Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / doc.it.po
blob4bf75e3b25d16fcde28c189e24319f1e8fca8ce3
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:57+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-12-25 12:02+0000\n"
12 "Last-Translator: Luke <94lukecatellani@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
21 #. type: Plain text
22 #, no-wrap
23 msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
24 msgstr "[[!meta title=\"Documentazione\"]]\n"
26 #. type: Plain text
27 #, no-wrap
28 msgid "[[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
29 msgstr ""
30 "[[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
32 #. type: Plain text
33 #, no-wrap
34 msgid "<div class=\"tip\">\n"
35 msgstr "<div class=\"tip\">\n"
37 #. type: Plain text
38 #, no-wrap
39 msgid ""
40 "<p>If this section doesn't answer your questions, you can also look at our\n"
41 "[[FAQ|support/faq]].</p>\n"
42 msgstr ""
43 "<p>Se questa sezione non risponde alle tue domande, potresti anche guardare nelle\n"
44 "[[FAQ|support/faq]].</p>\n"
46 #. type: Plain text
47 #, no-wrap
48 msgid "</div>\n"
49 msgstr "</div>\n"
51 #. type: Plain text
52 msgid ""
53 "Read about how you can help [[improving Tails documentation|/contribute/how/"
54 "documentation]]."
55 msgstr ""
56 "Leggi come puoi contribuire [[migliorando la documentazione su Tails|/"
57 "contribute/how/documentation]]."
59 #. type: Plain text
60 msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
61 msgstr "- [[Introduzione a questa documentazione|introduction]]"
63 #. type: Title #
64 #, no-wrap
65 msgid "General information"
66 msgstr "Informazioni generali"
68 #. type: Plain text
69 #, no-wrap
70 msgid "[[!inline pages=\"doc/about.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
71 msgstr "[[!inline pages=\"doc/about.index.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
73 #. type: Plain text
74 #, no-wrap
75 msgid "<a id=\"install\"></a>\n"
76 msgstr ""
78 #. type: Title #
79 #, no-wrap
80 msgid "Download, installation, and upgrade"
81 msgstr ""
83 #. type: Plain text
84 #, no-wrap
85 msgid ""
86 "  - Downloading without installing\n"
87 "    - [[For USB sticks (USB image)|install/download]]\n"
88 "    - [[For DVDs (ISO image)|install/dvd-download]]\n"
89 "    - [[For virtual machines (ISO image)|install/vm-download]]\n"
90 "  - [[Installing from another Tails (for PC)|install/win/clone-overview]]\n"
91 "  - [[Installing from another Tails (for Mac)|install/mac/clone-overview]]\n"
92 "  - [[Installing from Windows|install/win/usb-overview]]\n"
93 "  - [[Installing from macOS|install/mac/usb-overview]]\n"
94 "  - [[Installing from Linux (recommended)|install/linux/usb-overview]]\n"
95 "  - [[Installing from Debian, Ubuntu, or Mint using the command line and GnuPG (experts)|install/expert/usb-overview]]\n"
96 "  - [[Burning a DVD|install/dvd]]\n"
97 "  - [[!traillink Upgrading_a_Tails_USB_stick|upgrade]]\n"
98 "    - [[Manually_upgrading_from_your_Tails|upgrade/tails-overview]]\n"
99 "    - [[Manually_upgrading_from_Windows|upgrade/win-overview]]\n"
100 "    - [[Manually_upgrading_from_macOS|upgrade/mac-overview]]\n"
101 "    - [[Manually_upgrading_from_Linux|upgrade/linux-overview]]\n"
102 "    - [[Manually_upgrading_by_cloning_from_another_Tails|upgrade/clone-overview]]\n"
103 "    - [[!traillink Repairing_a_Tails_USB_stick_that_fails_to_start_after_an_upgrade|upgrade/repair]]\n"
104 "  - Uninstalling Tails or resetting a USB stick using\n"
105 "    [[!traillink Linux|reset/linux]],\n"
106 "    [[!traillink Windows|reset/windows]], or\n"
107 msgstr ""
109 #. type: Plain text
110 #, no-wrap
111 msgid "    [[!traillink Mac|reset/mac]]\n"
112 msgstr "    [[!traillink Mac|reset/mac]]\n"
114 #. type: Title #
115 #, no-wrap
116 msgid "First steps with Tails"
117 msgstr "Tails per principianti"
119 #. type: Plain text
120 #, no-wrap
121 msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
122 msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
124 #. type: Title #
125 #, no-wrap
126 msgid "Anonymous Internet"
127 msgstr ""
