971 #~ msgid "Saving..."
3972 #~ msgstr "സൂക്ഷിക്കുന്നു ..."
3974 #~ msgid "Saving persistence configuration..."
3975 #~ msgstr "പെർസിസ്റ്റന്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ സൂക്ഷിക്കുന്നു ..."
3977 #~ msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
3978 #~ msgstr "പെർസിസ്റ്റന്റ് വിസാർഡ് - പെർസിസ്റ്റന്റ് വോളിയം നീക്കം ചെയ്യല്"
3980 #~ msgid "Deleting the persistent volume..."
3981 #~ msgstr "പെർസിസ്റ്റന്റ് വോളിയo നീക്കം ചെയ്യുന്നു ..."
3983 #~ msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
3984 #~ msgstr "സ്ഥിരമായ ഡിറക്ടറിയിൽ വെച്ചിരിക്കുന്ന ഫയൽസ് സൂക്ഷിക്കുക ."
3986 #~ msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
3987 #~ msgstr "ടോർ ബ്രൗസറിൽ സേവ് ചെയ്തിട്ടുള്ള ബുക്ക് മാർക്സ് "
3989 #~ msgid "Configuration of network devices and connections"
3990 #~ msgstr "നെറ്വർക് ഡിവൈസുകളുടെയും കണക്ഷൻസ് ന്റെയും സജ്ജീകരണങ്ങൾ "
3992 #~ msgid "Software installed when starting Tails"
3993 #~ msgstr "ടൈൽസ് സ്റ്റാർട്ട് ചെയ്തപ്പോൾ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തിട്ടുള്ള സോഫ്ട്വെയർസ്"
3995 #~ msgid "Printers configuration"
3996 #~ msgstr "പ്രിന്റേർ സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
3998 #~ msgid "Bitcoin Client"
3999 #~ msgstr "ബിറ്റ് കോയിൻ ക്ലയന്റ് "
4002 #~ msgstr "പിഡ് ഗിൻ "
4004 #~ msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
4005 #~ msgstr "പിഡ്ഗിൻ പ്രൊഫൈൽസും ഓ ടി ആർ കീറിങ് "
4007 #~ msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
4008 #~ msgstr "എസ് എസ് എഛ് കീയ്സ് , സജ്ജീകരണങ്ങളും അറിയാവുന്ന ഹോസ്റ്റുകളും "
4010 #~ msgid "Setup Tails persistent volume"
4011 #~ msgstr "സ്ഥിരമായ ഒരു ടൈൽസ് വോളിയം സജ്ജീകരിക്കുക "
4013 #~ msgid "Persistence wizard - Finished"
4014 #~ msgstr "പെർസിസ്റ്റന്റ് വിസാർഡ് - കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു "
4017 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
4018 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
4019 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
4020 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
4021 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "
4024 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
4025 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
4026 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
4027 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
4028 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "