Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / contribute.fa.po
blobb434c6d3b2ded1ee496acdec023f9f6a75b8609a
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-01-14 07:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-15 15:23+0000\n"
12 "Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
13 "Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
14 "contribute/fa/>\n"
15 "Language: fa\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
22 #. type: Plain text
23 #, no-wrap
24 msgid "[[!meta title=\"Contributing to Tails\"]]\n"
25 msgstr "[[!meta title=\"کمک به تیلز\"]]\n"
27 #. type: Plain text
28 #, no-wrap
29 msgid "[[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
30 msgstr ""
32 #. type: Plain text
33 msgid ""
34 "There are many ways you can contribute to Tails. No effort is too small and "
35 "whatever you bring to this community will be appreciated.  So read on to "
36 "find out how you can make a difference in Tails."
37 msgstr ""
38 "راه‌های بسیاری برای کمک شما به تیلز وجود دارند. هیچ تلاشی ناچیز نیست و هر "
39 "چیزی که به این مجموعه اضافه کنید جای قدردانی دارد. بنابراین به خواندن ادامه "
40 "دهید تا دریابید چطور می‌توانید به تغییر تیلز کمک کنید."
42 #. type: Plain text
43 #, no-wrap
44 msgid ""
45 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
46 "<h2>Share your experience</h2>\n"
47 "<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"
48 msgstr ""
49 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
50 "<h2>Share your experience</h2>\n"
51 "<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"
53 #. type: Plain text
54 #, no-wrap
55 msgid "  [[!img user.png link=no]]\n"
56 msgstr "  [[!img user.png link=no]]\n"
58 #. type: Plain text
59 #, fuzzy, no-wrap
60 #| msgid ""
61 #| "  <p>Every user can help others or provide developers with useful information.</p>\n"
62 #| "  <ul>\n"
63 #| "    <li>[[Report bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]</li>\n"
64 #| "    <li>[[Test experimental ISO images|contribute/how/testing]]</li>\n"
65 #| "    <li>[[Provide input to developers|contribute/how/input]]</li>\n"
66 #| "    <li>[[Help other Tails users|contribute/how/help]]</li>\n"
67 #| "  </ul>\n"
68 #| "</div>\n"
69 #| "</div>\n"
70 msgid ""
71 "  <p>Every user can help others or provide developers with useful information.</p>\n"
72 "  <ul>\n"
73 "    <li>[[Report bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]</li>\n"
74 "    <li>[[Test experimental Tails images|contribute/how/testing]]</li>\n"
75 "    <li>[[Provide input to developers|contribute/how/input]]</li>\n"
76 "    <li>[[Help other Tails users|contribute/how/help]]</li>\n"
77 "  </ul>\n"
78 "</div>\n"
79 "</div>\n"
80 msgstr ""
81 "  <p>هر کاربری می‌تواند به دیگران کمک کند یا اطلاعاتی مفید در اختیار برنامه‌نویسان قرار دهد.</p>\n"
82 "  <ul>\n"
83 "    <li>[[گزارش ایرادها|doc/first_steps/bug_reporting]]</li>\n"
84 "    <li>[[آزمایش تصاویر ایزوی آزمایشی|contribute/how/testing]]</li>\n"
85 "    <li>[[پیشنهاد به برنامه‌نویسان|contribute/how/input]]</li>\n"
86 "    <li>[[کمک به کاربران دیگر تیلز|contribute/how/help]]</li>\n"
87 "  </ul>\n"
88 "</div>\n"
89 "</div>\n"
91 #. type: Plain text
92 #, no-wrap
93 msgid ""
94 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
95 "<h2>Donate</h2>\n"
96 "<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"
