Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / news / version_3.13.1.pt.po
blob5b8b379f00896f2b640bdc4f5c0496b57c69425a
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-04-14 01:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-11-03 23:33+0000\n"
11 "Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: pt\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.8\n"
20 #. type: Plain text
21 #, no-wrap
22 msgid "[[!meta date=\"Sat, 23 Mar 2019 10:00:00 +0000\"]]\n"
23 msgstr ""
25 #. type: Plain text
26 #, no-wrap
27 msgid "[[!meta title=\"Tails 3.13.1 is out\"]]\n"
28 msgstr ""
30 #. type: Plain text
31 #, no-wrap
32 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
33 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
35 #. type: Plain text
36 #, no-wrap
37 msgid "[[!tag announce]]\n"
38 msgstr "[[!tag announce]]\n"
40 #. type: Plain text
41 msgid ""
42 "This release is an emergency release to fix a critical security "
43 "vulnerability in *Tor Browser*."
44 msgstr ""
46 #. type: Plain text
47 msgid ""
48 "It also fixes [[other security vulnerabilities|security/"
49 "Numerous_security_holes_in_3.13]]. You should upgrade as soon as possible."
50 msgstr ""
52 #. type: Plain text
53 #, no-wrap
54 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
55 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
57 #. type: Title #
58 #, no-wrap
59 msgid "Changes"
60 msgstr "Mudanças"
62 #. type: Title ##
63 #, no-wrap
64 msgid "New features"
65 msgstr "Novos recursos"
67 #. type: Title ##
68 #, no-wrap
69 msgid "Upgrades and changes"
70 msgstr "Atualizações e mudanças"
72 #. type: Plain text
73 msgid "- Update *Tor Browser* to 8.0.8."
74 msgstr ""
76 #. type: Plain text
77 msgid ""
78 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
79 "\"]]."
80 msgstr ""
81 "Para mais detalhes, leia nosso  [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
82 "\"changelog\"]]."
84 #. type: Plain text
85 #, no-wrap
86 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
87 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
89 #. type: Title #
90 #, no-wrap
91 msgid "Known issues"
92 msgstr "Problemas conhecidos"
94 #. type: Title ###
95 #, no-wrap
96 msgid "Electrum is outdated and cannot connect to servers"
97 msgstr ""
99 #. type: Plain text
100 #, no-wrap
101 msgid "<a id=\"electrum-phishing\"></a>\n"
102 msgstr ""
104 #. type: Plain text
105 #, no-wrap
106 msgid ""
107 "<p><strong><span class=\"application\">Electrum</span> in Tails cannot connect\n"
108 "anymore to Electrum servers.</strong></p>\n"
109 msgstr ""
111 #. type: Plain text
112 #, no-wrap
113 msgid ""
114 "<p>The version of <span class=\"application\">Electrum</span> in Tails is\n"
115 "vulnerable to a <a href=\"https://github.com/spesmilo/electrum/issues/4968\">phishing\n"
116 "attack that tricks people in updating to a malicious version of\n"
117 "<span class=\"application\">Electrum</span></a> which is not distributed from the\n"
118 "official Electrum website.</p>\n"
119 msgstr ""
121 #. type: Plain text
122 #, no-wrap
123 msgid ""
124 "<p><strong>You are safe unless you try to do the malicious update\n"
125 "manually.</strong></p>\n"
126 msgstr ""
128 #. type: Plain text
129 #, no-wrap
130 msgid ""
131 "<p>To prevent this phishing attack, all trustworthy\n"
132 "<span class=\"application\">Electrum</span> servers now prevent\n"
133 "older versions from connecting to them.</p>\n"
134 msgstr ""
136 #. type: Plain text
137 #, no-wrap
138 msgid ""
139 "<p>Unfortunately, newer versions of <span class=\"application\">Electrum</span>\n"
140 "are not available in Debian and cannot be integrated easily in Tails. Given the\n"
141 "lack of maintenance of Electrum in Debian, we are still\n"
142 "<a href=\"http://lists.autistici.org/message/20190319.170700.b3b5bf1f.en.html\">assessing\n"
143 "what is best to do in Tails</a>.</p>\n"
144 msgstr ""
146 #. type: Plain text
147 #, no-wrap
148 msgid ""
149 "<p>Until then, your wallet is not lost and you can restore it from its seed\n"
150 "using an <a href=\"https://electrum.org/#download\">up-to-date version of\n"
151 "Electrum</a> outside of Tails.</p>\n"
152 msgstr ""
154 #. type: Title ###
155 #, no-wrap
156 msgid "Tails fails to start a second time on some computers ([[!tails_ticket 16389]])"
157 msgstr ""
159 #. type: Plain text
160 msgid ""
161 "On some computers, after installing Tails to a USB stick, Tails starts a "
162 "first time but fails to start a second time. In some cases, only BIOS "
163 "(Legacy) was affected and the USB stick was not listed in the Boot Menu."
