Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / news / version_3.9.1.de.po
blobef45559c0ca7c50039453f9788c7309d48b970b6
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:01+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. type: Plain text
19 #, no-wrap
20 msgid "[[!meta date=\"Tue, 2 Oct 2018 12:34:56 +0000\"]]\n"
21 msgstr ""
23 #. type: Plain text
24 #, no-wrap
25 msgid "[[!meta title=\"Tails 3.9.1 is out\"]]\n"
26 msgstr ""
28 #. type: Plain text
29 #, no-wrap
30 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
31 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
33 #. type: Plain text
34 #, no-wrap
35 msgid "[[!tag announce]]\n"
36 msgstr "[[!tag announce]]\n"
38 #. type: Plain text
39 msgid ""
40 "This release is an emergency release to fix [[critical security "
41 "vulnerabilities in *Tor Browser* and *Thunderbird*|security/"
42 "Numerous_security_holes_in_3.9]]."
43 msgstr ""
45 #. type: Plain text
46 msgid "You should upgrade as soon as possible."
47 msgstr ""
49 #. type: Plain text
50 #, no-wrap
51 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
52 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
54 #. type: Title #
55 #, no-wrap
56 msgid "Changes"
57 msgstr "Änderungen"
59 #. type: Title ##
60 #, no-wrap
61 msgid "Upgrades and changes"
62 msgstr "Aktualisierungen und Änderungen"
64 #. type: Plain text
65 msgid "- Update *Tor Browser* to 8.0.2."
66 msgstr ""
68 #. type: Plain text
69 #, no-wrap
70 msgid ""
71 "  This fixes 2 critical security [vulnerabilities in\n"
72 "  JavaScript](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2018-24/)\n"
73 "  in *Firefox*.\n"
74 msgstr ""
76 #. type: Plain text
77 msgid "- Update *Thunderbird* to fix these same vulnerabilities."
78 msgstr ""
80 #. type: Title ##
81 #, no-wrap
82 msgid "Fixed problems"
83 msgstr "Behobene Probleme"
85 #. type: Plain text
86 msgid "- Fix the update of *Additional Software*. ([[!tails_ticket 15978]])"
87 msgstr ""
89 #. type: Bullet: '- '
90 msgid ""
91 "Fix opening VeraCrypt file containers using the **Open With Unlock VeraCrypt "
92 "Volumes** of *GNOME Files*. ([[!tails_ticket 15954]])"
93 msgstr ""
95 #. type: Bullet: '- '
96 msgid ""
97 "Fix the display of the **General** tab in the preferences of *Tor Browser*.  "
98 "([[!tails_ticket 15917]])"
99 msgstr ""
101 #. type: Plain text
102 msgid "- Fix displaying the help of *GNOME Videos*. ([[!tails_ticket 15841]])"
103 msgstr ""
105 #. type: Plain text
106 msgid "- Uninstall *mutt*. ([[!tails_ticket 15904]])"
107 msgstr ""
109 #. type: Plain text
110 msgid ""
111 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
112 "\"]]."
113 msgstr ""
114 "Lesen Sie für mehr Details unser [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\""
115 "Änderungsprotokoll\"]]."
117 #. type: Plain text
118 #, no-wrap
119 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
120 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
122 #. type: Title #
123 #, no-wrap
124 msgid "Known issues"
125 msgstr "Bekannte Probleme"
127 #. type: Plain text
128 msgid "None specific to this release."
129 msgstr "Für diese Version sind keine bekannt."
131 #. type: Plain text
132 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
133 msgstr ""
134 "Lesen Sie sich die Liste der [[längerfristig bekannten Probleme|support/"
135 "known_issues]] durch."
137 #. type: Title #
138 #, no-wrap
139 msgid "Get Tails 3.9.1"
140 msgstr ""
142 #. type: Plain text
143 msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
144 msgstr ""
145 "- Befolgen Sie zum Installieren unsere [[Installationsanweisungen|install]]."
147 #. type: Plain text
148 msgid ""
149 "- To upgrade, automatic upgrades are available from 3.8 and 3.9 to 3.9.1."
150 msgstr ""
152 #. type: Plain text
153 #, no-wrap
154 msgid ""
155 "  If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an\n"
156 "  automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade#manual]].\n"
157 msgstr ""
158 "  Falls Sie keine automatische Aktualisierung durchführen können oder das "
159 "Starten\n"
160 "  nach einer automatischen Aktualisierung fehlschlägt, versuchen Sie bitte "
161 "eine\n"
162 "  [[manuelle Aktualisierung|doc/upgrade#manual]].\n"
164 #. type: Plain text
165 msgid "- [[Download Tails 3.9.1.|install/download]]"
166 msgstr ""
168 #. type: Title #
169 #, no-wrap
170 msgid "What's coming up?"
171 msgstr "Was kommt als Nächstes?"
173 #. type: Plain text
174 msgid "Tails 3.10 is [[scheduled|contribute/calendar]] for October 23."
175 msgstr ""
177 #. type: Plain text
178 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
179 msgstr ""
180 "Werfen Sie einen Blick auf die [[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]], um zu "
181 "sehen, was wir als Nächstes vorhaben."
183 #. type: Plain text
184 #, no-wrap
185 msgid ""
186 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
187 "Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.9.1\">donating</a> is only one of\n"
188 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
189 msgstr ""