97 msgstr ""
98 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
99 "<h2>کمک مالی</h2>\n"
100 "<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"
102 #. type: Plain text
103 #, no-wrap
104 msgid "  [[!img donate.png link=no]]\n"
105 msgstr "  [[!img donate.png link=no]]\n"
107 #. type: Plain text
108 #, no-wrap
109 msgid ""
110 "  <p>Donating speeds up the development of Tails.</p>\n"
111 "  <ul>\n"
112 "    <li><a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=contribute\">Make a donation</a></li>\n"
113 "  </ul>\n"
114 "</div>\n"
115 "</div>\n"
116 msgstr ""
117 "  <p>کمک‌های مالی پیشرفت تیلز را سریع‌تر می‌کنند.</p>\n"
118 "  <ul>\n"
119 "    <li><a href=\"https://tails.boum.org/donate/index.fa.html?r=contribute\">انجام کمک مالی</a></li>\n"
120 "  </ul>\n"
121 "</div>\n"
122 "</div>\n"
124 #. type: Plain text
125 #, no-wrap
126 msgid ""
127 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
128 "<h2>Contribute your language skills</h2>\n"
129 "<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
130 "  <h3>Writer</h3>\n"
131 msgstr ""
132 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
133 "<h2>با مهارت‌های زبانی خود کمک کنید</h2>\n"
134 "<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
135 "  <h3>نویسنده</h3>\n"
137 #. type: Plain text
138 #, no-wrap
139 msgid "  [[!img writer.png link=no]]\n"
140 msgstr "  [[!img writer.png link=no]]\n"
142 #. type: Plain text
143 #, no-wrap
144 msgid ""
145 "  <p>Good writers can make Tails accessible to more people.</p>\n"
146 "  <ul>\n"
147 "    <li>[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]</li>\n"
148 "    <li>[[Write press releases|contribute/how/promote]]</li>\n"
149 "  </ul>\n"
150 "</div>\n"
151 "<div class=\"contribute-role\" id=\"translator\">\n"
152 "  <h3>Translator</h3>\n"
153 msgstr ""
154 "  <p>نویسندگان خوب می‌توانند باعث شوند تیلز در دسترس افراد بیشتری قرار بگیرد.</p>\n"
155 "  <ul>\n"
156 "    <li>[[پیشبرد اسناد|contribute/how/documentation]]</li>\n"
157 "    <li>[[نوشتن اعلامیهٔ رسمی|contribute/how/promote]]</li>\n"
158 "  </ul>\n"
159 "</div>\n"
160 "<div class=\"contribute-role\" id=\"translator\">\n"
161 "  <h3>مترجم</h3>\n"
163 #. type: Plain text
164 #, no-wrap
165 msgid "  [[!img translator.png link=no]]\n"
166 msgstr "  [[!img translator.png link=no]]\n"
168 #. type: Plain text
169 #, no-wrap
170 msgid ""
171 "  <p>Translators can allow more people around the world to use Tails.</p>\n"
172 "  <ul>\n"
173 "    <li>[[Improve Tails in your own language|contribute/how/translate]]</li>\n"
174 "  </ul>\n"
175 "</div>\n"
176 "<div class=\"contribute-role\" id=\"speaker\">\n"
177 "  <h3>Speaker</h3>\n"
178 msgstr ""
179 "  <p>مترجمان نیز می‌توانند باعث شوند افراد بیشتری در سرتاسر دنیا از تیلز استفاده کنند.</p>\n"
180 "  <ul>\n"
181 "    <li>[[تیلز را در زبان خود بهتر کنید|contribute/how/translate]]</li>\n"
182 "  </ul>\n"
183 "</div>\n"
184 "<div class=\"contribute-role\" id=\"speaker\">\n"
185 "  <h3>گوینده</h3>\n"
187 #. type: Plain text
188 #, no-wrap
189 msgid "  [[!img speaker.png link=no]]\n"
190 msgstr "  [[!img speaker.png link=no]]\n"
192 #. type: Plain text
193 #, fuzzy, no-wrap
194 #| msgid ""
195 #| "  <p>Speakers can advocate Tails to all kinds of public.</p>\n"
196 #| "  <ul>\n"
197 #| "    <li>[[Talk at events|contribute/how/promote]]</li>\n"
