Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / donate / testimonials.inline.it.po
blobd50edc1066b58b0f2703258db18a02e6938d4572
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:41+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-03-20 07:35+0000\n"
11 "Last-Translator: _ignifugo <ignifugo@insicuri.net>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: it\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
20 #. type: Content of: <div><section>
21 #, fuzzy
22 #| msgid ""
23 #| "[[!img snowden.png link=\"https://twitter.com/Snowden/"
24 #| "status/1165395796520554496\" alt=\"Edward Snowden\"]]"
25 msgid ""
26 "<a href=\"https://twitter.com/Snowden/status/1165395796520554496\">[[!img "
27 "snowden.png alt=\"Edward Snowden\" link=\"no\"]]</a>"
28 msgstr ""
29 "[[!img snowden.png link=\"https://twitter.com/Snowden/"
30 "status/1165395796520554496\" alt=\"Edward Snowden\"]]"
32 #. type: Content of: <div><section><blockquote><a>
33 msgid "<a href=\"https://twitter.com/Snowden/status/1165395796520554496\">"
34 msgstr "<a href=\"https://twitter.com/Snowden/status/1165395796520554496\">"
36 #. type: Content of: <div><section><blockquote><a><p>
37 msgid ""
38 "<em>If you look at the way post-2013 whistleblowers have been caught, it is "
39 "clear the absolute most important thing you can do to maintain your "
40 "anonymity is reduce the number of places in your operational activity where "
41 "you can make mistakes. Tor and Tails still do precisely that.</em>"
42 msgstr ""
43 "<em>Se si guarda al modo in cui le persone che segnalano illeciti sono state "
44 "catturate dopo il 2013, è chiaro che la cosa più importante che si possa "
45 "fare per mantenere il proprio anonimato è ridurre il numero di luoghi dove "
46 "si possono commettere errori nella propria attività operativa. Tor e Tails "
47 "fanno precisamente questo, sempre.</em>"
49 #. type: Content of: <div><section><blockquote><a>
50 msgid "&mdash; <strong>Edward Snowden</strong>,"
51 msgstr "&mdash; <strong>Edward Snowden</strong>,"
53 #. type: Content of: <div><section><blockquote>
54 msgid "NSA whistleblower </a>"
55 msgstr "segnalatore di illeciti commessi dalla NSA </a>"
57 #. type: Content of: <div><section>
58 #, fuzzy
59 #| msgid ""
60 #| "[[!img tor.png link=\"https://www.torproject.org/\" alt=\"Tor Project\"]]"
61 msgid ""
62 "<a href=\"https://www.torproject.org/\">[[!img tor.png alt=\"Tor Project\" "
63 "link=\"no\"]]</a>"
64 msgstr ""
65 "[[!img tor.png link=\"https://www.torproject.org/\" alt=\"Tor Project\"]]"
67 #. type: Content of: <div><section><blockquote><p>
68 msgid ""
69 "<em>Tails expands Tor's protections to an entire operating system, and they "
70 "do so with an unwavering commitment to their Social Contract. Tails is a "
71 "favorite companion tool of Tor.</em>"
72 msgstr ""
73 "<em>Il progetto Tails espande su un intero sistema operativo le protezioni "
74 "di Tor, e lo fa con incrollabile dedizione al proprio contratto sociale. "
75 "Tails è lo strumento ideale da abbinare a Tor.</em>"
77 #. type: Content of: <div><section><blockquote>
78 msgid "&mdash; <strong>Roger Dingledine</strong>,"
79 msgstr "&mdash; <strong>Roger Dingledine</strong>,"
81 #. type: Content of: <div><section><blockquote>
82 msgid "co-founder of the Tor Project"
83 msgstr "cofondatore del Tor Project"
85 #. type: Content of: <div><section>
86 #, fuzzy
87 #| msgid "[[!img eff.png link=\"https://www.eff.org/\" alt=\"EFF\"]]"
88 msgid ""
89 "<a href=\"https://www.eff.org/\">[[!img eff.png alt=\"EFF\" link=\"no\"]]</a>"
90 msgstr "[[!img eff.png link=\"https://www.eff.org/\" alt=\"EFF\"]]"
92 #. type: Content of: <div><section><blockquote><a>
93 msgid ""
94 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/10/7-privacy-tools-essential-"
95 "making-citizenfour\">"
96 msgstr ""
97 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/10/7-privacy-tools-essential-"
98 "making-citizenfour\">"
100 #. type: Content of: <div><section><blockquote><a><p>
101 msgid ""
102 "<em>One of the most robust ways of using the Tor network is through a "
103 "dedicated operating system that enforces strong privacy- and security-"
104 "protective defaults. That operating system is Tails.</em>"
105 msgstr ""
106 "<em>Uno dei modi più robusti di utilizzare la rete Tor è farlo mediante un "
107 "sistema operativo dedicato che imponga in maniera predefinita solide "
108 "impostazioni di protezione della privacy e della sicurezza. Questo sistema "
109 "operativo è Tails.</em>"
111 #. type: Content of: <div><section><blockquote>
112 msgid "&mdash; <strong>Electronic Frontier Foundation</strong> </a>"
113 msgstr "&mdash; <strong>Electronic Frontier Foundation</strong> </a>"
115 #. type: Content of: <div><section>
116 msgid ""
117 "[[!img accessnow.png link=\"https://accessnow.org/\" alt=\"Access Now\"]] [[!"
