1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: Tails l10n\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-01-14 07:53+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-08-15 08:29+0000\n"
11 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
12 "Language-Team: Tails Chinese translators <jxt@twngo.xyz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
22 msgid "[[!meta title=\"Contributing to Tails\"]]\n"
23 msgstr "[[!meta title=\"Bei Tails mitwirken\"]]\n"
27 msgid "[[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
32 "There are many ways you can contribute to Tails. No effort is too small and "
33 "whatever you bring to this community will be appreciated. So read on to "
34 "find out how you can make a difference in Tails."
36 "你有很多種向Tails做貢獻的途徑。 任何嘗試都不會微不足道,且無論你給社區帶來什"
37 "麼都會被認可。 所以請繼續讀下去,看看有沒有你給Tails帶來不一樣的地方。"
42 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
43 "<h2>Share your experience</h2>\n"
44 "<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"
46 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
48 "<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"
52 msgid " [[!img user.png link=no]]\n"
53 msgstr " [[!img user.png link=no]]\n"
58 " <p>Every user can help others or provide developers with useful information.</p>\n"
60 " <li>[[Report bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]</li>\n"
61 " <li>[[Test experimental Tails images|contribute/how/testing]]</li>\n"
62 " <li>[[Provide input to developers|contribute/how/input]]</li>\n"
63 " <li>[[Help other Tails users|contribute/how/help]]</li>\n"
68 " <p>每個用戶都能幫助他人,或向開發者提供有用的信息。</p>\n"
70 " <li>[[Report bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]</li>\n"
71 " <li>[[Test experimental ISO images|contribute/how/testing]]</li>\n"
72 " <li>[[Provide input to developers|contribute/how/input]]</li>\n"
73 " <li>[[Help other Tails users|contribute/how/help]]</li>\n"
81 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
83 "<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"
85 "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
87 "<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"
91 msgid " [[!img donate.png link=no]]\n"
92 msgstr " [[!img donate.png link=no]]\n"
97 " <p>Donating speeds up the development of Tails.</p>\n"
99 " <li><a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=contribute\">Make a donation</a></li>\n"
108 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
109 "<h2>Contribute your language skills</h2>\n"
110 "<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
113 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
114 "<h2>貢獻你的語言技能</h2>\n"
115 "<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
120 msgid " [[!img writer.png link=no]]\n"
121 msgstr " [[!img writer.png link=no]]\n"
126 " <p>Good writers can make Tails accessible to more people.</p>\n"
128 " <li>[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]</li>\n"
129 " <li>[[Write press releases|contribute/how/promote]]</li>\n"
132 "<div class=\"contribute-role\" id=\"translator\">\n"
133 " <h3>Translator</h3>\n"
135 " <p>好的寫手能讓 Tails 得到更多的人認識。</p>\n"
137 " <li>[[改進文檔|contribute/how/documentation]]</li>\n"
138 " <li>[[寫新聞通稿|contribute/how/promote]]</li>\n"
141 "<div class=\"contribute-role\" id=\"translator\">\n"
146 msgid " [[!img translator.png link=no]]\n"
147 msgstr " [[!img translator.png link=no]]\n"
152 " <p>Translators can allow more people around the world to use Tails.</p>\n"
154 " <li>[[Improve Tails in your own language|contribute/how/translate]]</li>\n"
157 "<div class=\"contribute-role\" id=\"speaker\">\n"
158 " <h3>Speaker</h3>\n"
160 " <p>譯者能讓世界上更多的人使用 Tails。</p>\n"
162 " <li>[[用你的母語裝備 Tails|contribute/how/translate]]</li>\n"
165 "<div class=\"contribute-role\" id=\"speaker\">\n"
170 msgid " [[!img speaker.png link=no]]\n"
171 msgstr " [[!img speaker.png link=no]]\n"
176 " <p>Speakers can advocate Tails to all kinds of public.</p>\n"
