Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / doc.es.po
blob81e0679947c289da1d7f47ced3f2779869987f12
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Tails\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-08-03 20:52+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-10-08 12:30+0000\n"
11 "Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
12 "Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/doc/"
13 "es/>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.8\n"
21 #. type: Plain text
22 #, no-wrap
23 msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
24 msgstr "[[!meta title=\"Documentación\"]]\n"
26 #. type: Plain text
27 #, no-wrap
28 msgid "[[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
29 msgstr ""
30 "[[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
32 #. type: Plain text
33 #, no-wrap
34 msgid "<div class=\"tip\">\n"
35 msgstr "<div class=\"tip\">\n"
37 #. type: Plain text
38 #, no-wrap
39 msgid ""
40 "<p>If this section doesn't answer your questions, you can also look at our\n"
41 "[[FAQ|support/faq]].</p>\n"
42 msgstr ""
43 "<p>Si esta sección no responde a tus dudas, puedes también leer nuestras\n"
44 "[[FAQ (preguntas frecuentes)|support/faq]].</p>\n"
46 #. type: Plain text
47 #, no-wrap
48 msgid "</div>\n"
49 msgstr "</div>\n"
51 #. type: Plain text
52 msgid ""
53 "Read about how you can help [[improving Tails documentation|/contribute/how/"
54 "documentation]]."
55 msgstr ""
56 "Lee cómo ayudar a [[mejorar la documentación de Tails|/contribute/how/"
57 "documentation]]."
59 #. type: Plain text
60 msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
61 msgstr "- [[Introducción a esta documentación|introduction]]"
63 #. type: Title #
64 #, no-wrap
65 msgid "General information"
66 msgstr "Información general"
68 #. type: Plain text
69 #, no-wrap
70 msgid "[[!inline pages=\"doc/about.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
71 msgstr "[[!inline pages=\"doc/about.index.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
73 #. type: Plain text
74 #, no-wrap
75 msgid "<a id=\"install\"></a>\n"
76 msgstr "<a id=\"install\"></a>\n"
78 #. type: Title #
79 #, no-wrap
80 msgid "Download, installation, and upgrade"
81 msgstr "Descarga, instalación, y actualización"
83 #. type: Plain text
84 #, no-wrap
85 msgid ""
86 "  - Downloading without installing\n"
87 "    - [[For USB sticks (USB image)|install/download]]\n"
88 "    - [[For DVDs (ISO image)|install/dvd-download]]\n"
89 "    - [[For virtual machines (ISO image)|install/vm-download]]\n"
90 "  - [[Installing from another Tails (for PC)|install/win/clone-overview]]\n"
91 "  - [[Installing from another Tails (for Mac)|install/mac/clone-overview]]\n"
92 "  - [[Installing from Windows|install/win/usb-overview]]\n"
93 "  - [[Installing from macOS|install/mac/usb-overview]]\n"
94 "  - [[Installing from Linux (recommended)|install/linux/usb-overview]]\n"
95 "  - [[Installing from Debian, Ubuntu, or Mint using the command line and GnuPG (experts)|install/expert/usb-overview]]\n"
96 "  - [[Burning a DVD|install/dvd]]\n"
97 "  - [[!traillink Upgrading_a_Tails_USB_stick|upgrade]]\n"
98 "    - [[Manually_upgrading_from_your_Tails|upgrade/tails-overview]]\n"
99 "    - [[Manually_upgrading_from_Windows|upgrade/win-overview]]\n"
100 "    - [[Manually_upgrading_from_macOS|upgrade/mac-overview]]\n"
101 "    - [[Manually_upgrading_from_Linux|upgrade/linux-overview]]\n"
102 "    - [[Manually_upgrading_by_cloning_from_another_Tails|upgrade/clone-overview]]\n"
103 "    - [[!traillink Repairing_a_Tails_USB_stick_that_fails_to_start_after_an_upgrade|upgrade/repair]]\n"
104 "  - Uninstalling Tails or resetting a USB stick using\n"
105 "    [[!traillink Linux|reset/linux]],\n"
106 "    [[!traillink Windows|reset/windows]], or\n"
107 msgstr ""
108 "  - Descargar sin instalar\n"
109 "    - [[Para memorias USB (imagen USB)|install/download]]\n"
110 "    - [[Para DVDs (imagen ISO)|install/dvd-download]]\n"
111 "    - [[Para máquinas virtuales (imagen ISO)|install/vm-download]]\n"
112 "  - [[Instalar desde otro Tails (para PC)|install/win/clone-overview]]\n"
113 "  - [[Instalar desde otro Tails (para Mac)|install/mac/clone-overview]]\n"
114 "  - [[Instalar desde Windows|install/win/usb-overview]]\n"
115 "  - [[Instalar desde macOS|install/mac/usb-overview]]\n"
116 "  - [[Instalar desde Linux (recommended)|install/linux/usb-overview]]\n"
117 "  - [[Instalar desde Debian, Ubuntu, or Mint usando la línea de comandos y "
118 "GnuPG (para expertos)|install/expert/usb-overview]]\n"
119 "  - [[Grabar un DVD|install/dvd]]\n"