198 #| "  </ul>\n"
199 #| "</div>\n"
200 #| "</div>\n"
201 msgid ""
202 "  <p>Speakers can advocate Tails to all kinds of public.</p>\n"
203 "  <ul>\n"
204 "    <li>[[Outreach material: logo, leaflets, stickers, etc.|contribute/how/promote]]</li>\n"
205 "    <li>[[Press and media information|press]]</li>\n"
206 "  </ul>\n"
207 "</div>\n"
208 "</div>\n"
209 msgstr ""
210 "  <p>گوینده‌ها می‌توانند تیلز را به افراد مختلف معرفی کنند.</p>\n"
211 "  <ul>\n"
212 "    <li>[[صحبت کردن در رخدادها|contribute/how/promote]]</li>\n"
213 "  </ul>\n"
214 "</div>\n"
215 "</div>\n"
217 #. type: Plain text
218 #, no-wrap
219 msgid ""
220 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
221 "<h2>Contribute your computer skills</h2>\n"
222 "<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
223 "  <h3>Developer or maintainer</h3>\n"
224 msgstr ""
225 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
226 "<h2>با مهارت‌های رایانه‌ای خود کمک کنید</h2>\n"
227 "<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
228 "  <h3>برنامه‌نویس یا مسئول نگهداری نرم‌افزار</h3>\n"
230 #. type: Plain text
231 #, no-wrap
232 msgid "  [[!img software_developer.png link=no]]\n"
233 msgstr "  [[!img software_developer.png link=no]]\n"
235 #. type: Plain text
236 #, no-wrap
237 msgid ""
238 "  <p>Software people with very diverse skills can improve Tails.</p>\n"
239 "  <ul>\n"
240 "    <li>[[Work on the source code|contribute/how/code]]</li>\n"
241 "    <li>[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]</li>\n"
242 "  </ul>\n"
243 "</div>\n"
244 "<div class=\"contribute-role\" id=\"sysadmin\">\n"
245 "  <h3>System administrator</h3>\n"
246 msgstr ""
247 "  <p>افراد نرم‌افزاری با مهارت‌های بسیار متنوع می‌توانند به بهبود تیلز کمک کنند.</p>\n"
248 "  <ul>\n"
249 "    <li>[[کار روی کد منبع|contribute/how/code]]</li>\n"
250 "    <li>[[بهبود تیلز با کار کردن روی دبیان|contribute/how/debian]]</li>\n"
251 "  </ul>\n"
252 "</div>\n"
253 "<div class=\"contribute-role\" id=\"sysadmin\">\n"
254 "  <h3>مدیر سیستم</h3>\n"
256 #. type: Plain text
257 #, no-wrap
258 msgid "  [[!img system_administrator.png link=no]]\n"
259 msgstr "  [[!img system_administrator.png link=no]]\n"
261 #. type: Plain text
262 #, no-wrap
263 msgid ""
264 "  <p>System administrators can contribute to the infrastructure behind Tails.</p>\n"
265 "  <ul>\n"
266 "    <li>[[Run a HTTP mirror|contribute/how/mirror]]</li>\n"
267 "    <li>[[Improve Tails infrastructure|contribute/how/sysadmin]]</li>\n"
268 "  </ul>\n"
269 "</div>\n"
270 "<div class=\"contribute-role\" id=\"designer\">\n"
271 "  <h3>Designer</h3>\n"
272 msgstr ""
273 "  <p>مدیران سیستم می‌توانند به زیرساخت پشت تیلز کمک کنند.</p>\n"
274 "  <ul>\n"
275 "    <li>[[اجرای یک آیینهٔ اچ‌تی‌تی‌پی|contribute/how/mirror]]</li>\n"
276 "    <li>[[بهبود زیرساخت تیلز|contribute/how/sysadmin]]</li>\n"
277 "  </ul>\n"
278 "</div>\n"
279 "<div class=\"contribute-role\" id=\"designer\">\n"
280 "  <h3>طراح</h3>\n"
282 #. type: Plain text
283 #, no-wrap
284 msgid "  [[!img designer.png link=no]]\n"
285 msgstr "  [[!img designer.png link=no]]\n"
287 #. type: Plain text
288 #, fuzzy, no-wrap
289 #| msgid ""
290 #| "  <p>Designers can make Tails easier to use and more appealing.</p>\n"
291 #| "  <ul>\n"
292 #| "    <li>[[Improve the website|contribute/how/website]]</li>\n"
