Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / index.es.po
blobc98285c055c01f3fa75bf2ba4eae3fc68c689961
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-12-08 21:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-01-09 01:43+0000\n"
12 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
21 #. type: Content of: outside any tag (error?)
22 msgid ""
23 "[[!meta title=\"Home\"]] [[!meta stylesheet=\"index\" rel=\"stylesheet\" "
24 "title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" "
25 "title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"donate/testimonials.inline\" rel="
26 "\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta google-site-verification=\"aGp--"
27 "gO0AaDbtxshkcWaS0jY8WkOjYwUuBqRWzWHy6o\"]]"
28 msgstr ""
29 "[[!meta title=\"Home\"]] [[!meta stylesheet=\"index\" rel=\"stylesheet\" "
30 "title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" "
31 "title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"donate/testimonials.inline\" rel=\""
32 "stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta google-site-verification=\"aGp--"
33 "gO0AaDbtxshkcWaS0jY8WkOjYwUuBqRWzWHy6o\"]]"
35 #. type: Content of: <script>
36 msgid ""
37 "document.addEventListener('DOMContentLoaded', function() { document.title = "
38 "\"Tails\"; });"
39 msgstr ""
40 "document.addEventListener('DOMContentLoaded', function() { document.title = "
41 "\"Tails\"; });"
43 #. type: Content of: <div>
44 msgid "[[!img laptop.svg link=\"no\" alt=\"\" class=\"laptop\"]]"
45 msgstr "[[!img laptop.svg link=\"no\" alt=\"\" class=\"laptop\"]]"
47 #. type: Content of: <div><h1>
48 msgid "<span class=\"hero-tails\">Tails</span>"
49 msgstr "<span class=\"hero-tails\">Tails</span>"
51 #. type: Content of: <div><h1>
52 msgid "is a portable operating system"
53 msgstr "es un sistema operativo portátil"
55 #. type: Content of: <div><h1>
56 msgid "that protects against"
57 msgstr "que te protege de"
59 #. type: Content of: <div><h1>
60 msgid "surveillance and censorship."
61 msgstr "la vigilancia y la censura."
63 #. type: Content of: <section><div><section>
64 msgid "[[!img city.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
65 msgstr "[[!img city.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
67 #. type: Content of: <section><div><section><h3>
68 msgid "Avoid surveillance, censorship, advertising, and viruses"
69 msgstr "Evita la vigilancia, la censura, la publicidad, y los virus"
71 #. type: Content of: <section><div><section><p>
72 msgid ""
73 "Tails uses the Tor network to protect your privacy online and help you avoid "
74 "censorship. Enjoy the Internet like it should be."
75 msgstr ""
76 "Tails usa la red Tor para proteger tu privacidad en línea y ayudarte a "
77 "evitar la censura. Disfruta de Internet como debería ser."
79 #. type: Content of: <section><div><section>
80 msgid "[[!img camping.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
81 msgstr "[[!img camping.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
83 #. type: Content of: <section><div><section><h3>
84 msgid "Your secure computer anywhere"
85 msgstr "Tu computadora segura en cualquier lugar"
87 #. type: Content of: <section><div><section><p>
88 msgid ""
89 "Shut down the computer and start on your Tails USB stick instead of starting "
90 "on Windows, macOS, or Linux. Tails leaves no trace on the computer when shut "
91 "down."
92 msgstr ""
93 "Apaga tu computadora e inicia en tu memoria USB con Tails en lugar de "
94 "iniciarla con Windows, macOS o Linux. Tails no deja rastros en la "
95 "computadora cuando la apagas."
97 #. type: Content of: <section><div><section>
98 msgid "[[!img toolbox.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
99 msgstr "[[!img toolbox.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
101 #. type: Content of: <section><div><section><h3>
102 msgid "Digital security toolbox"
103 msgstr "Caja de herramientas de seguridad digital"
105 #. type: Content of: <section><div><section><p>
106 msgid ""
107 "Tails includes a selection of applications to work on sensitive documents "
108 "and communicate securely. Everything in Tails is ready-to-use and has safe "
109 "defaults."
110 msgstr ""
111 "Tails incluye una selección de aplicaciones para trabajar en documentos "
112 "confidenciales y para comunicarse de forma segura. Todo en Tails está listo "
113 "para usar y tiene una configuración segura por defecto."
115 #. type: Content of: <section><div><section>
116 msgid "[[!img gift.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
117 msgstr "[[!img gift.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
119 #. type: Content of: <section><div><section><h3>
120 msgid "Free Software"
121 msgstr "Software Libre"
123 #. type: Content of: <section><div><section><p>
124 msgid ""
125 "You can download Tails for free and independent security researchers can "
126 "verify our work. Tails is based on Debian GNU/Linux."