178 " <li>[[Outreach material: logo, leaflets, stickers, etc.|contribute/how/promote]]</li>\n"
179 " <li>[[Press and media information|press]]</li>\n"
184 " <p>做演講可以向所有不同類型的公衆宣傳 Tails。</p>\n"
186 " <li>[[在活動中宣講|contribute/how/promote]]</li>\n"
194 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
195 "<h2>Contribute your computer skills</h2>\n"
196 "<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
197 " <h3>Developer or maintainer</h3>\n"
199 "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
200 "<h2>貢獻你的計算機技能</h2>\n"
201 "<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
202 " <h3>開發者或維護者</h3>\n"
206 msgid " [[!img software_developer.png link=no]]\n"
207 msgstr " [[!img software_developer.png link=no]]\n"
212 " <p>Software people with very diverse skills can improve Tails.</p>\n"
214 " <li>[[Work on the source code|contribute/how/code]]</li>\n"
215 " <li>[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]</li>\n"
218 "<div class=\"contribute-role\" id=\"sysadmin\">\n"
219 " <h3>System administrator</h3>\n"
221 " <p>具有多種不同技能的軟件專業人士可以改進 Tails。</p>\n"
223 " <li>[[在源代碼上工作|contribute/how/code]]</li>\n"
224 " <li>[[通過在 Debian 上工作來改進 Tails|contribute/how/debian]]</li>\n"
227 "<div class=\"contribute-role\" id=\"sysadmin\">\n"
232 msgid " [[!img system_administrator.png link=no]]\n"
233 msgstr " [[!img system_administrator.png link=no]]\n"
238 " <p>System administrators can contribute to the infrastructure behind Tails.</p>\n"
240 " <li>[[Run a HTTP mirror|contribute/how/mirror]]</li>\n"
241 " <li>[[Improve Tails infrastructure|contribute/how/sysadmin]]</li>\n"
244 "<div class=\"contribute-role\" id=\"designer\">\n"
245 " <h3>Designer</h3>\n"
247 " <p>系統管理員可以爲 Tails背後的基礎設施做貢獻。</p>\n"
249 " <li>[[運行一個 HTTP 鏡像|contribute/how/mirror]]</li>\n"
250 " <li>[[改進 Tails 的基礎設施|contribute/how/sysadmin]]</li>\n"
253 "<div class=\"contribute-role\" id=\"designer\">\n"
258 msgid " [[!img designer.png link=no]]\n"
259 msgstr " [[!img designer.png link=no]]\n"
264 " <p>Designers can make Tails easier to use and more appealing.</p>\n"
266 " <li>[[Improve the website|contribute/how/website]]</li>\n"
267 " <li>[[Design graphics|contribute/how/graphics]]</li>\n"
268 " <li>[[Improve the Tails user experience|contribute/how/user_experience]]</li>\n"
273 " <p>設計師可以讓 Tails 更易於使用,更吸引人。</p>\n"
275 " <li>[[改進網址|contribute/how/website]]</li>\n"
276 " <li>[[設計圖形|contribute/how/graphics]]</li>\n"
277 " <li>[[改進 Tails 的用戶界面|contribute/how/user_experience]]</li>\n"
284 msgid "<div class=\"toc\">\n"
285 msgstr "<div class=\"toc\">\n"
289 msgid "\t<h1>Table of contents</h1>\n"
290 msgstr "\t<h1>目錄</h1>\n"
296 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
297 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"
298 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Release cycle</a></li>\n"
299 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relationship with upstream</a></li>\n"
300 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Collective process</a></li>\n"
301 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Talk with us</a></li>\n"
305 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">參考文檔</a></li>\n"
306 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">參與者工具箱</a></li>\n"
307 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#mentors\">新參與者的導師和指引</a></li>\n"
308 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">發佈週期</a></li>\n"
309 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">跟上游的關係</a></li>\n"
310 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">集體進程</a></li>\n"
311 "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">跟我們聊聊</a></li>\n"
316 msgid "</div> <!-- .toc -->\n"
317 msgstr "</div> <!-- .toc -->\n"
321 msgid "<div class=\"note\">\n"
322 msgstr "<div class=\"note\">\n"
326 "This section is only in English, because there is currently no way to "
327 "contribute to Tails if you do not understand English."
