Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / news / version_3.10.1.fr.po
blobb5cc30279e1f33437c07995249a53ae1cbe66840
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-11-02 15:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-02-12 11:27+0000\n"
12 "Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
21 #. type: Plain text
22 #, no-wrap
23 msgid "[[!meta date=\"Tue, 23 Oct 2018 12:34:56 +0000\"]]\n"
24 msgstr "[[!meta date=\"Tue, 23 Oct 2018 12:34:56 +0000\"]]\n"
26 #. type: Plain text
27 #, no-wrap
28 msgid "[[!meta title=\"Tails 3.10.1 is out\"]]\n"
29 msgstr "[[!meta title=\"Tails 3.10.1 est sorti\"]]\n"
31 #. type: Plain text
32 #, no-wrap
33 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
34 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
36 #. type: Plain text
37 #, no-wrap
38 msgid "[[!tag announce]]\n"
39 msgstr "[[!tag announce]]\n"
41 #. type: Plain text
42 msgid ""
43 "This release fixes [[many security vulnerabilities|security/"
44 "Numerous_security_holes_in_3.9.1]]."
45 msgstr ""
46 "Cette version corrige [[de nombreuses failles de sécurité|security/"
47 "Numerous_security_holes_in_3.9.1]]."
49 #. type: Plain text
50 msgid "You should upgrade as soon as possible."
51 msgstr "Vous devriez mettre à jour dès que possible."
53 #. type: Plain text
54 #, no-wrap
55 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
56 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
58 #. type: Title #
59 #, no-wrap
60 msgid "Changes"
61 msgstr "Changements"
63 #. type: Title ##
64 #, no-wrap
65 msgid "Upgrades and changes"
66 msgstr "Mises à jour et changements"
68 #. type: Bullet: '- '
69 msgid ""
70 "Hide the [[**PIM** option|doc/encryption_and_privacy/veracrypt#parameters]] "
71 "when unlocking *VeraCrypt* volumes because *PIM* won't be supported until "
72 "Tails 4.0. ([[!tails_ticket 16031]])"
73 msgstr ""
74 "Cache [[l'option **PIM**|doc/encryption_and_privacy/veracrypt#parameters]] "
75 "lors du déverrouillage de volumes *VeraCrypt* car *PIM* ne sera pas supporté "
76 "avant Tails 4.0. ([[!tails_ticket 16031]])"
78 #. type: Bullet: '- '
79 msgid ""
80 "Rename the buttons in the confirmation dialog of *Tails Installer* to "
81 "**Install** (or **Upgrade**) and **Cancel** to be less confusing.  ([[!"
82 "tails_ticket 11501]])"
83 msgstr ""
84 "Renommage des boutons dans la fenêtre de confirmation de l'*Installeur de "
85 "Tails* en **Installer** (ou **Mettre à jour**) et **Annuler** pour être "
86 "moins déroutant. ([[!tails_ticket 11501]])"
88 #. type: Plain text
89 msgid "- Update *Linux* to 4.18."
90 msgstr "- Mise à jour de *Linux* vers la version 4.18."
92 #. type: Plain text
93 msgid "- Update *Tor Browser* to 8.0.3."
94 msgstr "- Mise à jour du *Navigateur Tor* vers la version 8.0.3."
96 #. type: Plain text
97 msgid "- Update *Thunderbird* to 60.2.1."
98 msgstr "- Mise à jour de *Thunderbird* vers la version 60.2.1."
100 #. type: Title ##
101 #, no-wrap
102 msgid "Fixed problems"
103 msgstr "Problèmes corrigés"
105 #. type: Bullet: '- '
106 msgid ""
107 "Prevent *Tor Browser* from leaking the language of the session.  ([[!"
108 "tails_ticket 16029]])"
109 msgstr ""
110 "Empêche le *Navigateur Tor* de fuiter la langue de la session. ([[!"
111 "tails_ticket 16029]])"
113 #. type: Bullet: '- '
114 msgid ""
115 "Prevent *Additional Software* from asking to persist packages which are "
116 "already configured as additional software. ([[!tails_ticket 15983]])"
117 msgstr ""
118 "Empêche *Logiciels additionnels* de demander s'il faut rendre persistant des "
119 "paquets qui ont déjà été configurés comme logiciels additionnels. ([[!"