120 "  - [[!traillink Actualizar_una_memoria_USB_de_Tails|upgrade]]\n"
121 "    - [[Actualizar_manualmente_desde_Tails|upgrade/tails-overview]]\n"
122 "    - [[Actualizar_manualmente_desde_Windows|upgrade/win-overview]]\n"
123 "    - [[Actualizar_manualmente_desde_macOS|upgrade/mac-overview]]\n"
124 "    - [[Actualizar_manualmente_desde_Linux|upgrade/linux-overview]]\n"
125 "    - [[Actualizar_manualmente_clonando_desde_otro_Tails|upgrade/clone-"
126 "overview]]\n"
127 "    - [[!traillink "
128 "Reparar_una_memoria_USB_de_Tails_que_no_inicia_después_de_una_actualización|"
129 "upgrade/repair]]\n"
130 "  - Desinstalar Tails o reiniciar una memoria USB usando\n"
131 "    [[!traillink Linux|reset/linux]],\n"
132 "    [[!traillink Windows|reset/windows]], o\n"
134 #. type: Plain text
135 #, no-wrap
136 msgid "    [[!traillink Mac|reset/mac]]\n"
137 msgstr "    [[!traillink Mac|reset/mac]]\n"
139 #. type: Title #
140 #, no-wrap
141 msgid "First steps with Tails"
142 msgstr "Primeros pasos con Tails"
144 #. type: Plain text
145 #, no-wrap
146 msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
147 msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
149 #. type: Title #
150 #, no-wrap
151 msgid "Anonymous Internet"
152 msgstr "Internet anónimo"
154 #. type: Plain text
155 #, no-wrap
156 msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
157 msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
159 #. type: Title #
160 #, no-wrap
161 msgid "Encryption and privacy"
162 msgstr "Cifrado y privacidad"
164 #. type: Plain text
165 #, no-wrap
166 msgid "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
167 msgstr "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
169 #. type: Title #
170 #, no-wrap
171 msgid "Work on sensitive documents"
172 msgstr "Trabajar en documentos delicados"
174 #. type: Plain text
175 #, no-wrap
176 msgid "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
177 msgstr "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
179 #. type: Title #
180 #, no-wrap
181 msgid "Advanced topics"
182 msgstr "Temas avanzados"
184 #. type: Plain text
185 #, no-wrap
186 msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
187 msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
189 #~ msgid "[[Downloading without installing|install/download]]"
190 #~ msgstr "[[Descargar sin instalar|install/download]]"
192 #~ msgid ""
193 #~ "[[Installing from another Tails (for PC)|install/win/clone-overview]]"
194 #~ msgstr "[[Instalar desde otro Tails (para PC)|install/win/clone-overview]]"
196 #~ msgid ""
197 #~ "[[Installing from another Tails (for Mac)|install/mac/clone-overview]]"
198 #~ msgstr "[[Instalar desde otro Tails (para Mac)|install/mac/clone-overview]]"
200 #~ msgid "[[Installing from Windows|install/win/usb-overview]]"
201 #~ msgstr "[[Instalar desde Windows|install/win/usb-overview]]"
203 #~ msgid "[[Installing from macOS|install/mac/usb-overview]]"
204 #~ msgstr "[[Instalar desde macOS|install/mac/usb-overview]]"
206 #~ msgid "[[Installing from Linux (recommended)|install/linux/usb-overview]]"
207 #~ msgstr "[[Instalar desde Linux (recomendado)|install/linux/usb-overview]]"
209 #~ msgid ""
210 #~ "[[Installing from Debian, Ubuntu, or Mint using the command line and "
211 #~ "GnuPG (experts)|install/expert/usb-overview]]"
212 #~ msgstr ""
213 #~ "[[Instalar desde Debian, Ubuntu o Mint usando la línea de comandos y "
214 #~ "GnuPG (para personas con experiencia)|install/expert/usb-overview]]"
216 #~ msgid "[[Burning a DVD|install/dvd]]"
217 #~ msgstr "[[Grabar un DVD|install/dvd]]"
219 #~ msgid "Connect to the Internet anonymously"
220 #~ msgstr "Conecta a Internet de forma anónima"
222 #~ msgid "Download and install"
223 #~ msgstr "Descargar e instalar"
225 #~ msgid "[[Install from Debian, Ubuntu, or Mint|install/debian/usb-overview]]"
226 #~ msgstr "[[Instala desde Debian, Ubuntu o Mint|install/debian/usb-overview]]"
228 #~ msgid ""
229 #~ "[[Install from other Linux distributions|install/linux/usb-overview]]"
230 #~ msgstr ""
231 #~ "[[Instala desde otras distribuciones de Linux|install/linux/usb-overview]]"
233 #~ msgid ""
234 #~ "[[Install from macOS by burning a DVD first|install/mac/dvd-overview]]"
235 #~ msgstr ""
236 #~ "[[Instala desde macOS grabando primero un DVD|install/mac/dvd-overview]]"
238 #~ msgid "[[Download and verify using OpenPGP|install/download/openpgp]]"
239 #~ msgstr "[[Baja y verifica usando OpenPGP|install/download/openpgp]]"
241 #~ msgid "This documentation is a work in progress and a collective task."
242 #~ msgstr "Esta documentación es un trabajo en progreso y una tarea colectiva."