293 #| "    <li>[[Design graphics|contribute/how/graphics]]</li>\n"
294 #| "    <li>[[Improve the Tails user interface|contribute/how/user_interface]]</li>\n"
295 #| "  </ul>\n"
296 #| "</div>\n"
297 #| "</div>\n"
298 msgid ""
299 "  <p>Designers can make Tails easier to use and more appealing.</p>\n"
300 "  <ul>\n"
301 "    <li>[[Improve the website|contribute/how/website]]</li>\n"
302 "    <li>[[Design graphics|contribute/how/graphics]]</li>\n"
303 "    <li>[[Improve the Tails user experience|contribute/how/user_experience]]</li>\n"
304 "  </ul>\n"
305 "</div>\n"
306 "</div>\n"
307 msgstr ""
308 "  <p>طراحان می‌توانند استفاده از تیلز را ساده‌تر و دلپذیرتر کنند.</p>\n"
309 "  <ul>\n"
310 "    <li>[[بهبود تارنما|contribute/how/website]]</li>\n"
311 "    <li>[[طراحی گرافیکی|contribute/how/graphics]]</li>\n"
312 "    <li>[[بهبود رابط کاربری تیلز|contribute/how/user_interface]]</li>\n"
313 "  </ul>\n"
314 "</div>\n"
315 "</div>\n"
317 #. type: Plain text
318 #, no-wrap
319 msgid "<div class=\"toc\">\n"
320 msgstr "<div class=\"toc\">\n"
322 #. type: Plain text
323 #, no-wrap
324 msgid "\t<h1>Table of contents</h1>\n"
325 msgstr "\t<h1>فهرست مطالب</h1>\n"
327 #. type: Plain text
328 #, fuzzy, no-wrap
329 #| msgid ""
330 #| "\t<ol>\n"
331 #| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
332 #| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"
333 #| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Release cycle</a></li>\n"
334 #| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relationship with upstream</a></li>\n"
335 #| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Collective process</a></li>\n"
336 #| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Talk with us</a></li>\n"
337 #| "\t</ol>\n"
338 msgid ""
339 "\t<ol>\n"
340 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
341 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"
342 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Release cycle</a></li>\n"
343 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relationship with upstream</a></li>\n"
344 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Collective process</a></li>\n"
345 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Talk with us</a></li>\n"
346 "\t</ol>\n"
347 msgstr ""
348 "\t<ol>\n"
349 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">اسناد ارجاع</a></li>\n"
350 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">ابزارهایی برای کمک</a></li>\n"
351 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">چرخهٔ انتشار</a></li>\n"
352 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">رابطه با آپ‌استریم</a></li>\n"
353 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">روند جمعی</a></li>\n"
354 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">با ما تماس بگیرید</a></li>\n"
355 "\t</ol>\n"
357 #. type: Plain text
358 #, no-wrap
359 msgid "</div> <!-- .toc -->\n"
360 msgstr "</div> <!-- .toc -->\n"
362 #. type: Plain text
363 #, no-wrap
364 msgid "<div class=\"note\">\n"
365 msgstr "<div class=\"note\">\n"
367 #. type: Plain text
368 msgid ""
369 "This section is only in English, because there is currently no way to "
370 "contribute to Tails if you do not understand English."
371 msgstr ""
372 "این بخش تنها به انگلیسی است، چون در حال حاضر اگر انگلیسی ندانید راهی برای "
373 "کمک کردن شما به تیلز وجود ندارد."