328 msgstr "這部分只有英語,因爲目前如果你不能理解英語的話你將無法參與Tails。"
337 msgid "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
338 msgstr "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
342 msgid "Reference documents"
345 #. type: Bullet: ' - '
347 msgid "[[Mission and values|contribute/mission]]"
348 msgstr "[[項目設計文檔|contribute/design]]"
350 #. type: Bullet: ' - '
351 msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
352 msgstr "[[項目設計文檔|contribute/design]]"
354 #. type: Bullet: ' - '
357 "[Blueprints](https://gitlab.tails.boum.org/tails/blueprints/-/wikis/) to "
358 "help structuring ideas for future improvements"
359 msgstr "[[藍圖|blueprint]] 爲未來發展構建創意"
361 #. type: Bullet: ' - '
362 msgid "[[Merge policy|contribute/merge_policy]]"
363 msgstr "[[合併政策|contribute/merge_policy]]"
365 #. type: Bullet: ' - '
366 msgid "[[!tails_website contribute/how/promote/material/logo desc=\"Logo\"]]"
369 #. type: Bullet: ' - '
371 msgid "[[Personas|contribute/personas]]"
372 msgstr "[[項目設計文檔|contribute/design]]"
376 msgid "<a id=\"tools\"></a>\n"
377 msgstr "<a id=\"tools\"></a>\n"
381 msgid "Tools for contributors"
384 #. type: Bullet: ' - '
385 msgid "Source code: [[Git repositories|contribute/git]]"
386 msgstr "Quellcode: [[Git repositories|contribute/git]]"
388 #. type: Bullet: ' - '
389 msgid "[[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]]"
392 #. type: Bullet: ' - '
395 "[[GitLab source code and bug tracker|contribute/working_together/GitLab]]"
396 msgstr "[[行爲準則|contribute/working_together/code_of_conduct]]"
398 #. type: Bullet: ' - '
399 msgid "[[Starter tasks|starter_tasks]] for new contributors"
405 " - [[Building a Tails image|contribute/build]]\n"
406 " - [[Build a local copy of the website|contribute/build/website]]\n"
407 " - [[Customize Tails|contribute/customize]]\n"
408 " - [Nightly Tails image builds](https://nightly.tails.boum.org)\n"
409 " - [[Jenkins CI|contribute/working_together/roles/sysadmins/Jenkins]]\n"
410 " - Debian packages\n"
411 " - [[APT repository|contribute/APT_repository]], to store our custom Debian packages\n"
412 " - How we manage and upgrade the [[Linux kernel|contribute/Linux_kernel]].\n"
413 " - How we manage and upgrade [[contribute/tor]].\n"
414 " - [[Glossary for contributors|contribute/glossary]]\n"
419 msgid "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"
420 msgstr "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"
424 msgid "Release cycle"
427 #. type: Bullet: ' - '
428 msgid "[[Release schedule|contribute/release_schedule]]"
429 msgstr "[[發佈計劃|contribute/release_schedule]]"
434 " - [[Release process|contribute/release_process]]\n"
435 " - [[Manual test suite|contribute/release_process/test]]\n"
436 " - [[Automated test suite|contribute/release_process/test/automated_tests]]\n"
438 " - [[發佈流程|contribute/release_process]]\n"
439 " - [[手動測試套件|contribute/release_process/test]]\n"
440 " - [[自動測試套件|contribute/release_process/test/automated_tests]]\n"
444 msgid "<a id=\"upstream\"></a>\n"
445 msgstr "<a id=\"upstream\"></a>\n"
449 msgid "Relationship with upstream and derivatives"
450 msgstr "和上游及其他分支的關係\n"
452 #. type: Bullet: ' - '
453 msgid "[[Relationship with upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