118 "img riseup.png link=\"https://riseup.net/\" alt=\"Riseup\"]]"
119 msgstr ""
120 "[[!img accessnow.png link=\"https://accessnow.org/\" alt=\"Access Now\"]] [[!"
121 "img riseup.png link=\"https://riseup.net/\" alt=\"Riseup\"]]"
123 #~ msgid ""
124 #~ "document.addEventListener('DOMContentLoaded', function() { document.title "
125 #~ "= \"Tails\"; });"
126 #~ msgstr ""
127 #~ "document.addEventListener('DOMContentLoaded', function() { document.title "
128 #~ "= \"Tails\"; });"
130 #~ msgid "[[!img laptop.svg link=\"no\" alt=\"\" class=\"laptop\"]]"
131 #~ msgstr "[[!img laptop.svg link=\"no\" alt=\"\" class=\"laptop\"]]"
133 #~ msgid "<span class=\"hero-tails\">Tails</span>"
134 #~ msgstr "<span class=\"hero-tails\">Tails</span>"
136 #~ msgid "is a portable operating system"
137 #~ msgstr "è un sistema operativo portatile"
139 #~ msgid "that protects your privacy"
140 #~ msgstr "che protegge la tua privacy"
142 #~ msgid "and helps you avoid censorship."
143 #~ msgstr "e ti aiuta a evitare la censura."
145 #~ msgid "[[!img city.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
146 #~ msgstr "[[!img city.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
148 #~ msgid "Avoid surveillance, censorship, advertising, and viruses"
149 #~ msgstr "Evita la sorveglianza, la censura, la pubblicità e i virus"
151 #~ msgid ""
152 #~ "Tails uses the Tor network to protect your privacy online and help you "
153 #~ "avoid censorship. Enjoy the Internet like it should be."
154 #~ msgstr ""
155 #~ "Tails usa la rete Tor per proteggere la tua privacy online e aiutarti a "
156 #~ "evitare la censura. Goditi Internet come dovrebbe essere."
158 #~ msgid "[[!img camping.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
159 #~ msgstr "[[!img camping.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
161 #~ msgid "Your secure computer anywhere"
162 #~ msgstr "Il tuo computer sicuro, ovunque"
164 #~ msgid ""
165 #~ "Shut down the computer and start on your Tails USB stick instead of "
166 #~ "starting on Windows, macOS, or Linux. Tails leaves no trace on the "
167 #~ "computer when shut down."
168 #~ msgstr ""
169 #~ "Spegni il computer e avvialo dalla tua chiavetta USB Tails al posto di "
170 #~ "Windows, macOS o Linux. Dopo l'arresto del sistema,  sul computer non "
171 #~ "rimane traccia di Tails."
173 #~ msgid "[[!img toolbox.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
174 #~ msgstr "[[!img toolbox.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
176 #~ msgid "Digital security toolbox"
177 #~ msgstr "Attrezzatura per la sicurezza digitale"
179 #~ msgid ""
180 #~ "Tails includes a selection of applications to work on sensitive documents "
181 #~ "and communicate securely. Everything in Tails is ready-to-use and has "
182 #~ "safe defaults."
