Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / doc.de.po
blob7efc00217f2bf29000270d18826dc76dc2ed054a
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:57+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-04-05 23:29+0000\n"
12 "Last-Translator: Muri Nicanor <muri@immerda.ch>\n"
13 "Language-Team: Tails translators <tails-l10n@boum.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
21 #. type: Plain text
22 #, no-wrap
23 msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
24 msgstr "[[!meta title=\"Dokumentation\"]]\n"
26 #. type: Plain text
27 #, no-wrap
28 msgid "[[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
29 msgstr ""
31 #. type: Plain text
32 #, no-wrap
33 msgid "<div class=\"tip\">\n"
34 msgstr "<div class=\"tip\">\n"
36 #. type: Plain text
37 #, no-wrap
38 msgid ""
39 "<p>If this section doesn't answer your questions, you can also look at our\n"
40 "[[FAQ|support/faq]].</p>\n"
41 msgstr ""
42 "<p>Falls dieser Abschnitt ihre Fragen nicht beantwortet, können Sie auch einen Blick auf unsere\n"
43 "[[FAQ|support/faq]] werfen.</p>\n"
45 #. type: Plain text
46 #, no-wrap
47 msgid "</div>\n"
48 msgstr "</div>\n"
50 #. type: Plain text
51 msgid ""
52 "Read about how you can help [[improving Tails documentation|/contribute/how/"
53 "documentation]]."
54 msgstr ""
55 "Lesen Sie wie Sie [[die Tails-Dokumentation verbessern können|/contribute/"
56 "how/documentation]]."
58 #. type: Plain text
59 msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
60 msgstr "- [[Einführung in diese Dokumentation|introduction]]"
62 #. type: Title #
63 #, no-wrap
64 msgid "General information"
65 msgstr "Allgemeine Informationen"
67 #. type: Plain text
68 #, no-wrap
69 msgid "[[!inline pages=\"doc/about.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
70 msgstr "[[!inline pages=\"doc/about.index.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
72 #. type: Plain text
73 #, no-wrap
74 msgid "<a id=\"install\"></a>\n"
75 msgstr ""
77 #. type: Title #
78 #, no-wrap
79 msgid "Download, installation, and upgrade"
80 msgstr "Download, Installation und Upgrade"
82 #. type: Plain text
83 #, fuzzy, no-wrap
84 #| msgid ""
85 #| "  - [[!traillink Upgrading_a_Tails_USB_stick|upgrade]]\n"
86 #| "    - [[Manually_upgrading_from_your_Tails|upgrade/tails-overview]]\n"
87 #| "    - [[Manually_upgrading_from_Windows|upgrade/win-overview]]\n"
88 #| "    - [[Manually_upgrading_from_macOS|upgrade/mac-overview]]\n"
89 #| "    - [[Manually_upgrading_from_Linux|upgrade/linux-overview]]\n"
90 #| "    - [[Manually_upgrading_by_cloning_from_another_Tails|upgrade/clone-overview]]\n"
91 #| "    - [[!traillink Repairing_a_Tails_USB_stick_that_fails_to_start_after_an_upgrade|upgrade/repair]]\n"
92 #| "  - Uninstalling Tails or resetting a USB stick using\n"
93 #| "    [[!traillink Linux|reset/linux]],\n"
94 #| "    [[!traillink Windows|reset/windows]], or\n"
95 msgid ""
96 "  - Downloading without installing\n"
97 "    - [[For USB sticks (USB image)|install/download]]\n"
98 "    - [[For DVDs (ISO image)|install/dvd-download]]\n"
99 "    - [[For virtual machines (ISO image)|install/vm-download]]\n"
100 "  - [[Installing from another Tails (for PC)|install/win/clone-overview]]\n"
101 "  - [[Installing from another Tails (for Mac)|install/mac/clone-overview]]\n"
102 "  - [[Installing from Windows|install/win/usb-overview]]\n"
103 "  - [[Installing from macOS|install/mac/usb-overview]]\n"
104 "  - [[Installing from Linux (recommended)|install/linux/usb-overview]]\n"
105 "  - [[Installing from Debian, Ubuntu, or Mint using the command line and GnuPG (experts)|install/expert/usb-overview]]\n"
106 "  - [[Burning a DVD|install/dvd]]\n"
107 "  - [[!traillink Upgrading_a_Tails_USB_stick|upgrade]]\n"
108 "    - [[Manually_upgrading_from_your_Tails|upgrade/tails-overview]]\n"
109 "    - [[Manually_upgrading_from_Windows|upgrade/win-overview]]\n"
110 "    - [[Manually_upgrading_from_macOS|upgrade/mac-overview]]\n"
111 "    - [[Manually_upgrading_from_Linux|upgrade/linux-overview]]\n"
112 "    - [[Manually_upgrading_by_cloning_from_another_Tails|upgrade/clone-overview]]\n"
113 "    - [[!traillink Repairing_a_Tails_USB_stick_that_fails_to_start_after_an_upgrade|upgrade/repair]]\n"
114 "  - Uninstalling Tails or resetting a USB stick using\n"
115 "    [[!traillink Linux|reset/linux]],\n"
116 "    [[!traillink Windows|reset/windows]], or\n"
117 msgstr ""
118 "  - [[!traillink Upgrade_eines_Tails_USB_sticks|upgrade]]\n"
119 "    - [[Manuelles_Upgrade_von_Ihrem_Tails_aus|upgrade/tails-overview]]\n"
120 "    - [[Manuelles_Upgrade_von_Windows_aus|upgrade/win-overview]]\n"
121 "    - [[Manuelles_Upgrade_von_macOS_aus|upgrade/mac-overview]]\n"
