Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / news / version_3.14.1.pt.po
blob0b253e958ce8bbd93dd624666c44a6aab0757803
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-06-24 16:10+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-11-03 23:33+0000\n"
11 "Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: pt\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.8\n"
20 #. type: Plain text
21 #, no-wrap
22 msgid "[[!meta date=\"Tue, 20 Jun 2019 12:34:56 +0000\"]]\n"
23 msgstr ""
25 #. type: Plain text
26 #, no-wrap
27 msgid "[[!meta title=\"Tails 3.14.1 is out\"]]\n"
28 msgstr ""
30 #. type: Plain text
31 #, no-wrap
32 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
33 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
35 #. type: Plain text
36 #, no-wrap
37 msgid "[[!tag announce]]\n"
38 msgstr "[[!tag announce]]\n"
40 #. type: Plain text
41 msgid ""
42 "This release is an emergency release to fix a critical security "
43 "vulnerability in *Tor Browser*."
44 msgstr ""
46 #. type: Plain text
47 msgid ""
48 "It also fixes [[other security vulnerabilities|security/"
49 "Numerous_security_holes_in_3.14]]. You should upgrade as soon as possible."
50 msgstr ""
52 #. type: Plain text
53 #, no-wrap
54 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
55 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
57 #. type: Title #
58 #, no-wrap
59 msgid "Critical security vulnerabilities in *Tor Browser*"
60 msgstr ""
62 #. type: Plain text
63 #, no-wrap
64 msgid "<a id=\"arbitrary-code-execution\"></a>\n"
65 msgstr ""
67 #. type: Title ##
68 #, no-wrap
69 msgid "Fixed arbitrary code execution"
70 msgstr ""
72 #. type: Plain text
73 #, no-wrap
74 msgid "**This vulnerability is fixed in Tails 3.14.1.**\n"
75 msgstr ""
77 #. type: Plain text
78 msgid ""
79 "A [critical vulnerability](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/"
80 "mfsa2019-18/)  was discovered in the JavaScript engine of *Firefox* and *Tor "
81 "Browser*.  This vulnerability allowed a malicious website to execute "
82 "arbitrary code, which means possibly taking over your browser and turning it "
83 "into a malicious application."
84 msgstr ""
86 #. type: Plain text
87 msgid ""
88 "This vulnerability has already been used to [target employees of the "
89 "Coinbase cryptocurrency exchange](https://www.zdnet.com/article/firefox-zero-"
90 "day-was-used-in-attack-against-coinbase-employees-not-its-users/)."
91 msgstr ""
93 #. type: Plain text
94 msgid ""
95 "People using the *Safer* or *Safest* [[security level of *Tor Browser*|doc/"
96 "anonymous_internet/Tor_Browser#security-level]] are not affected because the "
97 "feature of JavaScript that is affected (the *[[!wikipedia just-in-time "
98 "compilation]]*) is disabled in these security levels."
99 msgstr ""
101 #. type: Plain text
102 msgid ""
103 "Because *Tor Browser* in Tails is [[confined using *AppArmor*|doc/"
104 "anonymous_internet/Tor_Browser#confinement]], the impact of this "
105 "vulnerability in Tails is less than in other operating systems.  For "
106 "example, an exploited *Tor Browser* in Tails could have accessed your files "
107 "in the *Tor Browser* and *Persistent/Tor Browser* folders but not anywhere "
108 "else."
109 msgstr ""
111 #. type: Plain text
112 #, no-wrap
113 msgid "<a id=\"sandbox-escape\"></a>\n"
114 msgstr ""
116 #. type: Title ##
117 #, no-wrap
118 msgid "Unfixed sandbox escape"
119 msgstr ""
121 #. type: Plain text
122 #, no-wrap
123 msgid "<div class=\"caution\">\n"
124 msgstr "<div class=\"caution\">\n"
126 #. type: Plain text
127 #, no-wrap
128 msgid ""
129 "<p><strong>This second vulnerability is still affecting Tails 3.14.1 and\n"
130 "<em>Tor Browser</em> is unsafe to use in most cases.</strong></p>\n"
131 msgstr ""
133 #. type: Plain text
134 #, no-wrap
135 msgid "<p>We will fix it as soon as possible.</p>\n"
136 msgstr ""
138 #. type: Plain text
139 #, no-wrap
140 msgid "</div>\n"
141 msgstr "</div>\n"
143 #. type: Plain text
144 #, no-wrap
145 msgid "[[!inline pages=\"news/version_3.14.1/sandbox_escape.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
146 msgstr ""
147 "[[!inline pages=\"news/version_3.14.1/sandbox_escape.inline.pt\" raw=\"yes\" "
148 "sort=\"age\"]]\n"
150 #. type: Plain text
151 msgid ""
152 "We might update our analysis or announce an emergency release soon in our "
153 "[[security advisory|security/sandbox_escape_in_tor_browser]]."
154 msgstr ""
156 #. type: Title #
157 #, no-wrap
158 msgid "Upgrades and changes"
159 msgstr "Atualizações e mudanças"
161 #. type: Bullet: '- '
162 msgid ""
163 "Update *Tor Browser* to [8.5.2](https://blog.torproject.org/new-release-tor-"
164 "browser-852)."
165 msgstr ""
167 #. type: Plain text
168 msgid "- Update *Tor* to 0.4.0.5."
