Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / news / version_4.10.fr.po
blob5e6e99e0c0c147c021c9fcdb85905bb3e0a68790
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-08-25 11:36+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:31+0000\n"
11 "Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: fr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.8\n"
20 #. type: Plain text
21 #, no-wrap
22 msgid "[[!meta title=\"Tails 4.10 is out\"]]\n"
23 msgstr ""
25 #. type: Plain text
26 #, no-wrap
27 msgid "[[!meta date=\"Tue, 25 Aug 2020 12:34:56 +0000\"]]\n"
28 msgstr ""
30 #. type: Plain text
31 #, no-wrap
32 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
33 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
35 #. type: Plain text
36 #, no-wrap
37 msgid "[[!tag announce]]\n"
38 msgstr "[[!tag announce]]\n"
40 #. type: Plain text
41 msgid ""
42 "This release fixes [[many security "
43 "vulnerabilities|security/Numerous_security_holes_in_4.9]]. You should "
44 "upgrade as soon as possible."
45 msgstr ""
47 #. type: Plain text
48 #, no-wrap
49 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
50 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
52 #. type: Title #
53 #, no-wrap
54 msgid "Changes and updates"
55 msgstr "Changements et mises à jour"
57 #. type: Plain text
58 msgid ""
59 "- Update *Tor Browser* to "
60 "[9.5.4](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-954)."
61 msgstr ""
63 #. type: Plain text
64 msgid ""
65 "- Update *Tor* to "
66 "[0.4.3.6](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/ChangeLog)."
67 msgstr ""
69 #. type: Bullet: '- '
70 msgid ""
71 "Update *Electrum* from 3.3.8 to "
72 "[4.0.2](https://github.com/spesmilo/electrum/blob/master/RELEASE-NOTES)."
73 msgstr ""
75 #. type: Bullet: '- '
76 msgid ""
77 "Update *Linux* to 5.7.10. This should improve the support for newer hardware "
78 "(graphics, Wi-Fi, etc.)."
79 msgstr ""
81 #. type: Plain text
82 msgid "- Hide the welcome message when starting Thunderbird."
83 msgstr ""
85 #. type: Title #
86 #, no-wrap
87 msgid "Fixed problems"
88 msgstr "Problèmes corrigés"
90 #. type: Bullet: '- '
91 msgid ""
92 "Fix support for USB Wi-Fi adapters with Atheros AR9271 hardware.  "
93 "([[!tails_ticket 17834]])"
94 msgstr ""
96 #. type: Plain text
97 msgid "- Fix USB tethering from iPhone. ([[!tails_ticket 17820]])"
98 msgstr ""
100 #. type: Plain text
101 msgid ""
102 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog "
103 "desc=\"changelog\"]]."
104 msgstr ""
105 "Pour plus de détails, lisez notre [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
106 "\"liste des changements\"]]."
108 #. type: Plain text
109 #, no-wrap
110 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
111 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
113 #. type: Title #
114 #, no-wrap
115 msgid "Known issues"
116 msgstr "Problèmes connus"
118 #. type: Plain text
119 #, no-wrap
120 msgid "<!--\n"
121 msgstr "<!--\n"
123 #. type: Plain text
124 msgid ""
125 "Copy the known issues from the previous version if they haven't been solved "
126 "or move them to /support/known_issues if more appropriate."
127 msgstr ""
128 "Copy the known issues from the previous version if they haven't been solved "
129 "or move them to /support/known_issues if more appropriate."
131 #. type: Plain text
132 #, no-wrap
133 msgid "-->\n"
134 msgstr "-->\n"
136 #. type: Plain text
137 msgid "None specific to this release."
138 msgstr "Aucun spécifique à cette version."
140 #. type: Plain text
141 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
142 msgstr ""
143 "Voir la liste des [[problèmes connus de longue date|support/known_issues]]."
145 #. type: Title #
146 #, no-wrap
147 msgid "Get Tails 4.10"
148 msgstr ""
150 #. type: Title ##
151 #, no-wrap
152 msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
153 msgstr ""
154 "Pour mettre à jour votre clé USB Tails et conserver votre stockage persistant"
156 #. type: Plain text
157 msgid "- Automatic upgrades are available from Tails 4.2 or later to 4.10."
158 msgstr ""
160 #. type: Bullet: '- '
161 msgid ""
162 "If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
163 "automatic upgrade, please try to do a [[manual "
164 "upgrade|doc/upgrade/#manual]]."
165 msgstr ""
166 "Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique ou si le démarrage "
167 "de Tails échoue après une mise à jour automatique, merci d'essayer de faire "
168 "une [[mise à jour manuelle|doc/upgrade/#manual]]."
170 #. type: Title ##
171 #, no-wrap
172 msgid "To install Tails on a new USB stick"
173 msgstr "Pour installer Tails sur une nouvelle clé USB"
175 #. type: Plain text
176 msgid "Follow our installation instructions:"
177 msgstr "Suivez nos instructions d'installation :"
179 #. type: Bullet: '  - '
180 msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
181 msgstr "[[Installer depuis Windows|install/win]]"
183 #. type: Bullet: '  - '
184 msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
185 msgstr "[[Installer depuis macOS|install/mac]]"
187 #. type: Bullet: '  - '
188 msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
189 msgstr "[[Installer depuis Linux|install/linux]]"
191 #. type: Plain text
192 #, no-wrap
193 msgid ""
194 "<div class=\"caution\"><p>The Persistent Storage on the USB stick will be "
195 "lost if\n"
196 "you install instead of upgrading.</p></div>\n"
197 msgstr ""
198 "<div class=\"caution\"><p>Le stockage persistant de la clé USB sera perdu "
199 "si\n"
200 "vous faites une installation au lieu d'une mise à jour.</p></div>\n"
202 #. type: Title ##
203 #, no-wrap
204 msgid "To download only"
205 msgstr "Pour seulement télécharger"
207 #. type: Plain text
208 msgid ""
209 "If you don't need installation or upgrade instructions, you can download "
210 "Tails 4.10 directly:"
211 msgstr ""
213 #. type: Bullet: '  - '
214 msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
215 msgstr "[[Pour clés USB (image USB)|install/download]]"
217 #. type: Bullet: '  - '
218 msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
219 msgstr "[[Pour DVD et machines virtuelles (image ISO)|install/download-iso]]"
221 #. type: Title #
222 #, no-wrap
223 msgid "What's coming up?"
224 msgstr "Et ensuite ?"
226 #. type: Plain text
227 msgid "Tails 4.11 is [[scheduled|contribute/calendar]] for September 22."
228 msgstr ""
230 #. type: Plain text
231 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
232 msgstr ""
233 "Jetez un œil à notre [[feuille de route|contribute/roadmap]] pour savoir ce "
234 "que nous avons en tête."
236 #. type: Plain text
237 #, no-wrap
238 msgid ""
239 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
240 "Tails|contribute]] (<a "
241 "href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=4.10\">donating</a> is only one of\n"
242 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
243 msgstr ""