1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-05-14 15:34+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-12-25 15:44+0000\n"
11 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
22 msgid "[[!meta date=\"Mon, 6 May 2019 16:00:00 +0000\"]]\n"
27 msgid "[[!meta title=\"Tails 3.13.2 is out\"]]\n"
32 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
33 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
37 msgid "[[!tag announce]]\n"
38 msgstr "[[!tag announce]]\n"
42 "This release is an emergency release to fix a critical security "
43 "vulnerability in *Tor Browser*."
48 "It also fixes [[other security vulnerabilities|security/"
49 "Numerous_security_holes_in_3.13.1]]. You should upgrade as soon as possible."
54 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
55 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
64 msgid "<a id=\"noscript\"></a>\n"
65 msgstr "<a id=\"noscript\"></a>\n"
69 msgid "Fixed *NoScript* activation in *Tor Browser*"
74 "Starting from Friday May 3, a problem in *Firefox* and *Tor Browser* "
75 "disabled all add-ons. This release reactivates all add-ons in *Tor Browser*, "
76 "especially *NoScript* which is used to:"
81 "Strengthen *Tor Browser* against some JavaScript attacks that can lead to "
82 "compromised accounts and credentials on websites."
87 "Enable or disable JavaScript on some websites using the *NoScript* "
88 "interface, if you use it."
93 msgid "<a id=\"restart\"></a>\n"
98 msgid "<div class=\"caution\">\n"
99 msgstr "<div class=\"caution\">\n"
103 msgid "<p>This issue still affects <em>Tor Browser</em> when it is restarted.</p>\n"
108 msgid "<p><strong>Avoid restarting <em>Tor Browser</em>.</strong></p>\n"
114 "<p>Restart Tails instead or follow our instructions to reactivate\n"
115 "<em>NoScript</em> without restarting Tails. See below.</p>\n"
125 msgid "Reactivate *NoScript* without restarting Tails"
130 "If *NoScript* is activated, the *NoScript* icon appears in the top-right "
131 "corner and *Tor Browser* is safe:"
136 msgid "[[!img with-noscript.png alt=\"\" link=\"no\"]]\n"
141 "If *NoScript* is deactivated, the *NoScript* icon is absent from the top-"
142 "right corner and *Tor Browser* is unsafe:"
147 msgid "[[!img without-noscript.png alt=\"\" link=\"no\"]]\n"
151 msgid "To reactivate *NoScript* without restarting Tails, do the following:"
154 #. type: Bullet: '1. '
156 "Open the address <span class=\"command\">about:config</span> in *Tor "
159 "Consulta l'indirizzo <span class=\"command\">about:config</span> in *Tor "
164 msgid " [[!img about-config.png link=\"no\"]]\n"
167 #. type: Bullet: '1. '
168 msgid "Click the **I accept the risk!** button."
169 msgstr "Fai clic sul bottone **Accetto i rischi**."
171 #. type: Bullet: '1. '
173 "At the top of the page, search for <span class=\"command\">xpinstall."
174 "signatures.required</span>."
177 #. type: Bullet: '1. '
179 "Double-click on the **xpinstall.signatures.required** line in the results to "
180 "set its value to **false**."
183 #. type: Bullet: '1. '
184 msgid "Verify that *NoScript* is activated again."
189 msgid " [[!img xpinstall-false.png link=\"no\"]]\n"
194 msgid "Other upgrades and changes"
199 msgid "<a id=\"openpgp-applet\"></a>\n"
202 #. type: Bullet: '- '
204 "Remove the *OpenPGP Applet* and *Pidgin* notification icons from the top "
210 msgid " [[!img top-navigation-bar.png link=\"no\"]]\n"
216 " You can still access the *OpenPGP Applet* and *Pidgin* notification icons\n"
217 " from the system tray in the bottom-left corner of the screen.\n"
223 " To display the system tray, move your mouse to the thin gray line in\n"
224 " the bottom-left of the screen, above the window list:\n"
229 msgid " [[!img system-tray-folded.png class=\"right-margin\" link=\"no\"]] [[!img system-tray-unfolded.png link=\"no\"]]\n"
235 " To move these icons back to the top navigation bar, execute the\n"
236 " following command in a *Terminal*:\n"
241 msgid " <p class=\"pre command\">gnome-shell-extension-tool --enable-extension=TopIcons@phocean.net</p>\n"
247 " Until now, these icons were displayed in the top navigation bar by the\n"
248 " *TopIcons* GNOME extension. This extension is unmaintained, causes GNOME to\n"
249 " crash ([[!tails_ticket 11188]]), and will not work in Tails 5.0 based on\n"
250 " Debian 11 (Bullseye).\n"
254 msgid "- Install localization packages only for the following languages:"
257 #. type: Bullet: ' - '
261 #. type: Bullet: ' - '
265 #. type: Bullet: ' - '
269 #. type: Bullet: ' - '
273 #. type: Bullet: ' - '
277 #. type: Bullet: ' - '
281 #. type: Bullet: ' - '
285 #. type: Bullet: ' - '
289 #. type: Bullet: ' - '
293 #. type: Bullet: ' - '
297 #. type: Bullet: ' - '
298 msgid "Simplified Chinese"
301 #. type: Bullet: ' - '
305 #. type: Bullet: ' - '
312 " You can install localization packages for other languages using the\n"
313 " *[[Additional Software|doc/first_steps/additional_software]]* feature.\n"
318 msgid " Localization packages include:\n"
321 #. type: Bullet: ' - '
323 "*Thunderbird* localization: packages <span class=\"command\">thunderbird-"
324 "l10n-<span class=\"command-placeholder\">lang</span></span>"
327 #. type: Bullet: ' - '
329 "*LibreOffice* localization: packages <span class=\"command\">libreoffice-"
330 "l10n-<span class=\"command-placeholder\">lang</span></span>"
333 #. type: Bullet: ' - '
335 "Spell-checking dictionaries: packages <span class=\"command\">hunspell-<span "
336 "class=\"command-placeholder\">lang</span></span>"
342 " Where <span class=\"command-placeholder\">lang</span> is the code for\n"
343 " your language. For example, <span class=\"command-placeholder\">es</span> for\n"
348 msgid "- Add a suspend button to the system menu."