127 msgstr ""
128 "Puedes descargar Tails de forma gratuita e investigadores de seguridad "
129 "independientes pueden verificar nuestro trabajo. Tails está basado en Debian "
130 "GNU/Linux."
132 #. type: Content of: <div><div>
133 msgid "[[Learn how Tails works|about]]"
134 msgstr "[[Aprende cómo funciona Tails|about]]"
136 #. type: Content of: <div><div>
137 msgid ""
138 "[[Get Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort="
139 "\"age\"]]|install]]"
140 msgstr ""
141 "[[Obtener Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" "
142 "sort=\"age\"]]|install]]"
144 #. type: Content of: <section><h1>
145 msgid "News"
146 msgstr "Noticias"
148 #. type: Content of: <section><div>
149 msgid ""
150 "[[!inline pages=\"page(news/*) and !news/*/* and !news/discussion and "
151 "(currentlang() or news/report_2* or news/test_*)\" show=\"3\" feeds=\"no\" "
152 "archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"
153 msgstr ""
154 "[[!inline pages=\"page(news/*) and !news/*/* and !news/discussion and "
155 "(currentlang() or news/report_2* or news/test_*)\" show=\"3\" feeds=\"no\" "
156 "archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"
158 #. type: Content of: <section><h1>
159 msgid "Who uses Tails"
160 msgstr "Quién usa Tails"
162 #. type: Content of: <section><div><section>
163 msgid "[[!img activist.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
164 msgstr "[[!img activist.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
166 #. type: Content of: <section><div><section><p>
167 msgid ""
168 "<span class=\"persona\">Activists</span> use Tails to hide their identities, "
169 "avoid censorship, and communicate securely."
170 msgstr ""
171 "<span class=\"persona\">Activistas</span> usan Tails para ocultar sus "
172 "identidades, evitar la censura y comunicarse de manera segura."
174 #. type: Content of: <section><div><section>
175 msgid "[[!img journalist.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
176 msgstr "[[!img journalist.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
178 #. type: Content of: <section><div><section><p><span>
179 msgid "<span class=\"persona\">Journalists"
180 msgstr "<span class=\"persona\">Periodistas"
182 #. type: Content of: <section><div><section><p>
183 msgid ""
184 "and their sources</span> use Tails to publish sensitive information and "
185 "access the Internet from unsafe places."
186 msgstr ""
187 "y sus fuentes</span> usan Tails para publicar información confidencial y "
188 "acceder a Internet desde lugares inseguros."
190 #. type: Content of: <section><div><section>
191 msgid "[[!img survivor.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
192 msgstr "[[!img survivor.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
194 #. type: Content of: <section><div><section><p>
195 msgid ""
196 "<span class=\"persona\">Domestic violence survivors</span> use Tails to "
197 "escape surveillance at home."
198 msgstr ""
199 "<span class=\"persona\">Sobrevivientes de violencia domestica</span> usan "
200 "Tails para escapar de la vigilancia en casa."
202 #. type: Content of: <section><div><section>
203 msgid "[[!img you.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
204 msgstr "[[!img you.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
206 #. type: Content of: <section><div><section><p>
207 msgid ""
208 "<span class=\"persona\">You</span> whenever you need extra privacy in this "
209 "digital world."
210 msgstr ""
211 "<span class=\"persona\">Tú</span> cuando necesites privacidad adicional en "
212 "este mundo digital."
