1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-03-08 15:41+0000\n"
12 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
23 msgid "[[!meta date=\"Sun, 10 Jun 2018 16:34:56 +0000\"]]\n"
24 msgstr "[[!meta date=\"Sun, 10 Jun 2018 16:34:56 +0000\"]]\n"
28 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
29 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
33 msgid "[[!meta title=\"Tails 3.7.1 is out\"]]\n"
34 msgstr "[[!meta title=\" Tails 3.7.1 wurde veröffentlicht \"]]\n"
38 msgid "[[!tag announce]]\n"
39 msgstr "[[!tag announce]]\n"
43 "This release fixes [[many security issues|security/"
44 "Numerous_security_holes_in_3.7]] and users should upgrade as soon as "
47 "Diese Version behebt [[zahlreiche Sicherheitslücken|security/"
48 "Numerous_security_holes_in_3.7.de]]. Alle Benutzerinnen und Benutzer sollten "
49 "so schnell wie möglich aktualisieren."
53 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
54 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
63 msgid "Upgrades and changes"
64 msgstr "Aktualisierungen und Änderungen"
67 msgid "- Upgrade *Tor Browser* to 7.5.5."
68 msgstr "- Aktualisierung des *Tor Browser* auf 7.5.5."
73 " This fixes a [[!mfsa 2018-14 desc=\"critical issue in Firefox\"]]\n"
74 " announced on June 6.\n"
76 " Dies behebt ein [[!mfsa 2018-14 desc=\"kritisches Problem in Firefox\"]],\n"
77 " welches am 6. Juni angekündigt wurde.\n"
80 msgid "- Upgrade *Thunderbird* to 52.8.0."
81 msgstr "- Aktualisierung von *Thunderbird* auf 52.8.0."
86 " This partly mitigates the infamous EFAIL attack and fixes importing\n"
87 " OpenPGP keys from keyservers with Enigmail.\n"
89 " Dies wehrt teilweise den berüchtigten EFAIL-Angriff ab und repariert\n"
90 " das Importieren von OpenPGP-Schlüsseln von Schlüsselservern mithilfe von Enigmail.\n"
94 msgid "Fixed problems"
95 msgstr "Behobene Probleme"
99 "Fix setting a screen locker password with non-ASCII characters. ([[!"
100 "tails_ticket 15636]])"
102 "Das Einstellen eines Passworts mit nicht-ASCII-Zeichen für die "
103 "Bildschirmsperre wurde repariert. ([[!tails_ticket 15636]])"
105 #. type: Bullet: '- '
107 "Rename the *WhisperBack* launcher to \"WhisperBack Error Reporting\" so that "
108 "users have a better chance to understand what it does. ([[!tails_ticket "
111 "Die *WhisperBack*-Startverknüpfung wurde in \"WhisperBack Error Reporting\" "
112 "umbenannt, damit Benutzerinnen und Benutzer besser verstehen, was genau es "
113 "tut. ([[!tails_ticket 6432]])"
117 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
120 "Lesen Sie für mehr Details unser [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
121 "\"Änderungsprotokoll\"]]."
125 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
126 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
131 msgstr "Bekannte Probleme"
134 msgid "None specific to this release."
135 msgstr "Für diese Version sind keine bekannt."
138 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
140 "Lesen Sie sich die Liste der [[längerfristig bekannten Probleme|support/"
141 "known_issues]] durch."
145 msgid "Get Tails 3.7.1"
146 msgstr "Holen Sie sich Tails 3.7.1"
149 msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
151 "- Befolgen Sie zum Installieren unsere [[Installationsanweisungen|install]]."
153 #. type: Bullet: '- '
155 "To upgrade, automatic upgrades are available from 3.6, 3.6.1, 3.6.2, and 3.7 "
158 "Es ist eine automatische Aktualisierung von 3.6, 3.6.1, 3.6.2 und 3.7 auf "
164 " If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an\n"
165 " automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade#manual]].\n"
167 " Falls Sie keine automatische Aktualisierung durchführen können oder das Starten\n"
168 " nach einer automatischen Aktualisierung fehlschlägt, versuchen Sie bitte eine\n"
169 " [[manuelle Aktualisierung|doc/upgrade#manual]].\n"
172 msgid "- [[Download Tails 3.7.1.|install/download]]"
173 msgstr "- [[Tails 3.7.1 herunterladen.|install/download]]"
177 msgid "What's coming up?"
178 msgstr "Was kommt als Nächstes?"
181 msgid "Tails 3.8 is [[scheduled|contribute/calendar]] for June 26."
182 msgstr "Tails 3.8 ist für den 26. Juni [[geplant|contribute/calendar]]."
185 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
187 "Werfen Sie einen Blick auf die [[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]], um zu "
188 "sehen, was wir als Nächstes vorhaben."
193 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
194 "Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.7.1\">donating</a> is only one of\n"
195 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
197 "Wir brauchen Ihre Hilfe und es gibt viele Wege, [[Tails zu unterstützen|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/index.de.html?r=3.7.1\">Spenden</a> ist nur einer davon).\n"
198 "[[Sprechen Sie uns an|about/contact#tails-dev]]!\n"