375 #. type: Plain text
376 #, no-wrap
377 msgid "</div>\n"
378 msgstr "</div>\n"
380 #. type: Plain text
381 #, no-wrap
382 msgid "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
383 msgstr "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
385 #. type: Title =
386 #, fuzzy, no-wrap
387 #| msgid "Reference documents\n"
388 msgid "Reference documents"
389 msgstr "اسناد ارجاع\n"
391 #. type: Bullet: '  - '
392 #, fuzzy
393 #| msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
394 msgid "[[Mission and values|contribute/mission]]"
395 msgstr "[[سند طراحی|contribute/design]]"
397 #. type: Bullet: '  - '
398 msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
399 msgstr "[[سند طراحی|contribute/design]]"
401 #. type: Bullet: '  - '
402 msgid ""
403 "[Blueprints](https://gitlab.tails.boum.org/tails/blueprints/-/wikis/) to "
404 "help structuring ideas for future improvements"
405 msgstr ""
407 #. type: Bullet: '  - '
408 msgid "[[Merge policy|contribute/merge_policy]]"
409 msgstr "[[سیاست ادغام|contribute/merge_policy]]"
411 #. type: Bullet: '  - '
412 msgid "[[!tails_website contribute/how/promote/material/logo desc=\"Logo\"]]"
413 msgstr "[[!tails_website contribute/how/promote/material/logo desc=\"Logo\"]]"
415 #. type: Bullet: '  - '
416 #, fuzzy
417 #| msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
418 msgid "[[Personas|contribute/personas]]"
419 msgstr "[[سند طراحی|contribute/design]]"
421 #. type: Plain text
422 #, no-wrap
423 msgid "<a id=\"tools\"></a>\n"
424 msgstr "<a id=\"tools\"></a>\n"
426 #. type: Title =
427 #, fuzzy, no-wrap
428 #| msgid "Tools for contributors\n"
429 msgid "Tools for contributors"
430 msgstr "ابزارهایی برای کمک\n"
432 #. type: Bullet: '  - '
433 msgid "Source code: [[Git repositories|contribute/git]]"
434 msgstr "کد منبع: [[مخازن گیت|contribute/git]]"
436 #. type: Bullet: '  - '
437 msgid "[[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]]"
438 msgstr ""
440 #. type: Bullet: '  - '
441 #, fuzzy
442 #| msgid "[[Code of conduct|contribute/working_together/code_of_conduct]]"
443 msgid ""
444 "[[GitLab source code and bug tracker|contribute/working_together/GitLab]]"
445 msgstr "[[مرام‌نامه|contribute/working_together/code_of_conduct]]"
447 #. type: Bullet: '  - '
448 msgid "[[Starter tasks|starter_tasks]] for new contributors"
449 msgstr ""
451 #. type: Plain text
452 #, fuzzy, no-wrap
453 #| msgid ""
454 #| "  - [[Redmine bug tracker|contribute/working_together/Redmine]]\n"
455 #| "    - [Roadmap](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/roadmap)\n"
456 #| "    - [[Easy tasks|easy_tasks]] for new contributors\n"
457 #| "    - [Tasks](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues)\n"
458 #| "      can be filtered by type of work (see links in the sidebar)\n"
459 #| "  - [[Building a Tails image|contribute/build]]\n"
460 #| "    - [[Build the website|contribute/build/website]]\n"
461 #| "    - [[Customize Tails|contribute/customize]]\n"
462 #| "  - [[Debian package builder|contribute/Debian_package_builder]], to automatically build our custom packages\n"
463 #| "  - [[APT repository|contribute/APT_repository]], to store our custom Debian packages\n"
464 #| "  - [[Glossary for contributors|contribute/glossary]]\n"
465 msgid ""
466 "  - [[Building a Tails image|contribute/build]]\n"
467 "    - [[Build a local copy of the website|contribute/build/website]]\n"
468 "    - [[Customize Tails|contribute/customize]]\n"
469 "    - [Nightly Tails image builds](https://nightly.tails.boum.org)\n"
470 "    - [[Jenkins CI|contribute/working_together/roles/sysadmins/Jenkins]]\n"
471 "  - Debian packages\n"
472 "    - [[APT repository|contribute/APT_repository]], to store our custom Debian packages\n"
473 "    - How we manage and upgrade the [[Linux kernel|contribute/Linux_kernel]].\n"
474 "    - How we manage and upgrade [[contribute/tor]].\n"
475 "  - [[Glossary for contributors|contribute/glossary]]\n"
