Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / news / version_3.1.it.po
blobfd37a1d372a03f81bd83bcafdcc95e69c8c77d4b
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-12-24 14:43+0000\n"
12 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
21 #. type: Plain text
22 #, no-wrap
23 msgid "[[!meta date=\"Tue, 08 Aug 2017 12:34:56 +0000\"]]\n"
24 msgstr ""
26 #. type: Plain text
27 #, no-wrap
28 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
29 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
31 #. type: Plain text
32 #, no-wrap
33 msgid "[[!meta title=\"Tails 3.1 is out\"]]\n"
34 msgstr ""
36 #. type: Plain text
37 #, no-wrap
38 msgid "[[!tag announce]]\n"
39 msgstr "[[!tag announce]]\n"
41 #. type: Plain text
42 msgid ""
43 "This release fixes [[many security issues|security/"
44 "Numerous_security_holes_in_3.0.1]] and users should upgrade as soon as "
45 "possible."
46 msgstr ""
48 #. type: Plain text
49 #, no-wrap
50 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
51 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
53 #. type: Title #
54 #, no-wrap
55 msgid "Changes"
56 msgstr "Cambi"
58 #. type: Title ##
59 #, no-wrap
60 msgid "Upgrades and changes"
61 msgstr "Aggiornamenti e cambiamenti"
63 #. type: Bullet: '  - '
64 msgid "Update *Tor Browser* to 7.0.4."
65 msgstr ""
67 #. type: Bullet: '  - '
68 msgid "Update *Linux* to 4.9.30-2+deb9u3."
69 msgstr ""
71 #. type: Title ##
72 #, no-wrap
73 msgid "Fixed problems"
74 msgstr "Problemi risolti"
76 #. type: Bullet: '  - '
77 msgid ""
78 "Make sure that *Thunderbird* erases its temporary directory, containing for "
79 "example attachments opened in the past. [[!tails_ticket 13340]]"
80 msgstr ""
82 #. type: Bullet: '  - '
83 msgid ""
84 "Fix translations of the time synchronization and \"*Tor is ready*\" "
85 "notifications. [[!tails_ticket 13437]]"
86 msgstr ""
88 #. type: Plain text
89 msgid ""
90 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
91 "\"]]."
92 msgstr ""
93 "Per maggiori dettagli, leggi il nostro [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
94 "\"changelog\"]]."
96 #. type: Plain text
97 #, no-wrap
98 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
99 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
101 #. type: Title #
102 #, no-wrap
103 msgid "Known issues"
104 msgstr "Problemi noti"
106 #. type: Plain text
107 msgid "None specific to this release."
108 msgstr "Nessuno che riguardi questo specifico rilascio."
110 #. type: Plain text
111 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
112 msgstr "Vedi la lista dei [[problemi noti da tempo|support/known_issues]]."
114 #. type: Title #
115 #, no-wrap
116 msgid "Get Tails 3.1"
117 msgstr ""
119 #. type: Plain text
120 msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
121 msgstr ""
122 "- Per installare, segui le nostre [[istruzioni per l'installazione|install]]."
124 #. type: Bullet: '- '
125 msgid ""
126 "To upgrade, automatic upgrades are available from 3.0 to 3.1. Due to the [[!"
127 "tails_ticket 13426]] bug, automatic upgrades from 3.0.1 are disabled.  If "
128 "you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an "
129 "automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade#manual]]."
130 msgstr ""
132 #. type: Plain text
133 msgid "- [[Download Tails 3.1.|install/download]]"
134 msgstr ""
136 #. type: Title #
137 #, no-wrap
138 msgid "What's coming up?"
139 msgstr "Cosa arriverà nelle prossime versioni?"
141 #. type: Plain text
142 msgid "Tails 3.2 is [[scheduled|contribute/calendar]] for October 3."
143 msgstr ""
145 #. type: Plain text
146 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
147 msgstr ""
148 "Dai un'occhiata alla nostra [[tabella di marcia|contribute/roadmap]] (in "
149 "inglese) per sapere a cosa stiamo lavorando."
151 #. type: Plain text
152 #, no-wrap
153 msgid ""
154 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
155 "Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.1\">donating</a> is only one of\n"
156 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
157 msgstr ""