454 msgstr "[[和上游及其他分支的關係|contribute/relationship_with_upstream]]"
456 #. type: Bullet: ' - '
457 msgid "[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]"
458 msgstr "[[在Debian上以改進 Tails|contribute/how/debian]]"
460 #. type: Bullet: ' - '
461 msgid "[[About creating Tails derivatives|contribute/derivatives]]"
462 msgstr "[[關於創建基於 Tails的分支|contribute/derivatives]]"
466 msgid "<a id=\"collective-process\"></a>\n"
467 msgstr "<a id=\"collective-process\"></a>\n"
471 msgid "Collective process"
474 #. type: Bullet: ' - '
476 "[[Calendar|contribute/calendar]] of releases, meetings, working sessions, "
479 "[[日曆|contribute/calendar]] de lançamentos, reuniões, sessões de trabalho, "
482 #. type: Bullet: ' - '
483 msgid "[[Code of conduct|contribute/working_together/code_of_conduct]]"
484 msgstr "[[行爲準則|contribute/working_together/code_of_conduct]]"
486 #. type: Bullet: ' - '
487 msgid "[[Social contract|doc/about/social_contract]]"
490 #. type: Bullet: ' - '
492 "[[Marking a task as Starter|contribute/working_together/"
493 "criteria_for_starter_tasks]]"
496 #. type: Bullet: ' - '
499 "[[Document progress|contribute/working_together/GitLab#document-progress]]"
500 msgstr "[[文檔進度|contribute/working_together/document_progress]]"
505 " - Reimbursements\n"
506 " - [[Organizing a sprint|contribute/sprint]]\n"
507 " - [[Sponsorship to attend events on behalf of Tails|contribute/sponsorship_to_attend_events]]\n"
508 " - [[Hardware and other reimbursements|contribute/reimbursements]]\n"
510 " - [[Accounting and management team|contribute/working_together/roles/accounting]]\n"
511 " - [[Foundations team|contribute/working_together/roles/foundations_team]]\n"
512 " - [[Help desk|contribute/working_together/roles/help_desk]]\n"
513 " - [[Release managers|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
514 " - [[Ticket gardeners|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
515 " - [[Sysadmins|contribute/working_together/roles/sysadmins]]\n"
516 " - [[Technical writers|contribute/working_together/roles/technical_writer]]\n"
517 " - [[Test suite maintainers|contribute/working_together/roles/test_suite]]\n"
518 " - [[Translation platform maintainers|contribute/working_together/roles/translation_platform]]\n"
519 " - [[UX designers|contribute/working_together/roles/ux]]\n"
520 " - [[Verification JavaScript\n"
521 " maintainers|contribute/working_together/roles/verification_javascript]]\n"
522 " - Interfaces between roles and teams\n"
523 " - [[Developers and Release Managers|contribute/working_together/interfaces/developers_and_release_managers]]\n"
524 " - Roles for sponsor deliverables:\n"
525 " - [[Team manager|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/team_manager]]\n"
526 " - [[Worker|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/worker]]\n"
527 " - [[Reports sent to sponsors|contribute/reports]]\n"
532 msgid "<a id=\"talk\"></a>\n"
533 msgstr "<a id=\"talk\"></a>\n"
542 "To talk to other Tails contributors, subscribe to [[the relevant mailing "
543 "lists|about/contact]]."
544 msgstr "跟其他 Tails參與者交流,請訂閱 [[相關郵件組|about/contact]]。"
547 "Once you have found a first [[Starter task|starter_tasks]] to work on, you "
548 "might need some guidance."