476 msgstr ""
477 "  - [[دنبال‌کنندهٔ یادآور ایرادها|contribute/working_together/Redmine]]\n"
478 "    - [نقشهٔ راه](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/roadmap)\n"
479 "    - [[کارهای ساده|easy_tasks]] برای کمک‌کنندگان جدید\n"
480 "    - [وظایف](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues)\n"
481 "      را می‌توان بر حسب نوع آن‌ها تقسیم‌بندی کرد (به پیوندهای نوار کناری مراجعه کنید)\n"
482 "  - [[ایجاد یک تصویر ایزو|contribute/build]]\n"
483 "    - [[ساختن تارنما|contribute/build/website]]\n"
484 "    - [[اختصاصی کردن تیلز|contribute/customize]]\n"
485 "  - [[ایجادکنندهٔ بستهٔ دبیان|contribute/Debian_package_builder]] برای ساختن خودکار بسته‌های اختصاصی ما\n"
486 "  - [[مخازن APT|contribute/APT_repository]] برای ذخیره کردن بسته‌های اختصاصی دبیان ما\n"
487 "  - [[واژه‌نامه برای کمک‌کنندگان|contribute/glossary]]\n"
489 #. type: Plain text
490 #, no-wrap
491 msgid "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"
492 msgstr "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"
494 #. type: Title =
495 #, fuzzy, no-wrap
496 #| msgid "Release cycle\n"
497 msgid "Release cycle"
498 msgstr "چرخهٔ انتشار\n"
500 #. type: Bullet: '  - '
501 msgid "[[Release schedule|contribute/release_schedule]]"
502 msgstr "[[زمان‌بندی انتشار|contribute/release_schedule]]"
504 #. type: Plain text
505 #, no-wrap
506 msgid ""
507 "  - [[Release process|contribute/release_process]]\n"
508 "    - [[Manual test suite|contribute/release_process/test]]\n"
509 "    - [[Automated test suite|contribute/release_process/test/automated_tests]]\n"
510 msgstr ""
511 "  - [[روند انتشار|contribute/release_process]]\n"
512 "    - [[مجموعهٔ آزمایش دستی|contribute/release_process/test]]\n"
513 "    - [[مجموعهٔ آزمایش خودکار|contribute/release_process/test/automated_tests]]\n"
515 #. type: Plain text
516 #, no-wrap
517 msgid "<a id=\"upstream\"></a>\n"
518 msgstr "<a id=\"upstream\"></a>\n"
520 #. type: Title =
521 #, fuzzy, no-wrap
522 msgid "Relationship with upstream and derivatives"
523 msgstr "رابطه با آپ‌استریم\n"
525 #. type: Bullet: '  - '
526 msgid "[[Relationship with upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
527 msgstr "[[رابطه با آپ‌استریم|contribute/relationship_with_upstream]]"
529 #. type: Bullet: '  - '
530 msgid "[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]"
531 msgstr "[[بهبود تیلز با کار کردن روی دبیان|contribute/how/debian]]"
533 #. type: Bullet: '  - '
534 msgid "[[About creating Tails derivatives|contribute/derivatives]]"
535 msgstr ""
537 #. type: Plain text
538 #, no-wrap
539 msgid "<a id=\"collective-process\"></a>\n"
540 msgstr "<a id=\"collective-process\"></a>\n"
542 #. type: Title =
543 #, fuzzy, no-wrap
544 #| msgid "Collective process\n"
545 msgid "Collective process"
546 msgstr "روند جمعی\n"
548 #. type: Bullet: '  - '
549 msgid ""
550 "[[Calendar|contribute/calendar]] of releases, meetings, working sessions, "
551 "etc."
552 msgstr "[[تقویم|contribute/calendar]] زمان انتشار، جلسات، نشست‌های کاری و غیره."
554 #. type: Bullet: '  - '
555 msgid "[[Code of conduct|contribute/working_together/code_of_conduct]]"
556 msgstr "[[مرام‌نامه|contribute/working_together/code_of_conduct]]"
558 #. type: Bullet: '  - '
559 #, fuzzy
560 #| msgid "[[Code of conduct|contribute/working_together/code_of_conduct]]"
561 msgid "[[Social contract|doc/about/social_contract]]"
562 msgstr "[[مرام‌نامه|contribute/working_together/code_of_conduct]]"
564 #. type: Bullet: '  - '
565 #, fuzzy
566 #| msgid ""
567 #| "[[Marking a task as easy|contribute/working_together/"
568 #| "criteria_for_easy_tasks]]"
569 msgid ""
570 "[[Marking a task as Starter|contribute/working_together/"
571 "criteria_for_starter_tasks]]"
572 msgstr ""
573 "[[آسان کردن یک وظیفه|contribute/working_together/criteria_for_easy_tasks]]"
575 #. type: Bullet: '  - '
576 #, fuzzy
577 #| msgid "[[Document progress|contribute/working_together/document_progress]]"
