Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / news / version_3.5.de.po
blob08abad6803b154cd797289905533f464089c62b7
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-04-08 13:44+0000\n"
11 "Last-Translator: Tails translators <amnesia@boum.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: de\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 2.10.1\n"
20 #. type: Plain text
21 #, no-wrap
22 msgid "[[!meta date=\"Tue, 22 Jan 2018 12:34:56 +0000\"]]\n"
23 msgstr ""
25 #. type: Plain text
26 #, no-wrap
27 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
28 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
30 #. type: Plain text
31 #, no-wrap
32 msgid "[[!meta title=\"Tails 3.5 is out\"]]\n"
33 msgstr "[[!meta title=\"Tails 3.5 wurde veröffentlicht \"]]\n"
35 #. type: Plain text
36 #, no-wrap
37 msgid "[[!tag announce]]\n"
38 msgstr "[[!tag announce]]\n"
40 #. type: Plain text
41 msgid ""
42 "This release fixes [[many security issues|security/"
43 "Numerous_security_holes_in_3.4]] and users should upgrade as soon as "
44 "possible."
45 msgstr ""
47 #. type: Plain text
48 #, no-wrap
49 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
50 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
52 #. type: Title #
53 #, no-wrap
54 msgid "Changes"
55 msgstr "Änderungen"
57 #. type: Title ##
58 #, no-wrap
59 msgid "New features"
60 msgstr "Neue Funktionen"
62 #. type: Bullet: '- '
63 msgid ""
64 "Tor redesigned *Tor Launcher*, the application to configure a [[Tor bridge|"
65 "doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]] or a local proxy."
66 msgstr ""
68 #. type: Plain text
69 #, no-wrap
70 msgid "  [[!img tor-launcher.png link=\"no\"]]\n"
71 msgstr ""
73 #. type: Title ##
74 #, no-wrap
75 msgid "Upgrades and changes"
76 msgstr "Aktualisierungen und Änderungen"
78 #. type: Plain text
79 msgid "- Update *Tor Browser* to 7.5."
80 msgstr ""
82 #. type: Bullet: '- '
83 msgid ""
84 "Update *Linux* to 4.14.13 and the microcode firmware for AMD to mitigate "
85 "Spectre."
86 msgstr ""
88 #. type: Plain text
89 msgid "- Update *Thunderbird* to 52.5."
90 msgstr ""
92 #. type: Title ##
93 #, no-wrap
94 msgid "Fixed problems"
95 msgstr "Behobene Probleme"
97 #. type: Bullet: '- '
98 msgid ""
99 "Fix printing to a PDF in *Tor Browser*. ([[!tails_ticket 13403]] and [[!"
100 "tails_ticket 15024]])"
101 msgstr ""
103 #. type: Bullet: '- '
104 msgid ""
105 "Fix the opening of the **Applications** menu when the time synchronization "
106 "changed the clock in the past. ([[!tails_ticket 14250]])"
107 msgstr ""
109 #. type: Bullet: '- '
110 msgid ""
111 "Fix the opening of the documentation included in Tails for many non-English "
112 "languages. ([[!tails_ticket 15160]])"
113 msgstr ""
115 #. type: Bullet: '- '
116 msgid ""
117 "Fix translations of the time synchronization and \"*Tor is ready*\" "
118 "notifications. ([[!tails_ticket 13437]])"
119 msgstr ""
121 #. type: Bullet: '- '
122 msgid ""
123 "Remove the code to migrate from *Claws Mail* that was preventing "
124 "*Thunderbird* to start in some cases. ([[!tails_ticket 12734]])"
125 msgstr ""
127 #. type: Plain text
128 msgid ""
129 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
130 "\"]]."
131 msgstr ""
132 "Lesen Sie für mehr Details unser [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
133 "\"Änderungsprotokoll\"]]."
135 #. type: Plain text
136 #, no-wrap
137 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
138 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
140 #. type: Title #
141 #, no-wrap
142 msgid "Known issues"
143 msgstr "Bekannte Probleme"
145 #. type: Bullet: '- '
146 msgid ""
147 "Debug and error messages appear when starting Tails, including an alarming "
148 "message about a *kernel BUG*."
149 msgstr ""
151 #. type: Plain text
152 #, no-wrap
153 msgid "  These messages do not affect the safety of Tails.\n"
154 msgstr ""
156 #. type: Plain text
157 #, no-wrap
158 msgid "  [[!img logs.png link=\"no\"]]\n"
159 msgstr ""
161 #. type: Bullet: '- '
162 msgid ""
163 "In *Tails Installer*, it is only possible to select an ISO image when choose "
164 "**Use a downloaded Tails ISO image** when running Tails in English. For "
165 "other language, the file chooser button remains inactive:"
166 msgstr ""
168 #. type: Plain text
169 #, no-wrap
170 msgid "  [[!img broken-file-chooser.png link=\"no\"]]\n"
171 msgstr ""
173 #. type: Bullet: '- '
174 msgid ""
175 "The documentation shipped in Tails doesn't open in *Tor Browser* anymore. "
176 "The warning page of the *Unsafe Browser* also lacks graphical design. ([[!"
177 "tails_ticket 14962]] and [[!tor_bug 24243 desc=\"Tor #24243\"]])"
178 msgstr ""
180 #. type: Plain text
181 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
182 msgstr ""
183 "Lesen Sie sich die Liste der [[längerfristig bekannten Probleme|support/"
184 "known_issues]] durch."
186 #. type: Title #
187 #, no-wrap
188 msgid "Get Tails 3.5"
189 msgstr ""
191 #. type: Plain text
192 msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
193 msgstr ""
194 "- Befolgen Sie zum Installieren unsere [[Installationsanweisungen|install]]."
196 #. type: Plain text
197 msgid "- To upgrade, automatic upgrades are available from 3.3 and 3.4 to 3.5."
198 msgstr ""
200 #. type: Plain text
201 #, no-wrap
202 msgid ""
203 "  If you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an\n"
204 "  automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade#manual]].\n"
205 msgstr ""
206 "  Falls Sie keine automatische Aktualisierung durchführen können oder das Starten\n"
207 "  nach einer automatischen Aktualisierung fehlschlägt, versuchen Sie bitte eine\n"
208 "  [[manuelle Aktualisierung|doc/upgrade#manual]].\n"
210 #. type: Plain text
211 msgid "- [[Download Tails 3.5.|install/download]]"
212 msgstr ""
214 #. type: Title #
215 #, no-wrap
216 msgid "What's coming up?"
217 msgstr "Was kommt als Nächstes?"
219 #. type: Plain text
220 msgid "Tails 3.6 is [[scheduled|contribute/calendar]] for March 13."
221 msgstr ""
223 #. type: Plain text
224 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
225 msgstr ""
226 "Werfen Sie einen Blick auf die [[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]], um zu "
227 "sehen, was wir als Nächstes vorhaben."
229 #. type: Plain text
230 #, no-wrap
231 msgid ""
232 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
233 "Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.5\">donating</a> is only one of\n"
234 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
235 msgstr ""