Merge branch 'devel' into testing
[tails/pzajda.git] / po / zh.po
blob178148892d9a00debe519dde5b796b2899df1f4e
1 # #-#-#-#-#  amnesia.po (The Tor Project)  #-#-#-#-#
2 # Tails
3 # Copyright (C) 2012 Tails devlopers
4 # This file is distributed under the same license as the Tails package.
5 # Tails developers <tails@boum.org>
7 # #-#-#-#-#  gpgApplet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
8 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
9 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
10 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
11 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
13 # #-#-#-#-#  tails-security-check.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
14 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
15 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
16 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
17 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
19 # #-#-#-#-#  tails-htp-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
20 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
21 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
23 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
25 # #-#-#-#-#  tails-virt-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
26 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
27 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
28 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
29 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
31 # #-#-#-#-#  shutdown_helper_applet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
32 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
33 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
34 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
35 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
37 # #-#-#-#-#  tails-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
38 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
39 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
40 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
41 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
43 # #-#-#-#-#  tails-additional-software.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
44 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
45 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
46 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
47 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
49 # #-#-#-#-#  unsafe-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
51 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
52 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
53 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55 #, fuzzy
56 msgid ""
57 msgstr ""
58 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
59 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
60 "POT-Creation-Date: 2014-03-06 14:52+0100\n"
61 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
62 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
63 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
64 "Language: \n"
65 "MIME-Version: 1.0\n"
66 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
67 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
68 "#-#-#-#-#  amnesia.po (The Tor Project)  #-#-#-#-#\n"
69 "#-#-#-#-#  gpgApplet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
70 "#-#-#-#-#  tails-security-check.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
71 "#-#-#-#-#  tails-htp-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-#  tails-virt-notify-user.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
73 "#-#-#-#-#  shutdown_helper_applet.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
74 "#-#-#-#-#  tails-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
75 "#-#-#-#-#  tails-additional-software.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
76 "#-#-#-#-#  unsafe-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
78 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:31
79 msgid "Tor is ready"
80 msgstr ""
82 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:32
83 msgid "You can now access the Internet."
84 msgstr ""
86 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
87 #, python-format
88 msgid ""
89 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
90 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
91 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
92 "needed!</strong></p>\n"
93 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
94 "<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
95 "to Tails developers, you can provide an email address to\n"
96 "let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
97 "a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
98 "communication.</p>\n"
99 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
100 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
101 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
102 msgstr ""
104 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
105 msgid "OpenPGP encryption applet"
106 msgstr ""
108 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
109 msgid "Exit"
110 msgstr ""
112 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
113 msgid "About"
114 msgstr ""
116 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
117 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
118 msgstr ""
120 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
121 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
122 msgstr ""
124 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
125 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
126 msgstr ""
128 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
129 msgid "_Manage Keys"
130 msgstr ""
132 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
133 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
134 msgstr ""
136 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
137 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
138 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
139 msgid "Unknown Trust"
140 msgstr ""
142 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
143 msgid "Marginal Trust"
144 msgstr ""
146 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
147 msgid "Full Trust"
148 msgstr ""
150 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
151 msgid "Ultimate Trust"
152 msgstr ""
154 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
155 msgid "Name"
156 msgstr ""
158 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
159 msgid "Key ID"
160 msgstr ""
162 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
163 msgid "Status"
164 msgstr ""
166 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
167 msgid "Fingerprint:"
168 msgstr ""
170 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
171 msgid "User ID:"
172 msgid_plural "User IDs:"
173 msgstr[0] ""
174 msgstr[1] ""
176 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
177 msgid "None (Don't sign)"
178 msgstr ""
180 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
181 msgid "Select recipients:"
182 msgstr ""
184 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
185 msgid "Hide recipients"
186 msgstr ""
188 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
189 msgid ""
190 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
191 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
192 msgstr ""
194 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
195 msgid "Sign message as:"
196 msgstr ""
198 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
199 msgid "Choose keys"
200 msgstr ""
202 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
203 msgid "Do you trust these keys?"
204 msgstr ""
206 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
207 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
208 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
209 msgstr[0] ""
210 msgstr[1] ""
212 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
213 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
214 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
215 msgstr[0] ""
216 msgstr[1] ""
218 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
219 msgid "No keys selected"
220 msgstr ""
222 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
223 msgid ""
224 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
225 "encrypt the message, or both."