122 "    - [[Manuelles_Upgrade_von_Linux_aus|upgrade/linux-overview]]\n"
123 "    - [[Manuelles_Upgrade_durch_clonen_von einem_anderen_Tails|upgrade/clone-overview]]\n"
124 "    - [[!traillink Einen_Tails_USB_Stick_reparieren,_der_nach_einem_Upgrade_nicht_mehr_startet|upgrade/repair]]\n"
125 "  -  Tails deinstallieren oder  einen USB Sstick zurücksetzen unter\n"
126 "    [[!traillink Linux|reset/linux]],\n"
127 "    [[!traillink Windows|reset/windows]], oder\n"
129 #. type: Plain text
130 #, no-wrap
131 msgid "    [[!traillink Mac|reset/mac]]\n"
132 msgstr "    [[!traillink Mac|reset/mac]]\n"
134 #. type: Title #
135 #, no-wrap
136 msgid "First steps with Tails"
137 msgstr "Erste Schritte mit Tails"
139 #. type: Plain text
140 #, no-wrap
141 msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
142 msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
144 #. type: Title #
145 #, no-wrap
146 msgid "Anonymous Internet"
147 msgstr ""
149 #. type: Plain text
150 #, no-wrap
151 msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
152 msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
154 #. type: Title #
155 #, no-wrap
156 msgid "Encryption and privacy"
157 msgstr "Verschlüsselung und Privatsphäre"
159 #. type: Plain text
160 #, no-wrap
161 msgid "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
162 msgstr "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
164 #. type: Title #
165 #, no-wrap
166 msgid "Work on sensitive documents"
167 msgstr "Mit sensiblen Dokumenten arbeiten"
169 #. type: Plain text
170 #, no-wrap
171 msgid "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
172 msgstr "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
174 #. type: Title #
175 #, no-wrap
176 msgid "Advanced topics"
177 msgstr "Fortgeschrittene Themen"
179 #. type: Plain text
180 #, no-wrap
181 msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
182 msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
184 #~ msgid "[[Downloading without installing|install/download]]"
185 #~ msgstr "[[Nur herunterladen ohne Installation|install/download]]"
187 #, fuzzy
188 #~| msgid "[[Install from another Tails (for PC)|install/win/clone-overview]]"
189 #~ msgid ""
190 #~ "[[Installing from another Tails (for PC)|install/win/clone-overview]]"
191 #~ msgstr ""
192 #~ "[[Von einem anderen Tails aus installieren (für PC)|install/win/clone-"
193 #~ "overview]]"
195 #, fuzzy
196 #~| msgid "[[Install from another Tails (for Mac)|install/mac/clone-overview]]"
197 #~ msgid ""
198 #~ "[[Installing from another Tails (for Mac)|install/mac/clone-overview]]"
199 #~ msgstr ""
200 #~ "[[Von einem anderen Tails aus installieren (für Mac)|install/mac/clone-"
201 #~ "overview]]"
203 #~ msgid "[[Installing from Windows|install/win/usb-overview]]"
204 #~ msgstr "[[Installation unter Windows|install/win/usb-overview]]"
206 #, fuzzy
207 #~| msgid ""
208 #~| "[[Install from macOS and the command line|install/mac/usb-overview]]"
209 #~ msgid "[[Installing from macOS|install/mac/usb-overview]]"
210 #~ msgstr ""
211 #~ "[[Installation von Mac aus unter Nutzung der Kommandozeile|install/mac/"
212 #~ "usb-overview]]"
214 #~ msgid "[[Installing from Linux (recommended)|install/linux/usb-overview]]"
215 #~ msgstr "[[Installation unter Linux (Empfohlen)|install/linux/usb-overview]]"
217 #, fuzzy
218 #~| msgid ""
219 #~| "[[Install from Debian, Ubuntu, or Mint using the command line and GnuPG|"
220 #~| "install/expert/usb-overview]]"
221 #~ msgid ""
222 #~ "[[Installing from Debian, Ubuntu, or Mint using the command line and "
223 #~ "GnuPG (experts)|install/expert/usb-overview]]"
224 #~ msgstr ""
225 #~ "[[Installation von Debian, Ubuntu oder Mint aus unter Nutzung der "
226 #~ "Kommandozeile und GnuPG|install/expert/usb-overview]]"
228 #, fuzzy
229 #~| msgid "[[Burn a DVD|install/dvd]]"
230 #~ msgid "[[Burning a DVD|install/dvd]]"
231 #~ msgstr "[[Tails auf eine DVD brennen|install/dvd]]"
233 #~ msgid "Connect to the Internet anonymously"
234 #~ msgstr "Sich anonym mit dem Internet verbinden"
236 #~ msgid "Download and install"
237 #~ msgstr "Herunterladen und installieren"
239 #~ msgid "[[Install from Debian, Ubuntu, or Mint|install/debian/usb-overview]]"
240 #~ msgstr ""
241 #~ "[[Von Debian, Ubuntu oder Mint aus installieren|install/debian/usb-"
242 #~ "overview]]"
244 #~ msgid ""
245 #~ "[[Install from other Linux distributions|install/linux/usb-overview]]"
246 #~ msgstr ""
247 #~ "[[Von anderen Linux-Distributionen aus installieren|install/linux/usb-"
248 #~ "overview]]"
250 #~ msgid ""
251 #~ "[[Install from macOS by burning a DVD first|install/mac/dvd-overview]]"
252 #~ msgstr ""
253 #~ "[[Von macOS aus eine DVD brennen und anschließend installieren|install/"
254 #~ "mac/dvd-overview]]"