578 msgid ""
579 "[[Document progress|contribute/working_together/GitLab#document-progress]]"
580 msgstr "[[پیشرفت اسناد|contribute/working_together/document_progress]]"
582 #. type: Plain text
583 #, fuzzy, no-wrap
584 #| msgid ""
585 #| "  - Roles\n"
586 #| "    - [[Front desk|contribute/working_together/roles/front_desk]]\n"
587 #| "    - [[Release manager|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
588 #| "    - [[Ticket gardener|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
589 #| "    - [[Sysadmins|contribute/working_together/roles/sysadmins]]\n"
590 msgid ""
591 "  - Reimbursements\n"
592 "    - [[Organizing a sprint|contribute/sprint]]\n"
593 "    - [[Sponsorship to attend events on behalf of Tails|contribute/sponsorship_to_attend_events]]\n"
594 "    - [[Hardware and other reimbursements|contribute/reimbursements]]\n"
595 "  - Teams\n"
596 "    - [[Accounting and management team|contribute/working_together/roles/accounting]]\n"
597 "    - [[Foundations team|contribute/working_together/roles/foundations_team]]\n"
598 "    - [[Help desk|contribute/working_together/roles/help_desk]]\n"
599 "    - [[Release managers|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
600 "    - [[Ticket gardeners|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
601 "    - [[Sysadmins|contribute/working_together/roles/sysadmins]]\n"
602 "    - [[Technical writers|contribute/working_together/roles/technical_writer]]\n"
603 "    - [[Test suite maintainers|contribute/working_together/roles/test_suite]]\n"
604 "    - [[Translation platform maintainers|contribute/working_together/roles/translation_platform]]\n"
605 "    - [[UX designers|contribute/working_together/roles/ux]]\n"
606 "    - [[Verification JavaScript\n"
607 "      maintainers|contribute/working_together/roles/verification_javascript]]\n"
608 "  - Interfaces between roles and teams\n"
609 "    - [[Developers and Release Managers|contribute/working_together/interfaces/developers_and_release_managers]]\n"
610 "  - Roles for sponsor deliverables:\n"
611 "      - [[Team manager|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/team_manager]]\n"
612 "      - [[Worker|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/worker]]\n"
613 "  - [[Reports sent to sponsors|contribute/reports]]\n"
614 msgstr ""
615 "  - نقش‌ها\n"
616 "    - [[منشی|contribute/working_together/roles/front_desk]]\n"
617 "    - [[مدیر انتشار|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
618 "    - [[مسئول بلیت‌ها|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
619 "    - [[مدیر سیستم|contribute/working_together/roles/sysadmins]]\n"
621 #. type: Plain text
622 #, no-wrap
623 msgid "<a id=\"talk\"></a>\n"
624 msgstr "<a id=\"talk\"></a>\n"
626 #. type: Title =
627 #, no-wrap
628 msgid "Contact us"
629 msgstr ""
631 #. type: Plain text
632 msgid ""
633 "To talk to other Tails contributors, subscribe to [[the relevant mailing "
634 "lists|about/contact]]."
635 msgstr ""
637 #, fuzzy
638 #~| msgid "<a id=\"tools\"></a>\n"
639 #~ msgid "<a id=\"mentors\"></a>\n"
640 #~ msgstr "<a id=\"tools\"></a>\n"
642 #, fuzzy
643 #~| msgid "Tools for contributors\n"
644 #~ msgid "Mentors & guidance for new contributors"
645 #~ msgstr "ابزارهایی برای کمک\n"
647 #, fuzzy
648 #~| msgid "Talk with us\n"
649 #~ msgid "Talk with us"
650 #~ msgstr "با ما تماس بگیرید\n"
652 #, fuzzy
653 #~| msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
654 #~ msgid "[[Organizing a sprint|contribute/sprint]]"
655 #~ msgstr "[[سند طراحی|contribute/design]]"
657 #~ msgid ""
658 #~ "[[Contributors meetings|contribute/meetings]], and minutes from past "
659 #~ "meetings"
660 #~ msgstr "[[جلسات کمک‌کنندگان|contribute/meetings]] و خلاصهٔ جلسات پیشین"
662 #~ msgid "[[Blueprints|blueprint]]"
663 #~ msgstr "[[نقشه‌های ساخت|blueprint]]"
665 #~ msgid "[[contribute/Low-hanging_fruit_sessions]]"
666 #~ msgstr "[[contribute/Low-hanging_fruit_sessions]]"