164 msgstr ""
166 #. type: Plain text
167 #, no-wrap
168 msgid ""
169 "We are still investigating the issue, so if it happens to you, please\n"
170 "report your findings by email to <tails-testers@boum.org>. Mention the\n"
171 "model of the computer and the USB stick. This mailing\n"
172 "list is [archived publicly](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
173 msgstr ""
175 #. type: Plain text
176 msgid "To fix this issue:"
177 msgstr ""
179 #. type: Bullet: '1. '
180 msgid "Reinstall your USB stick using the same installation method."
181 msgstr ""
183 #. type: Bullet: '1. '
184 msgid ""
185 "Start Tails for the first time and [[set up an administration password|doc/"
186 "first_steps/welcome_screen/administration_password]]."
187 msgstr ""
189 #. type: Bullet: '1. '
190 msgid ""
191 "Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</"
192 "span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenu\">System Tools</span>&nbsp;▸ <span "
193 "class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span> </span> to open a <span class="
194 "\"application\">Root Terminal</span>."
195 msgstr ""
197 #. type: Bullet: '1. '
198 msgid "Execute the following command:"
199 msgstr "Execute o seguinte comando:"
201 #. type: Plain text
202 #, no-wrap
203 msgid "   <p class=\"pre command\">sgdisk --recompute-chs /dev/bilibop</p>\n"
204 msgstr ""
206 #. type: Plain text
207 msgid "You can also test an experimental image:"
208 msgstr ""
210 #. type: Bullet: '1. '
211 msgid ""
212 "[Download the *.img* file from our development server](https://nightly.tails."
213 "boum.org/build_Tails_ISO_bugfix-16389-recompute-chs/lastSuccessful/archive/"
214 "build-artifacts/)."
215 msgstr ""
217 #. type: Bullet: '1. '
218 msgid "Install it using the same installation methods."
219 msgstr ""
221 #. type: Plain text
222 #, no-wrap
223 msgid ""
224 "   We don't provide any OpenPGP signature or other verification technique\n"
225 "   for this test image. Please only use it for testing.\n"
226 msgstr ""
228 #. type: Plain text
229 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
230 msgstr "Veja a lista de [[problemas de longa data|support/known_issues]]."
232 #. type: Title #
233 #, no-wrap
234 msgid "Get Tails 3.13.1"
235 msgstr ""
237 #. type: Title ##
238 #, no-wrap
239 msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
240 msgstr ""
242 #. type: Plain text
243 msgid ""
244 "- Automatic upgrades are available from 3.12, 3.12.1, and 3.13 to 3.13.1."
245 msgstr ""
247 #. type: Bullet: '- '
248 msgid ""
249 "If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
250 "automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade#manual]]."
251 msgstr ""
253 #. type: Title ##
254 #, no-wrap
255 msgid "To install Tails on a new USB stick"
256 msgstr ""
258 #. type: Plain text
259 msgid "Follow our installation instructions:"
260 msgstr ""
262 #. type: Bullet: '  - '
263 msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
264 msgstr ""
266 #. type: Bullet: '  - '
267 msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
268 msgstr ""
270 #. type: Bullet: '  - '
271 msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
272 msgstr ""
274 #. type: Plain text
275 #, no-wrap
276 msgid "<div class=\"caution\"><p>All the data on this USB stick will be lost.</p></div>\n"
277 msgstr ""
279 #. type: Title ##
280 #, no-wrap
281 msgid "To download only"
282 msgstr ""
284 #. type: Plain text
285 msgid ""
286 "If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly "
287 "download Tails 3.13.1:"
288 msgstr ""
290 #. type: Bullet: '  - '
291 msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
292 msgstr "[[Para pendrives USB (imagem USB)|install/download]]"
294 #. type: Bullet: '  - '
295 msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
296 msgstr ""
298 #. type: Title #
299 #, no-wrap
300 msgid "What's coming up?"
301 msgstr "O que vem por aí?"
303 #. type: Plain text
304 msgid "Tails 3.14 is [[scheduled|contribute/calendar]] for May 14."
305 msgstr ""
307 #. type: Plain text
308 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
309 msgstr "Confira o nosso [[!tails_roadmap]] e veja nossos objetivos futuros."
311 #. type: Plain text
312 #, no-wrap
313 msgid ""
314 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
315 "Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.13.1\">donating</a> is only one of\n"
316 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
317 msgstr ""
319 #~ msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/electrum/phishing.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
320 #~ msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/electrum/phishing.inline.pt\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"