1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-05-14 15:34+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-12-26 13:43+0000\n"
11 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
22 msgid "[[!meta date=\"Mon, 6 May 2019 16:00:00 +0000\"]]\n"
27 msgid "[[!meta title=\"Tails 3.13.2 is out\"]]\n"
32 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
33 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
37 msgid "[[!tag announce]]\n"
38 msgstr "[[!tag announce]]\n"
42 "This release is an emergency release to fix a critical security "
43 "vulnerability in *Tor Browser*."
45 "Esta es una edición de emergencia para arreglar una vulnerabilidad crítica "
46 "en el *Tor Browser*."
50 "It also fixes [[other security vulnerabilities|security/"
51 "Numerous_security_holes_in_3.13.1]]. You should upgrade as soon as possible."
56 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
57 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
66 msgid "<a id=\"noscript\"></a>\n"
67 msgstr "<a id=\"noscript\"></a>\n"
71 msgid "Fixed *NoScript* activation in *Tor Browser*"
76 "Starting from Friday May 3, a problem in *Firefox* and *Tor Browser* "
77 "disabled all add-ons. This release reactivates all add-ons in *Tor Browser*, "
78 "especially *NoScript* which is used to:"
83 "Strengthen *Tor Browser* against some JavaScript attacks that can lead to "
84 "compromised accounts and credentials on websites."
89 "Enable or disable JavaScript on some websites using the *NoScript* "
90 "interface, if you use it."
95 msgid "<a id=\"restart\"></a>\n"
100 msgid "<div class=\"caution\">\n"
101 msgstr "<div class=\"caution\">\n"
105 msgid "<p>This issue still affects <em>Tor Browser</em> when it is restarted.</p>\n"
110 msgid "<p><strong>Avoid restarting <em>Tor Browser</em>.</strong></p>\n"
116 "<p>Restart Tails instead or follow our instructions to reactivate\n"
117 "<em>NoScript</em> without restarting Tails. See below.</p>\n"
127 msgid "Reactivate *NoScript* without restarting Tails"
132 "If *NoScript* is activated, the *NoScript* icon appears in the top-right "
133 "corner and *Tor Browser* is safe:"
138 msgid "[[!img with-noscript.png alt=\"\" link=\"no\"]]\n"
143 "If *NoScript* is deactivated, the *NoScript* icon is absent from the top-"
144 "right corner and *Tor Browser* is unsafe:"
149 msgid "[[!img without-noscript.png alt=\"\" link=\"no\"]]\n"
153 msgid "To reactivate *NoScript* without restarting Tails, do the following:"
156 #. type: Bullet: '1. '
158 "Open the address <span class=\"command\">about:config</span> in *Tor "
164 msgid " [[!img about-config.png link=\"no\"]]\n"
167 #. type: Bullet: '1. '
168 msgid "Click the **I accept the risk!** button."
171 #. type: Bullet: '1. '
173 "At the top of the page, search for <span class=\"command\">xpinstall."
174 "signatures.required</span>."
177 #. type: Bullet: '1. '
179 "Double-click on the **xpinstall.signatures.required** line in the results to "
180 "set its value to **false**."
183 #. type: Bullet: '1. '
184 msgid "Verify that *NoScript* is activated again."
189 msgid " [[!img xpinstall-false.png link=\"no\"]]\n"
194 msgid "Other upgrades and changes"
199 msgid "<a id=\"openpgp-applet\"></a>\n"
202 #. type: Bullet: '- '
204 "Remove the *OpenPGP Applet* and *Pidgin* notification icons from the top "
210 msgid " [[!img top-navigation-bar.png link=\"no\"]]\n"
216 " You can still access the *OpenPGP Applet* and *Pidgin* notification icons\n"
217 " from the system tray in the bottom-left corner of the screen.\n"
223 " To display the system tray, move your mouse to the thin gray line in\n"
224 " the bottom-left of the screen, above the window list:\n"
229 msgid " [[!img system-tray-folded.png class=\"right-margin\" link=\"no\"]] [[!img system-tray-unfolded.png link=\"no\"]]\n"
235 " To move these icons back to the top navigation bar, execute the\n"
236 " following command in a *Terminal*:\n"
241 msgid " <p class=\"pre command\">gnome-shell-extension-tool --enable-extension=TopIcons@phocean.net</p>\n"
247 " Until now, these icons were displayed in the top navigation bar by the\n"
248 " *TopIcons* GNOME extension. This extension is unmaintained, causes GNOME to\n"
249 " crash ([[!tails_ticket 11188]]), and will not work in Tails 5.0 based on\n"
250 " Debian 11 (Bullseye).\n"
254 msgid "- Install localization packages only for the following languages:"
257 #. type: Bullet: ' - '
261 #. type: Bullet: ' - '
265 #. type: Bullet: ' - '
269 #. type: Bullet: ' - '
273 #. type: Bullet: ' - '
277 #. type: Bullet: ' - '
281 #. type: Bullet: ' - '
285 #. type: Bullet: ' - '
289 #. type: Bullet: ' - '
293 #. type: Bullet: ' - '
297 #. type: Bullet: ' - '
298 msgid "Simplified Chinese"
301 #. type: Bullet: ' - '
305 #. type: Bullet: ' - '
312 " You can install localization packages for other languages using the\n"
313 " *[[Additional Software|doc/first_steps/additional_software]]* feature.\n"
318 msgid " Localization packages include:\n"
321 #. type: Bullet: ' - '
323 "*Thunderbird* localization: packages <span class=\"command\">thunderbird-"
324 "l10n-<span class=\"command-placeholder\">lang</span></span>"
327 #. type: Bullet: ' - '
329 "*LibreOffice* localization: packages <span class=\"command\">libreoffice-"
330 "l10n-<span class=\"command-placeholder\">lang</span></span>"
333 #. type: Bullet: ' - '
335 "Spell-checking dictionaries: packages <span class=\"command\">hunspell-<span "
336 "class=\"command-placeholder\">lang</span></span>"
342 " Where <span class=\"command-placeholder\">lang</span> is the code for\n"
343 " your language. For example, <span class=\"command-placeholder\">es</span> for\n"
348 msgid "- Add a suspend button to the system menu."