183 #~ msgstr ""
184 #~ "Tails include una selezione di applicazioni per lavorare su documenti "
185 #~ "sensibili e per comunicare senza rischi. In Tails, tutto è pronto per "
186 #~ "l'uso e le impostazioni predefinite sono sicure."
188 #~ msgid "[[!img gift.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
189 #~ msgstr "[[!img gift.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
191 #~ msgid "Free Software"
192 #~ msgstr "Software libero"
194 #~ msgid ""
195 #~ "You can download Tails for free and independent security researchers can "
196 #~ "verify our work. Tails is based on Debian GNU/Linux."
197 #~ msgstr ""
198 #~ "Puoi scaricare Tails gratuitamente e le persone che svolgono ricerche "
199 #~ "indipendenti nel campo della sicurezza possono verificare il nostro "
200 #~ "lavoro. Tails è basato su Debian GNU/Linux."
202 #~ msgid "[[Learn how Tails works|about]]"
203 #~ msgstr "[[Scopri come funziona Tails|about]]"
205 #~ msgid ""
206 #~ "[[Get Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort="
207 #~ "\"age\"]]|install]]"
208 #~ msgstr ""
209 #~ "[[Ottieni Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" "
210 #~ "sort=\"age\"]]|install]]"
212 #~ msgid "News"
213 #~ msgstr "Notizie"
215 #~ msgid "Who uses Tails"
216 #~ msgstr "Chi utilizza Tails"
218 #~ msgid "[[!img activist.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
219 #~ msgstr "[[!img activist.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
221 #~ msgid ""
222 #~ "<span class=\"persona\">Activists</span> use Tails to hide their "
223 #~ "identities, avoid censorship, and communicate securely."
224 #~ msgstr ""
225 #~ "<span class=\"persona\">Attivisti</span> usano Tails per nascondere le "
226 #~ "proprie identità, evitare la censura e comunicare in modo sicuro."
228 #~ msgid "[[!img journalist.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
229 #~ msgstr "[[!img journalist.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
231 #~ msgid "<span class=\"persona\">Journalists"
232 #~ msgstr "<span class=\"persona\">Giornalisti"
234 #~ msgid ""
235 #~ "and their sources</span> use Tails to publish sensitive information and "
236 #~ "access the Internet from unsafe places."
237 #~ msgstr ""
238 #~ "e loro fonti</span> usano Tails per rendere pubbliche informazioni "
239 #~ "sensibili e accedere a Internet da luoghi poco sicuri."
241 #~ msgid "[[!img survivor.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
242 #~ msgstr "[[!img survivor.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
244 #~ msgid ""
245 #~ "<span class=\"persona\">Domestic violence survivors</span> use Tails to "
246 #~ "escape surveillance at home."
247 #~ msgstr ""
248 #~ "<span class=\"persona\">Reduci di violenze domestiche</span> usano Tails "
249 #~ "per eludere la sorveglianza in casa propria."
251 #~ msgid "[[!img you.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
252 #~ msgstr "[[!img you.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
254 #~ msgid ""
255 #~ "<span class=\"persona\">You</span> whenever you need extra privacy in "
256 #~ "this digital world."
257 #~ msgstr ""
258 #~ "<span class=\"persona\">Tu</span> ogniqualvolta tu abbia bisogno di "
259 #~ "maggiore privacy in questo mondo digitale."
261 #~ msgid "Recommended by"
262 #~ msgstr "Raccomandato da"
264 #, fuzzy
265 #~| msgid ""
266 #~| "[[!pagetemplate template=\"topbar.tmpl\"]] [[!meta title=\"Home\"]] [[!"
267 #~| "meta stylesheet=\"staging/home\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta "
268 #~| "robots=\"noindex\"]]"
269 #~ msgid ""
270 #~ "[[!meta title=\"Home\"]] [[!meta stylesheet=\"staging/home\" rel="
271 #~ "\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]]"
272 #~ msgstr ""
273 #~ "[[!pagetemplate template=\"topbar.tmpl\"]] [[!meta title=\"Home\"]] [[!"
274 #~ "meta stylesheet=\"staging/home\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta "
275 #~ "robots=\"noindex\"]]"