550 "Sobald Sie eine erste [[Einstiegsaufgabe|starter_tasks]] gefunden haben, an "
551 "der Sie mitarbeiten möchten, benötigen Sie vielleicht ein wenig Anleitung"
553 #~ msgid "<a id=\"mentors\"></a>\n"
554 #~ msgstr "<a id=\"mentors\"></a>\n"
557 #~ msgid "Mentors & guidance for new contributors"
558 #~ msgstr "給新參與者的導師和指引\n"
561 #~ msgid "Talk with us"
565 #~ msgid "[[Organizing a sprint|contribute/sprint]]"
566 #~ msgstr "[[項目設計文檔|contribute/design]]"
569 #~ "[[Contributors meetings|contribute/meetings]], and minutes from past "
571 #~ msgstr "[[參與者會議|contribute/meetings]], e notas de reuniões passadas"
573 #~ msgid "[[Blueprints|blueprint]]"
574 #~ msgstr "[[Entwürfe|blueprint]]"
578 #~ "Here is a list of mentors who can help with\n"
579 #~ "specific tasks. Feel free to talk to them if you plan to work on anything "
580 #~ "related to their\n"
581 #~ "field of expertise, for example\n"
582 #~ "by assigning them issues on GitLab or <a href=\"#talk\">talking to us</"
584 #~ "using the usual communication channels.\n"
586 #~ "這裏有個導師名單,他們可以提供一些\n"
587 #~ "具體任務的協助。 如果你準備在和他們所擅長的領域相關的地方開始工作,\n"
589 #~ "在 Redmine上給他們提單或者通過常用的溝通渠道<a href=\"#talk\">跟我們聊聊</"
593 #~ msgid "AppArmor: intrigeri, jvoisin"
594 #~ msgstr "AppArmor: intrigeri, jvoisin, u"
596 #~ msgid "Build system (Vagrant, Rake): anonym"
597 #~ msgstr "Build system (Vagrant, Rake): anonym"
600 #~ msgid "Debian related work: intrigeri"
601 #~ msgstr "Debian相關工作:intrigeri, u"
603 #~ msgid "Documentation: BitingBird, sajolida"
604 #~ msgstr "文檔:BitingBird, sajolida"
607 #~ msgid "*Onion Circuits* (Python): alan"
608 #~ msgstr "*Onion Circuits*: alan"
611 #~ msgid "*OpenPGP Applet* (Perl): nodens"
612 #~ msgstr "*OpenPGP Applet*: nodens"
615 #~ msgid "Persistent Storage (Perl): intrigeri, kurono"
616 #~ msgstr "永久存儲設置:intrigeri, kurono"
618 #~ msgid "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
619 #~ msgstr "系統管理員: [[聯繫|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
622 #~ msgid "Welcome Screen (Python): alan, intrigeri"
623 #~ msgstr "*Tails Greeter*: alan, intrigeri"
626 #~ msgid "*Tails Installer* (Python): alan, kurono"
627 #~ msgstr "*Tails Installer* 安裝器: alan, kurono, u"
630 #~ msgid "*Tails Upgrader* (Perl): intrigeri"
631 #~ msgstr "*Tails 升級器*: intrigeri"
634 #~ msgid "Test suite (Gherkin, Ruby): anonym"
635 #~ msgstr "測試套件: anonym"
637 #~ msgid "*Thunderbird* (Icedove): anonym"
638 #~ msgstr "*Thunderbird* (Icedove): anonym"
640 #~ msgid "Tor configuration, time syncing, MAC spoofing: anonym"
641 #~ msgstr "Tor設置,時間同步,MAC僞裝:anonym"
643 #~ msgid "*Tor Browser*: anonym"
644 #~ msgstr "*Tor 瀏覽器*: anonym"
647 #~ msgid "Usability: sajolida"
648 #~ msgstr "易用性: sajolida, tchou"
650 #~ msgid "*Unsafe Web Browser*: anonym"
651 #~ msgstr "*不安全瀏覽器*: anonym"
653 #~ msgid "Website: sajolida"
654 #~ msgstr "網站: sajolida"
657 #~ msgid "*WhisperBack* (Python): alan"
658 #~ msgstr "*WhisperBack*: alan"