353 msgid " [[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
356 #. type: Bullet: '- '
358 "Add suspend, restart, and shutdown buttons to the system menu when the "
364 msgid " [[!img suspend-and-shutdown-while-locked.png link=\"no\"]]\n"
367 #. type: Bullet: '- '
369 "Replace all non-Latin fonts with the [[!wikipedia Noto_fonts desc=\"Noto "
374 msgid "- Update *Debian* to 9.9."
378 msgid "- Update *Thunderbird* to 60.6.1."
383 msgid "Fixed problems"
384 msgstr "Problemi risolti"
386 #. type: Bullet: '- '
388 "Fix the automatic configuration of new email accounts in *Thunderbird*. ([[!"
389 "tails_ticket 16573]])"
392 #. type: Bullet: '- '
394 "Prevent Tails from shutting down when waking up from suspend on some "
395 "computers. ([[!tails_ticket 11729]])"
398 #. type: Bullet: '- '
400 "Fix the import of the [[Tails signing key|tails-signing.key]] in the "
401 "*Passwords and Keys* utility. ([[!tails_ticket #15213]])"
404 #. type: Bullet: '- '
406 "Don't show notifications about *TailsData* when configuring a persistent "
407 "volume. ([[!tails_ticket 16632]])"
412 msgid " [[!img TailsData-notification.png link=\"no\"]]\n"
417 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
420 "Per maggiori dettagli, leggi il nostro [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
425 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
426 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
431 msgstr "Problemi noti"
435 msgid "*NoScript* is deactivated when restarting *Tor Browser*"
440 "See [[how to reactivate *NoScript* without restarting Tails|news/"
441 "version_3.13.2#restart]] above."
446 msgid "Tails fails to start a second time on some computers ([[!tails_ticket 16389]])"
451 "On some computers, after installing Tails to a USB stick, Tails starts a "
452 "first time but fails to start a second time. In some cases, only BIOS "
453 "(Legacy) was affected and the USB stick was not listed in the Boot Menu."
459 "We are still investigating the issue, so if it happens to you, please\n"
460 "report your findings by email to <tails-testers@boum.org>. Mention the\n"
461 "model of the computer and the USB stick. This mailing\n"
462 "list is [archived publicly](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
466 msgid "To fix this issue:"
469 #. type: Bullet: '1. '
470 msgid "Reinstall your USB stick using the same installation method."
473 #. type: Bullet: '1. '
475 "Start Tails for the first time and [[set up an administration password|doc/"
476 "first_steps/welcome_screen/administration_password]]."
479 #. type: Bullet: '1. '
481 "Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</"
482 "span> ▸ <span class=\"guisubmenu\">System Tools</span> ▸ <span "
483 "class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span> </span> to open a <span class="
484 "\"application\">Root Terminal</span>."
487 #. type: Bullet: '1. '
488 msgid "Execute the following command:"
489 msgstr "Esegui il comando seguente:"
493 msgid " <p class=\"pre command\">sgdisk --recompute-chs /dev/bilibop</p>\n"
497 msgid "You can also test an experimental image:"
500 #. type: Bullet: '1. '
502 "[Download the *.img* file from our development server](https://nightly.tails."
503 "boum.org/build_Tails_ISO_bugfix-16389-recompute-chs/lastSuccessful/archive/"
507 #. type: Bullet: '1. '
508 msgid "Install it using the same installation methods."
514 " We don't provide any OpenPGP signature or other verification technique\n"
515 " for this test image. Please only use it for testing.\n"
519 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
520 msgstr "Vedi la lista dei [[problemi noti da tempo|support/known_issues]]."
524 msgid "Get Tails 3.13.2"
529 msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
531 "Per aggiornare la propria chiavetta USB Tails e conservare il proprio volume "
536 "- Automatic upgrades are available from 3.12, 3.12.1, 3.13, and 3.13.1 to "
540 #. type: Bullet: '- '
542 "If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
543 "automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade#manual]]."
548 msgid "To install Tails on a new USB stick"
549 msgstr "Per installare Tails su una nuova chiavetta USB"
552 msgid "Follow our installation instructions:"
555 #. type: Bullet: ' - '
556 msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
557 msgstr "[[Installare da Windows|install/win]]"
559 #. type: Bullet: ' - '
560 msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
561 msgstr "[[Installare da macOS|install/mac]]"
563 #. type: Bullet: ' - '
564 msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
565 msgstr "[[Installare da Linux|install/linux]]"
569 msgid "<div class=\"caution\"><p>All the data on this USB stick will be lost.</p></div>\n"
574 msgid "To download only"
579 "If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly "
580 "download Tails 3.13.2:"
583 #. type: Bullet: ' - '
584 msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
585 msgstr "[[Per chiavette USB (immagine USB)|install/download]]"
587 #. type: Bullet: ' - '
588 msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
593 msgid "What's coming up?"
594 msgstr "Cosa arriverà nelle prossime versioni?"
597 msgid "Tails 3.14 is [[scheduled|contribute/calendar]] for May 14."
601 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
603 "Dai un'occhiata alla nostra [[tabella di marcia|contribute/roadmap]] (in "
604 "inglese) per sapere a cosa stiamo lavorando."
609 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
610 "Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.13.2\">donating</a> is only one of\n"
611 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"