Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / news / version_4.10.es.po
blobde432a91a68b7401911b049fbe1dd17c5259c8f7
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-08-25 11:36+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-12-26 13:43+0000\n"
11 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: es\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
20 #. type: Plain text
21 #, no-wrap
22 msgid "[[!meta title=\"Tails 4.10 is out\"]]\n"
23 msgstr "[[!meta title=\"Ha salido Tails 4.10\"]]\n"
25 #. type: Plain text
26 #, no-wrap
27 msgid "[[!meta date=\"Tue, 25 Aug 2020 12:34:56 +0000\"]]\n"
28 msgstr "[[!meta date=\"Tue, 25 Aug 2020 12:34:56 +0000\"]]\n"
30 #. type: Plain text
31 #, no-wrap
32 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
33 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
35 #. type: Plain text
36 #, no-wrap
37 msgid "[[!tag announce]]\n"
38 msgstr "[[!tag announce]]\n"
40 #. type: Plain text
41 msgid ""
42 "This release fixes [[many security "
43 "vulnerabilities|security/Numerous_security_holes_in_4.9]]. You should "
44 "upgrade as soon as possible."
45 msgstr ""
46 "Esta versión corrige [[muchas vulnerabilidades de seguridad|security/"
47 "Numerous_security_holes_in_4.9]]. Debes actualizar lo antes posible."
49 #. type: Plain text
50 #, no-wrap
51 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
52 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
54 #. type: Title #
55 #, no-wrap
56 msgid "Changes and updates"
57 msgstr "Cambios y actualizaciones"
59 #. type: Plain text
60 msgid ""
61 "- Update *Tor Browser* to "
62 "[9.5.4](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-954)."
63 msgstr ""
65 #. type: Plain text
66 msgid ""
67 "- Update *Tor* to "
68 "[0.4.3.6](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/ChangeLog)."
69 msgstr ""
71 #. type: Bullet: '- '
72 msgid ""
73 "Update *Electrum* from 3.3.8 to "
74 "[4.0.2](https://github.com/spesmilo/electrum/blob/master/RELEASE-NOTES)."
75 msgstr ""
77 #. type: Bullet: '- '
78 msgid ""
79 "Update *Linux* to 5.7.10. This should improve the support for newer hardware "
80 "(graphics, Wi-Fi, etc.)."
81 msgstr ""
83 #. type: Plain text
84 msgid "- Hide the welcome message when starting Thunderbird."
85 msgstr ""
87 #. type: Title #
88 #, no-wrap
89 msgid "Fixed problems"
90 msgstr "Problemas arreglados"
92 #. type: Bullet: '- '
93 msgid ""
94 "Fix support for USB Wi-Fi adapters with Atheros AR9271 hardware.  "
95 "([[!tails_ticket 17834]])"
96 msgstr ""
98 #. type: Plain text
99 msgid "- Fix USB tethering from iPhone. ([[!tails_ticket 17820]])"
100 msgstr ""
102 #. type: Plain text
103 msgid ""
104 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog "
105 "desc=\"changelog\"]]."
106 msgstr ""
107 "Para más detalles, lee nuestro [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
108 "\"changelog\"]]."
110 #. type: Plain text
111 #, no-wrap
112 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
113 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
115 #. type: Title #
116 #, no-wrap
117 msgid "Known issues"
118 msgstr "Problemas conocidos"
120 #. type: Plain text
121 #, no-wrap
122 msgid "<!--\n"
123 msgstr "<!--\n"
125 #. type: Plain text
126 msgid ""
127 "Copy the known issues from the previous version if they haven't been solved "
128 "or move them to /support/known_issues if more appropriate."
129 msgstr ""
131 #. type: Plain text
132 #, no-wrap
133 msgid "-->\n"
134 msgstr "-->\n"
136 #. type: Plain text
137 msgid "None specific to this release."
138 msgstr "Nada concreto para esta versión."
140 #. type: Plain text
141 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
142 msgstr "Mira la lista de [[problemas duraderos|support/known_issues]]."
144 #. type: Title #
145 #, no-wrap
146 msgid "Get Tails 4.10"
147 msgstr ""
149 #. type: Title ##
150 #, no-wrap
151 msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
152 msgstr "Para actualizar Tails y mantener tu almacenamiento persistente"
154 #. type: Plain text
155 msgid "- Automatic upgrades are available from Tails 4.2 or later to 4.10."
156 msgstr ""
158 #. type: Bullet: '- '
159 msgid ""
160 "If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
161 "automatic upgrade, please try to do a [[manual "
162 "upgrade|doc/upgrade/#manual]]."
163 msgstr ""
164 "Si no puedes hacer una actualización automática, o si Tails falla al iniciar "
165 "después de una actualización automática, intenta hacer una [[actualización "
166 "manual|doc/upgrade#manual]]."
168 #. type: Title ##
169 #, no-wrap
170 msgid "To install Tails on a new USB stick"
171 msgstr "Para instalar Tails en una nueva memoria USB"
173 #. type: Plain text
174 msgid "Follow our installation instructions:"
175 msgstr "Sigue nuestras instrucciones de instalación:"
177 #. type: Bullet: '  - '
178 msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
179 msgstr "[[Instalar desde Windows|install/win]]"
181 #. type: Bullet: '  - '
182 msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
183 msgstr "[[Instalar desde macOS|install/mac]]"
185 #. type: Bullet: '  - '
186 msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
187 msgstr "[[Instalar desde Linux|install/linux]]"
189 #. type: Plain text
190 #, no-wrap
191 msgid ""
192 "<div class=\"caution\"><p>The Persistent Storage on the USB stick will be "
193 "lost if\n"
194 "you install instead of upgrading.</p></div>\n"
195 msgstr ""
196 "<div class=\"caution\"><p>El Almacenamiento Persistente en la memoria USB se "
197 "perderá si\n"
198 "instalas en vez de actualizar.</p></div>\n"
200 #. type: Title ##
201 #, no-wrap
202 msgid "To download only"
203 msgstr "Para sólo descargar"
205 #. type: Plain text
206 msgid ""
207 "If you don't need installation or upgrade instructions, you can download "
208 "Tails 4.10 directly:"
209 msgstr ""
211 #. type: Bullet: '  - '
212 msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
213 msgstr "[[Para memorias USB (imagen USB)|install/download]]"
215 #. type: Bullet: '  - '
216 msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
217 msgstr ""
219 #. type: Title #
220 #, no-wrap
221 msgid "What's coming up?"
222 msgstr "¿Qué novedades hay?"
224 #. type: Plain text
225 msgid "Tails 4.11 is [[scheduled|contribute/calendar]] for September 22."
226 msgstr ""
228 #. type: Plain text
229 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
230 msgstr ""
231 "Echa un vistazo a nuestro [[!tails_roadmap]] para ver hacia dónde nos "
232 "dirigimos."
234 #. type: Plain text
235 #, no-wrap
236 msgid ""
237 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
238 "Tails|contribute]] (<a "
239 "href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=4.10\">donating</a> is only one of\n"
240 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
241 msgstr ""