120 "tails_ticket 15983]])"
122 #. type: Bullet: '- '
123 msgid ""
124 "Prevent *Tails Installer* from crashing when issuing an error message with "
125 "international characters (non-ASCII).  ([[!tails_ticket 15166]])"
126 msgstr ""
127 "Empêche l'*Installeur de Tails* de planter lorsqu'il affiche un message "
128 "d'erreur avec des caractères internationaux (non-ASCII). ([[!tails_ticket "
129 "15166]])"
131 #. type: Bullet: '- '
132 msgid ""
133 "Fix the *VeraCrypt* support for multiple encryption ([cascades of ciphers]"
134 "(https://www.veracrypt.fr/en/Cascades.html)). ([[!tails_ticket 15967]])"
135 msgstr ""
136 "Corrige le support *VeraCrypt* pour le chiffrement multiple ([cascades of "
137 "ciphers](https://www.veracrypt.fr/en/Cascades.html)). ([[!tails_ticket "
138 "15967]])"
140 #. type: Bullet: '- '
141 msgid ""
142 "Harden the configuration of `sudo` to prevent privilege escalation.  ([[!"
143 "tails_ticket 15829]])"
144 msgstr ""
145 "Renforce la configuration de `sudo` pour empêcher une élévation des "
146 "privilèges. ([[!tails_ticket 15829]])"
148 #. type: Plain text
149 msgid ""
150 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
151 "\"]]."
152 msgstr ""
153 "Pour plus de détails, lisez notre [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\""
154 "liste des changements\"]]."
156 #. type: Plain text
157 #, no-wrap
158 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
159 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
161 #. type: Title #
162 #, no-wrap
163 msgid "Known issues"
164 msgstr "Problèmes connus"
166 #. type: Plain text
167 msgid "None specific to this release."
168 msgstr "Aucun spécifique à cette version."
170 #. type: Plain text
171 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
172 msgstr ""
173 "Voir la liste des [[problèmes connus de longue date|support/known_issues]]."
175 #. type: Title #
176 #, no-wrap
177 msgid "Get Tails 3.10.1"
178 msgstr "Obtenir Tails 3.10.1"
180 #. type: Plain text
181 msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
182 msgstr "- Pour l'installer, suivez nos [[instructions d'installation|install]]."
184 #. type: Plain text
185 msgid ""
186 "- To upgrade, automatic upgrades are available from 3.9 and 3.9.1 to 3.10.1."
187 msgstr ""
188 "- Pour mettre à jour, des mises à jour automatiques sont disponibles depuis "
189 "les versions 3.9 et 3.9.1 vers la version 3.10.1."
191 #. type: Plain text
192 #, no-wrap
193 msgid ""
194 "  If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an\n"
195 "  automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade#manual]].\n"
196 msgstr ""
197 "  Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique ou si le démarrage échoue après une mise à\n"
198 "  jour automatique, merci d'essayer de faire une [[mise à jour manuelle|doc/upgrade#manual]].\n"
200 #. type: Plain text
201 msgid "- [[Download Tails 3.10.1.|install/download]]"
202 msgstr "- [[Télécharger Tails 3.10.1.|install/download]]"
204 #. type: Title #
205 #, no-wrap
206 msgid "What's coming up?"
207 msgstr "Et ensuite ?"
209 #. type: Plain text
210 msgid "Tails 3.11 is [[scheduled|contribute/calendar]] for December 11."
211 msgstr "Tails 3.11 est [[prévu|contribute/calendar]] pour le 11 décembre."
213 #. type: Plain text
214 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
215 msgstr ""
216 "Jetez un œil à notre [[feuille de route|contribute/roadmap]] pour savoir ce "
217 "que nous avons en tête."
219 #. type: Plain text
220 #, no-wrap
221 msgid ""
222 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
223 "Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.10.1\">donating</a> is only one of\n"
224 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
225 msgstr ""
226 "Nous avons besoin de votre aide et il y a de nombreuses manières de [[contribuer à\n"
227 "Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.10.1\">faire un don</a> est seulement l'une\n"
228 "d'entre elles). Venez [[discuter avec nous|about/contact#tails-dev]] !\n"