226 msgstr ""
228 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
229 msgid "No keys available"
230 msgstr ""
232 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
233 msgid ""
234 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
235 msgstr ""
237 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
238 msgid "GnuPG error"
239 msgstr ""
241 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
242 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
243 msgstr ""
245 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
246 msgid "GnuPG results"
247 msgstr ""
249 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
250 msgid "Output of GnuPG:"
251 msgstr ""
253 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
254 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
255 msgstr ""
257 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
258 msgid "Tor is not ready"
259 msgstr ""
261 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
262 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
263 msgstr ""
265 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
266 msgid "Start Tor Browser"
267 msgstr ""
269 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
270 msgid "Cancel"
271 msgstr ""
273 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
274 msgid "Shutdown Immediately"
275 msgstr ""
277 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
278 msgid "Reboot Immediately"
279 msgstr ""
281 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
282 msgid "Shutdown Helper"
283 msgstr ""
285 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
286 msgid "not available"
287 msgstr ""
289 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
290 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
291 msgid "Tails"
292 msgstr ""
294 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
295 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
296 msgstr ""
298 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
299 #, python-format
300 msgid ""
301 "Build information:\n"
302 "%s"
303 msgstr ""
305 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
306 msgid "About Tails"
307 msgstr ""
309 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
310 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
311 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
312 msgid "Your additional software"
313 msgstr ""
315 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
316 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
317 msgid ""
318 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
319 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
320 "understand better the problem."
321 msgstr ""
323 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
324 msgid "The upgrade was successful."
325 msgstr ""
327 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
328 msgid "Synchronizing the system's clock"
329 msgstr ""
331 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
332 msgid ""
333 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
334 "Services. Please wait..."
335 msgstr ""
337 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
338 msgid "Failed to synchronize the clock!"
339 msgstr ""
341 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
342 msgid "Network connection blocked?"
343 msgstr ""
345 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
346 msgid ""
347 "It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
348 "MAC spoofing feature. For more information, see the <a href=\\\"file:///usr/"
349 "share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
350 "html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
351 msgstr ""
353 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
354 msgid "This version of Tails has known security issues:"
355 msgstr ""
357 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
358 #, sh-format
359 msgid "Network card ${nic} disabled"
360 msgstr ""
362 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
363 #, sh-format
364 msgid ""
365 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
366 "temporarily disabled.\n"
367 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
368 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
369 "mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
370 msgstr ""
372 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
373 msgid "All networking disabled"
374 msgstr ""
376 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
377 #, sh-format
378 msgid ""
379 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
380 "recovery also failed so all networking is disabled.\n"
381 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
382 "href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
383 "html'>documentation</a>."
384 msgstr ""
386 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
387 msgid "Starting I2P..."
388 msgstr ""
390 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
391 msgid "The I2P router console will be opened on start."
392 msgstr ""
394 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
395 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
396 msgid "I2P failed to start"
397 msgstr ""
399 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
400 msgid ""
401 "Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P "
402 "again."
403 msgstr ""
405 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
406 msgid ""
407 "Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
408 "following directory for more information:"
409 msgstr ""
411 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
412 msgid "Warning: virtual machine detected!"
413 msgstr ""
415 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
416 msgid ""
417 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
418 "monitor what you are doing in Tails."
419 msgstr ""
421 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
422 msgid ""
423 "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
424 "virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
425 msgstr ""
427 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
428 msgid "error:"
429 msgstr ""
431 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
432 msgid "Error"
433 msgstr ""
435 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
436 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
437 msgstr ""
439 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
440 msgid ""
441 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
442 "the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
443 "register to activate your Internet connection."
444 msgstr ""
446 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
447 msgid "_Launch"
448 msgstr ""
450 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
451 msgid "_Exit"
452 msgstr ""
454 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
455 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
456 msgstr ""
458 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
459 msgid "This may take a while, so please be patient."
460 msgstr ""
462 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
463 msgid "Failed to setup chroot."
464 msgstr ""
466 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175
467 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
468 msgid "Unsafe Browser"
469 msgstr ""
471 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215
472 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
473 msgstr ""
475 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216
476 msgid ""
477 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
478 "is properly shut down."
479 msgstr ""
481 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228
482 msgid "Failed to restart Tor."
483 msgstr ""
485 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
486 msgid ""
487 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
488 "retry in a while."
489 msgstr ""
491 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
492 msgid ""
493 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
494 "NetworkManager."
495 msgstr ""
497 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
498 msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
499 msgstr ""
501 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
502 msgid ""
503 "TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
504 "concerns."
505 msgstr ""
507 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
508 msgid "Report an error"
509 msgstr ""
511 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
512 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
513 msgid "Tails documentation"
514 msgstr ""
516 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
517 msgid "Learn how to use Tails"
518 msgstr ""
520 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
521 msgid "Anonymous overlay network "
522 msgstr ""
524 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
525 msgid "i2p"
526 msgstr ""
528 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
529 msgid "Anonymous overlay network"
530 msgstr ""
532 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
533 msgid "Reboot"
534 msgstr ""
536 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
537 msgid "Immediately reboot computer"
538 msgstr ""
540 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
541 msgid "Power Off"
542 msgstr ""
544 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
545 msgid "Immediately shut down computer"
546 msgstr ""
548 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
549 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
550 msgstr ""
552 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
553 msgid "Unsafe Web Browser"
554 msgstr ""
556 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
557 msgid "Tails specific tools"
558 msgstr ""