129 #. type: Plain text
130 #, no-wrap
131 msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
132 msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
134 #. type: Title #
135 #, no-wrap
136 msgid "Encryption and privacy"
137 msgstr "Cifratura e privacy"
139 #. type: Plain text
140 #, no-wrap
141 msgid "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
142 msgstr "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
144 #. type: Title #
145 #, no-wrap
146 msgid "Work on sensitive documents"
147 msgstr "Lavorare su documenti sensibili"
149 #. type: Plain text
150 #, no-wrap
151 msgid "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
152 msgstr "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
154 #. type: Title #
155 #, no-wrap
156 msgid "Advanced topics"
157 msgstr "Argomenti avanzati"
159 #. type: Plain text
160 #, no-wrap
161 msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
162 msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
164 #, fuzzy
165 #~| msgid "[[Download without installing|install/download]]"
166 #~ msgid "[[Downloading without installing|install/download]]"
167 #~ msgstr "[[Scarica senza installarla|install/download]]"
169 #, fuzzy
170 #~| msgid "[[Install from another Tails (for PC)|install/win/clone-overview]]"
171 #~ msgid ""
172 #~ "[[Installing from another Tails (for PC)|install/win/clone-overview]]"
173 #~ msgstr "[[Installa da un'altra Tails (per PC)|install/win/clone-overview]]"
175 #, fuzzy
176 #~| msgid "[[Install from another Tails (for Mac)|install/mac/clone-overview]]"
177 #~ msgid ""
178 #~ "[[Installing from another Tails (for Mac)|install/mac/clone-overview]]"
179 #~ msgstr "[[Installa da un'altra Tails (per Mac)|install/mac/clone-overview]]"
181 #, fuzzy
182 #~| msgid "[[Install from Windows|install/win/usb-overview]]"
183 #~ msgid "[[Installing from Windows|install/win/usb-overview]]"
184 #~ msgstr "[[Installa da Windows|install/win/usb-overview]]"
186 #, fuzzy
187 #~| msgid "[[Install from macOS|install/mac/usb-overview]]"
188 #~ msgid "[[Installing from macOS|install/mac/usb-overview]]"
189 #~ msgstr "[[Installa da macOS|install/mac/usb-overview]]"
191 #, fuzzy
192 #~| msgid "[[Install from Linux (recommended)|install/linux/usb-overview]]"
193 #~ msgid "[[Installing from Linux (recommended)|install/linux/usb-overview]]"
194 #~ msgstr "[[Installa da Linux (raccomandato)|install/linux/usb-overview]]"
196 #, fuzzy
197 #~| msgid ""
198 #~| "[[Install from Debian, Ubuntu, or Mint using the command line and GnuPG "
199 #~| "(experts)|install/expert/usb-overview]]"
200 #~ msgid ""
201 #~ "[[Installing from Debian, Ubuntu, or Mint using the command line and "
202 #~ "GnuPG (experts)|install/expert/usb-overview]]"
203 #~ msgstr ""
204 #~ "[[Installa da Debian, Ubuntu o Mint usando il terminale e GnuPG (esperti)|"
205 #~ "install/expert/usb-overview]]"
207 #, fuzzy
208 #~| msgid "[[Burn a DVD|install/dvd]]"
209 #~ msgid "[[Burning a DVD|install/dvd]]"
210 #~ msgstr "[[Masterizza un DVD|install/dvd]]"
212 #~ msgid "Connect to the Internet anonymously"
213 #~ msgstr "Connettiti ad internet in modo anonimo"
215 #~ msgid "Download and install"
216 #~ msgstr "Scarica ed installa"
218 #~ msgid "[[Install from Debian, Ubuntu, or Mint|install/debian/usb-overview]]"
219 #~ msgstr "[[Installa da Debian, Ubuntu o Mint|install/debian/usb-overview]]"
221 #~ msgid ""
222 #~ "[[Install from other Linux distributions|install/linux/usb-overview]]"
223 #~ msgstr ""
224 #~ "[[Installa da un'altra distribuzione GNU/Linux|install/linux/usb-"
225 #~ "overview]]"
227 #~ msgid ""
228 #~ "[[Install from macOS by burning a DVD first|install/mac/dvd-overview]]"
229 #~ msgstr ""
230 #~ "[[Installa da macOS masterizzandoti un DVD|install/mac/dvd-overview]]"
232 #~ msgid "[[Download and verify using OpenPGP|install/download/openpgp]]"
233 #~ msgstr "[[Scarica e verifica con OpenPGP|install/download/openpgp]]"
235 #~ msgid "This documentation is a work in progress and a collective task."
236 #~ msgstr ""
237 #~ "Questa documentazione รจ un lavoro in sviluppo e un obiettivo collettivo."