169 msgstr ""
171 #. type: Plain text
172 msgid ""
173 "- Upgrade *Thunderbird* to [60.7.0](https://www.thunderbird.net/en-US/"
174 "thunderbird/60.7.0/releasenotes/)."
175 msgstr ""
177 #. type: Plain text
178 msgid ""
179 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
180 "\"]]."
181 msgstr ""
182 "Para mais detalhes, leia nosso  [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\""
183 "changelog\"]]."
185 #. type: Plain text
186 #, no-wrap
187 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
188 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
190 #. type: Title #
191 #, no-wrap
192 msgid "Known issues"
193 msgstr "Problemas conhecidos"
195 #. type: Title ##
196 #, no-wrap
197 msgid "Tails fails to start a second time on some computers ([[!tails_ticket 16389]])"
198 msgstr ""
200 #. type: Plain text
201 msgid ""
202 "On some computers, after installing Tails to a USB stick, Tails starts a "
203 "first time but fails to start a second time. In some cases, only BIOS "
204 "(Legacy) was affected and the USB stick was not listed in the Boot Menu."
205 msgstr ""
207 #. type: Plain text
208 #, no-wrap
209 msgid ""
210 "We partially fix this issue in 3.14.1 but are still investigating it, so if it happens to you, please\n"
211 "report your findings by email to <tails-testers@boum.org>. Mention the\n"
212 "model of the computer and the USB stick. This mailing\n"
213 "list is [archived publicly](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
214 msgstr ""
216 #. type: Plain text
217 msgid "To fix this issue:"
218 msgstr ""
220 #. type: Bullet: '1. '
221 msgid "Reinstall your USB stick using the same installation method."
222 msgstr ""
224 #. type: Bullet: '1. '
225 msgid ""
226 "Start Tails for the first time and [[set up an administration password|doc/"
227 "first_steps/welcome_screen/administration_password]]."
228 msgstr ""
230 #. type: Bullet: '1. '
231 msgid ""
232 "Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</"
233 "span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenu\">System Tools</span>&nbsp;▸ <span "
234 "class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span> </span> to open a <span class="
235 "\"application\">Root Terminal</span>."
236 msgstr ""
238 #. type: Bullet: '1. '
239 msgid "Execute the following command:"
240 msgstr "Execute o seguinte comando:"
242 #. type: Plain text
243 #, no-wrap
244 msgid "   <p class=\"pre command\">sgdisk --recompute-chs /dev/bilibop</p>\n"
245 msgstr ""
247 #. type: Plain text
248 msgid "You can also test an experimental image:"
249 msgstr ""
251 #. type: Bullet: '1. '
252 msgid ""
253 "[Download the *.img* file from our development server](https://nightly.tails."
254 "boum.org/build_Tails_ISO_bugfix-16389-recompute-chs/lastSuccessful/archive/"
255 "build-artifacts/)."
256 msgstr ""
258 #. type: Bullet: '1. '
259 msgid "Install it using the same installation methods."
260 msgstr ""
262 #. type: Plain text
263 #, no-wrap
264 msgid ""
265 "   We don't provide any OpenPGP signature or other verification technique\n"
266 "   for this test image. Please only use it for testing.\n"
267 msgstr ""
269 #. type: Plain text
270 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
271 msgstr "Veja a lista de [[problemas de longa data|support/known_issues]]."
273 #. type: Title #
274 #, no-wrap
275 msgid "Get Tails 3.14.1"
276 msgstr ""
278 #. type: Title ##
279 #, no-wrap
280 msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
281 msgstr ""
283 #. type: Plain text
284 msgid ""
285 "- Automatic upgrades are available from 3.13, 3.13.1, 3.13.2, and 3.14 to "
286 "3.14.1."
287 msgstr ""
289 #. type: Bullet: '- '
290 msgid ""
291 "If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
292 "automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade#manual]]."
293 msgstr ""
295 #. type: Title ##
296 #, no-wrap
297 msgid "To install Tails on a new USB stick"
298 msgstr ""
300 #. type: Plain text
301 msgid "Follow our installation instructions:"
302 msgstr ""
304 #. type: Bullet: '  - '
305 msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
306 msgstr ""
308 #. type: Bullet: '  - '
309 msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
310 msgstr ""
312 #. type: Bullet: '  - '
313 msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
314 msgstr ""
316 #. type: Plain text
317 #, no-wrap
318 msgid "<div class=\"caution\"><p>All the data on this USB stick will be lost.</p></div>\n"
319 msgstr ""
321 #. type: Title ##
322 #, no-wrap
323 msgid "To download only"
324 msgstr ""
326 #. type: Plain text
327 msgid ""
328 "If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly "
329 "download Tails 3.14.1:"
330 msgstr ""
332 #. type: Bullet: '  - '
333 msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
334 msgstr "[[Para pendrives USB (imagem USB)|install/download]]"
336 #. type: Bullet: '  - '
337 msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
338 msgstr ""
340 #. type: Title #
341 #, no-wrap
342 msgid "What's coming up?"
343 msgstr "O que vem por aí?"
345 #. type: Plain text
346 msgid "Tails 3.15 is [[scheduled|contribute/calendar]] for July 9."
347 msgstr ""
349 #. type: Plain text
350 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
351 msgstr "Confira o nosso [[!tails_roadmap]] e veja nossos objetivos futuros."
353 #. type: Plain text
354 #, no-wrap
355 msgid ""
356 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
357 "Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.14.1\">donating</a> is only one of\n"
358 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
359 msgstr ""