214 #. type: Content of: <section><h1>
215 msgid "Recommended by"
216 msgstr "Recomendado por"
218 #. type: Content of: <section>
219 msgid ""
220 "[[!inline pages=\"donate/testimonials.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
221 msgstr ""
222 "[[!inline pages=\"donate/testimonials.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
224 #. type: Content of: <section><h1>
225 msgid "Sponsors"
226 msgstr "Patrocinadores"
228 #. type: Content of: <section><p>
229 msgid ""
230 "Our work is funded by donations from people like you and organizations that "
231 "support Internet freedom. [[Meet our sponsors.|sponsors]]"
232 msgstr ""
233 " Nuestro trabajo lo financia gente como tú y organizaciones que apoyan la "
234 "libertad en Internet. [[Conoce a nuestros patrocinadores.|partners]]"
236 #~ msgid "Partners"
237 #~ msgstr "Socios"
239 #~ msgid ""
240 #~ "[[!img snowden.png link=\"https://twitter.com/Snowden/"
241 #~ "status/1165395796520554496\" alt=\"Edward Snowden\"]]"
242 #~ msgstr ""
243 #~ "[[!img snowden.png link=\"https://twitter.com/Snowden/"
244 #~ "status/1165395796520554496\" alt=\"Edward Snowden\"]]"
246 #~ msgid "<a href=\"https://twitter.com/Snowden/status/1165395796520554496\">"
247 #~ msgstr "<a href=\"https://twitter.com/Snowden/status/1165395796520554496\">"
249 #~ msgid ""
250 #~ "<em>If you look at the way post-2013 whistleblowers have been caught, it "
251 #~ "is clear the absolute most important thing you can do to maintain your "
252 #~ "anonymity is reduce the number of places in your operational activity "
253 #~ "where you can make mistakes. Tor and Tails still do precisely that.</em>"
254 #~ msgstr ""
255 #~ "<em>Si observas la forma en que han sido atrapados los alertadores "
256 #~ "posteriores a 2013, está claro que lo más importante que puedes hacer "
257 #~ "para mantener tu anonimato es reducir las posibilidades de cometer "
258 #~ "errores en tu actividad operativa. Tor y Tails hacen precisamente eso</em>"
260 #~ msgid "&mdash; <strong>Edward Snowden</strong>,"
261 #~ msgstr "&mdash; <strong>Edward Snowden</strong>,"
263 #~ msgid "NSA whistleblower </a>"
264 #~ msgstr "Denunciante de la NSA  </a>"
266 #~ msgid ""
267 #~ "[[!img tor.png link=\"https://www.torproject.org/\" alt=\"Tor Project\"]]"
268 #~ msgstr ""
269 #~ "[[!img tor.png link=\"https://www.torproject.org/\" alt=\"Tor Project\"]]"
271 #~ msgid ""
272 #~ "<em>Tails expands Tor's protections to an entire operating system, and "
273 #~ "they do so with an unwavering commitment to their Social Contract. Tails "
274 #~ "is a favorite companion tool of Tor.</em>"
275 #~ msgstr ""
276 #~ "<em>Tails expande la protección de Tor a todo un sistema operativo, y lo "
277 #~ "hace con un gran compromiso a su Contrato Social. Tails es un compañero "
278 #~ "favorito de Tor.</em>"
280 #~ msgid "&mdash; <strong>Roger Dingledine</strong>,"
281 #~ msgstr "&mdash; <strong>Roger Dingledine</strong>,"
283 #~ msgid "co-founder of the Tor Project"
284 #~ msgstr "cofundador de Tor Project"
286 #~ msgid "[[!img eff.png link=\"https://www.eff.org/\" alt=\"EFF\"]]"
287 #~ msgstr "[[!img eff.png link=\"https://www.eff.org/\" alt=\"EFF\"]]"
289 #~ msgid ""
290 #~ "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/10/7-privacy-tools-essential-"
291 #~ "making-citizenfour\">"
292 #~ msgstr ""
293 #~ "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/10/7-privacy-tools-essential-"
294 #~ "making-citizenfour\">"
296 #~ msgid ""
297 #~ "<em>One of the most robust ways of using the Tor network is through a "
298 #~ "dedicated operating system that enforces strong privacy- and security-"
299 #~ "protective defaults. That operating system is Tails.</em>"
300 #~ msgstr ""
301 #~ "<em>Una de las formas más robustas de usar la red Tor es a través de un "
302 #~ "sistema operativo dedicado que imponga fuertes valores predeterminados de "
303 #~ "protección de la privacidad y la seguridad. Ese sistema operativo es "
304 #~ "Tails.</em>"
306 #~ msgid "&mdash; <strong>Electronic Frontier Foundation</strong> </a>"
307 #~ msgstr "&mdash; <strong>Electronic Frontier Foundation</strong> </a>"
309 #~ msgid ""
310 #~ "[[!img accessnow.png link=\"https://accessnow.org/\" alt=\"Access Now\"]] "
311 #~ "[[!img riseup.png link=\"https://riseup.net/\" alt=\"Riseup\"]]"
312 #~ msgstr ""
313 #~ "[[!img accessnow.png link=\"https://accessnow.org/\" alt=\"Access Now\"]] "
314 #~ "[[!img riseup.png link=\"https://riseup.net/\" alt=\"Riseup\"]]"
316 #, fuzzy
317 #~| msgid ""
318 #~| "[[!pagetemplate template=\"topbar.tmpl\"]] [[!meta title=\"Home\"]] [[!"
319 #~| "meta stylesheet=\"staging/home\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta "
320 #~| "robots=\"noindex\"]]"
321 #~ msgid ""
322 #~ "[[!meta title=\"Home\"]] [[!meta stylesheet=\"staging/home\" rel="
323 #~ "\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]]"
324 #~ msgstr ""
325 #~ "[[!pagetemplate template=\"topbar.tmpl\"]] [[!meta title=\"Inicio\"]] [[!"
326 #~ "meta stylesheet=\"staging/home\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta "
327 #~ "robots=\"noindex\"]]"