353 msgid " [[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
356 #. type: Bullet: '- '
358 "Add suspend, restart, and shutdown buttons to the system menu when the "
364 msgid " [[!img suspend-and-shutdown-while-locked.png link=\"no\"]]\n"
367 #. type: Bullet: '- '
369 "Replace all non-Latin fonts with the [[!wikipedia Noto_fonts desc=\"Noto "
374 msgid "- Update *Debian* to 9.9."
378 msgid "- Update *Thunderbird* to 60.6.1."
383 msgid "Fixed problems"
384 msgstr "Problemas arreglados"
386 #. type: Bullet: '- '
388 "Fix the automatic configuration of new email accounts in *Thunderbird*. ([[!"
389 "tails_ticket 16573]])"
392 #. type: Bullet: '- '
394 "Prevent Tails from shutting down when waking up from suspend on some "
395 "computers. ([[!tails_ticket 11729]])"
398 #. type: Bullet: '- '
400 "Fix the import of the [[Tails signing key|tails-signing.key]] in the "
401 "*Passwords and Keys* utility. ([[!tails_ticket #15213]])"
404 #. type: Bullet: '- '
406 "Don't show notifications about *TailsData* when configuring a persistent "
407 "volume. ([[!tails_ticket 16632]])"
412 msgid " [[!img TailsData-notification.png link=\"no\"]]\n"
417 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
420 "Para más detalles, lee nuestro [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\""
425 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
426 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
431 msgstr "Problemas conocidos"
435 msgid "*NoScript* is deactivated when restarting *Tor Browser*"
440 "See [[how to reactivate *NoScript* without restarting Tails|news/"
441 "version_3.13.2#restart]] above."
446 msgid "Tails fails to start a second time on some computers ([[!tails_ticket 16389]])"
451 "On some computers, after installing Tails to a USB stick, Tails starts a "
452 "first time but fails to start a second time. In some cases, only BIOS "
453 "(Legacy) was affected and the USB stick was not listed in the Boot Menu."
459 "We are still investigating the issue, so if it happens to you, please\n"
460 "report your findings by email to <tails-testers@boum.org>. Mention the\n"
461 "model of the computer and the USB stick. This mailing\n"
462 "list is [archived publicly](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
466 msgid "To fix this issue:"
469 #. type: Bullet: '1. '
470 msgid "Reinstall your USB stick using the same installation method."
473 #. type: Bullet: '1. '
475 "Start Tails for the first time and [[set up an administration password|doc/"
476 "first_steps/welcome_screen/administration_password]]."
479 #. type: Bullet: '1. '
481 "Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</"
482 "span> ▸ <span class=\"guisubmenu\">System Tools</span> ▸ <span "
483 "class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span> </span> to open a <span class="
484 "\"application\">Root Terminal</span>."
487 #. type: Bullet: '1. '
488 msgid "Execute the following command:"
489 msgstr "Ejecuta el siguiente comando:"
493 msgid " <p class=\"pre command\">sgdisk --recompute-chs /dev/bilibop</p>\n"
497 msgid "You can also test an experimental image:"
500 #. type: Bullet: '1. '
502 "[Download the *.img* file from our development server](https://nightly.tails."
503 "boum.org/build_Tails_ISO_bugfix-16389-recompute-chs/lastSuccessful/archive/"
507 #. type: Bullet: '1. '
508 msgid "Install it using the same installation methods."
514 " We don't provide any OpenPGP signature or other verification technique\n"
515 " for this test image. Please only use it for testing.\n"
519 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
520 msgstr "Mira la lista de [[problemas duraderos|support/known_issues]]."
524 msgid "Get Tails 3.13.2"
529 msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
530 msgstr "Para actualizar Tails y mantener tu almacenamiento persistente"
534 "- Automatic upgrades are available from 3.12, 3.12.1, 3.13, and 3.13.1 to "
538 #. type: Bullet: '- '
540 "If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
541 "automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade#manual]]."
546 msgid "To install Tails on a new USB stick"
547 msgstr "Para instalar Tails en una nueva memoria USB"
550 msgid "Follow our installation instructions:"
551 msgstr "Sigue nuestras instrucciones de instalación:"
553 #. type: Bullet: ' - '
554 msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
555 msgstr "[[Instalar desde Windows|install/win]]"
557 #. type: Bullet: ' - '
558 msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
559 msgstr "[[Instalar desde macOS|install/mac]]"
561 #. type: Bullet: ' - '
562 msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
563 msgstr "[[Instalar desde Linux|install/linux]]"
567 msgid "<div class=\"caution\"><p>All the data on this USB stick will be lost.</p></div>\n"
572 msgid "To download only"
573 msgstr "Para sólo descargar"
577 "If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly "
578 "download Tails 3.13.2:"
581 #. type: Bullet: ' - '
582 msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
583 msgstr "[[Para memorias USB (imagen USB)|install/download]]"
585 #. type: Bullet: ' - '
586 msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
591 msgid "What's coming up?"
592 msgstr "¿Qué novedades hay?"
595 msgid "Tails 3.14 is [[scheduled|contribute/calendar]] for May 14."
599 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
601 "Echa un vistazo a nuestro [[!tails_roadmap]] para ver hacia dónde nos "
607 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
608 "Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.13.2\">donating</a> is only one of\n"
609 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"