1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-04-08 13:44+0000\n"
11 "Last-Translator: Tails translators <amnesia@boum.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 2.10.1\n"
22 msgid "[[!meta date=\"Tue, 22 Jan 2018 12:34:56 +0000\"]]\n"
27 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
28 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
32 msgid "[[!meta title=\"Tails 3.5 is out\"]]\n"
33 msgstr "[[!meta title=\"Tails 3.5 wurde veröffentlicht \"]]\n"
37 msgid "[[!tag announce]]\n"
38 msgstr "[[!tag announce]]\n"
42 "This release fixes [[many security issues|security/"
43 "Numerous_security_holes_in_3.4]] and users should upgrade as soon as "
49 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
50 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
60 msgstr "Neue Funktionen"
64 "Tor redesigned *Tor Launcher*, the application to configure a [[Tor bridge|"
65 "doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]] or a local proxy."
70 msgid " [[!img tor-launcher.png link=\"no\"]]\n"
75 msgid "Upgrades and changes"
76 msgstr "Aktualisierungen und Änderungen"
79 msgid "- Update *Tor Browser* to 7.5."
84 "Update *Linux* to 4.14.13 and the microcode firmware for AMD to mitigate "
89 msgid "- Update *Thunderbird* to 52.5."
94 msgid "Fixed problems"
95 msgstr "Behobene Probleme"
99 "Fix printing to a PDF in *Tor Browser*. ([[!tails_ticket 13403]] and [[!"
100 "tails_ticket 15024]])"
103 #. type: Bullet: '- '
105 "Fix the opening of the **Applications** menu when the time synchronization "
106 "changed the clock in the past. ([[!tails_ticket 14250]])"
109 #. type: Bullet: '- '
111 "Fix the opening of the documentation included in Tails for many non-English "
112 "languages. ([[!tails_ticket 15160]])"
115 #. type: Bullet: '- '
117 "Fix translations of the time synchronization and \"*Tor is ready*\" "
118 "notifications. ([[!tails_ticket 13437]])"
121 #. type: Bullet: '- '
123 "Remove the code to migrate from *Claws Mail* that was preventing "
124 "*Thunderbird* to start in some cases. ([[!tails_ticket 12734]])"
129 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
132 "Lesen Sie für mehr Details unser [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
133 "\"Änderungsprotokoll\"]]."
137 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
138 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
143 msgstr "Bekannte Probleme"
145 #. type: Bullet: '- '
147 "Debug and error messages appear when starting Tails, including an alarming "
148 "message about a *kernel BUG*."
153 msgid " These messages do not affect the safety of Tails.\n"
158 msgid " [[!img logs.png link=\"no\"]]\n"
161 #. type: Bullet: '- '
163 "In *Tails Installer*, it is only possible to select an ISO image when choose "
164 "**Use a downloaded Tails ISO image** when running Tails in English. For "
165 "other language, the file chooser button remains inactive:"
170 msgid " [[!img broken-file-chooser.png link=\"no\"]]\n"
173 #. type: Bullet: '- '
175 "The documentation shipped in Tails doesn't open in *Tor Browser* anymore. "
176 "The warning page of the *Unsafe Browser* also lacks graphical design. ([[!"
177 "tails_ticket 14962]] and [[!tor_bug 24243 desc=\"Tor #24243\"]])"
181 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
183 "Lesen Sie sich die Liste der [[längerfristig bekannten Probleme|support/"
184 "known_issues]] durch."
188 msgid "Get Tails 3.5"
192 msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
194 "- Befolgen Sie zum Installieren unsere [[Installationsanweisungen|install]]."
197 msgid "- To upgrade, automatic upgrades are available from 3.3 and 3.4 to 3.5."
203 " If you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an\n"
204 " automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade#manual]].\n"
206 " Falls Sie keine automatische Aktualisierung durchführen können oder das Starten\n"
207 " nach einer automatischen Aktualisierung fehlschlägt, versuchen Sie bitte eine\n"
208 " [[manuelle Aktualisierung|doc/upgrade#manual]].\n"
211 msgid "- [[Download Tails 3.5.|install/download]]"
216 msgid "What's coming up?"
217 msgstr "Was kommt als Nächstes?"
220 msgid "Tails 3.6 is [[scheduled|contribute/calendar]] for March 13."
224 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
226 "Werfen Sie einen Blick auf die [[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]], um zu "
227 "sehen, was wir als Nächstes vorhaben."
232 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
233 "Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.5\">donating</a> is only one of\n"
234 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"