Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / news / version_4.10.it.po
blob0e4d0b82782d969361e7c1695e185f223a0b5cc9
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-08-25 11:36+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-12-25 15:44+0000\n"
11 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: it\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
20 #. type: Plain text
21 #, no-wrap
22 msgid "[[!meta title=\"Tails 4.10 is out\"]]\n"
23 msgstr ""
25 #. type: Plain text
26 #, no-wrap
27 msgid "[[!meta date=\"Tue, 25 Aug 2020 12:34:56 +0000\"]]\n"
28 msgstr ""
30 #. type: Plain text
31 #, no-wrap
32 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
33 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
35 #. type: Plain text
36 #, no-wrap
37 msgid "[[!tag announce]]\n"
38 msgstr "[[!tag announce]]\n"
40 #. type: Plain text
41 msgid ""
42 "This release fixes [[many security "
43 "vulnerabilities|security/Numerous_security_holes_in_4.9]]. You should "
44 "upgrade as soon as possible."
45 msgstr ""
47 #. type: Plain text
48 #, no-wrap
49 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
50 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
52 #. type: Title #
53 #, no-wrap
54 msgid "Changes and updates"
55 msgstr "Modifiche e aggiornamenti"
57 #. type: Plain text
58 msgid ""
59 "- Update *Tor Browser* to "
60 "[9.5.4](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-954)."
61 msgstr ""
63 #. type: Plain text
64 msgid ""
65 "- Update *Tor* to "
66 "[0.4.3.6](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/ChangeLog)."
67 msgstr ""
69 #. type: Bullet: '- '
70 msgid ""
71 "Update *Electrum* from 3.3.8 to "
72 "[4.0.2](https://github.com/spesmilo/electrum/blob/master/RELEASE-NOTES)."
73 msgstr ""
75 #. type: Bullet: '- '
76 msgid ""
77 "Update *Linux* to 5.7.10. This should improve the support for newer hardware "
78 "(graphics, Wi-Fi, etc.)."
79 msgstr ""
81 #. type: Plain text
82 msgid "- Hide the welcome message when starting Thunderbird."
83 msgstr ""
85 #. type: Title #
86 #, no-wrap
87 msgid "Fixed problems"
88 msgstr "Problemi risolti"
90 #. type: Bullet: '- '
91 msgid ""
92 "Fix support for USB Wi-Fi adapters with Atheros AR9271 hardware.  "
93 "([[!tails_ticket 17834]])"
94 msgstr ""
96 #. type: Plain text
97 msgid "- Fix USB tethering from iPhone. ([[!tails_ticket 17820]])"
98 msgstr ""
100 #. type: Plain text
101 msgid ""
102 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog "
103 "desc=\"changelog\"]]."
104 msgstr ""
105 "Per maggiori dettagli, leggi il nostro [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
106 "\"changelog\"]]."
108 #. type: Plain text
109 #, no-wrap
110 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
111 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
113 #. type: Title #
114 #, no-wrap
115 msgid "Known issues"
116 msgstr "Problemi noti"
118 #. type: Plain text
119 #, no-wrap
120 msgid "<!--\n"
121 msgstr "<!--\n"
123 #. type: Plain text
124 msgid ""
125 "Copy the known issues from the previous version if they haven't been solved "
126 "or move them to /support/known_issues if more appropriate."
127 msgstr ""
129 #. type: Plain text
130 #, no-wrap
131 msgid "-->\n"
132 msgstr "-->\n"
134 #. type: Plain text
135 msgid "None specific to this release."
136 msgstr "Nessuno che riguardi questo specifico rilascio."
138 #. type: Plain text
139 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
140 msgstr "Vedi la lista dei [[problemi noti da tempo|support/known_issues]]."
142 #. type: Title #
143 #, no-wrap
144 msgid "Get Tails 4.10"
145 msgstr ""
147 #. type: Title ##
148 #, no-wrap
149 msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
150 msgstr ""
151 "Per aggiornare la propria chiavetta USB Tails e conservare il proprio volume "
152 "persistente"
154 #. type: Plain text
155 msgid "- Automatic upgrades are available from Tails 4.2 or later to 4.10."
156 msgstr ""
158 #. type: Bullet: '- '
159 msgid ""
160 "If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
161 "automatic upgrade, please try to do a [[manual "
162 "upgrade|doc/upgrade/#manual]]."
163 msgstr ""
164 "Se non puoi eseguire un aggiornamento automatico o se Tails non si avvia "
165 "dopo un aggiornamento automatico, ti preghiamo di provare a eseguire un [["
166 "aggiornamento manuale|doc/upgrade/#manual]]."
168 #. type: Title ##
169 #, no-wrap
170 msgid "To install Tails on a new USB stick"
171 msgstr "Per installare Tails su una nuova chiavetta USB"
173 #. type: Plain text
174 msgid "Follow our installation instructions:"
175 msgstr ""
177 #. type: Bullet: '  - '
178 msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
179 msgstr "[[Installare da Windows|install/win]]"
181 #. type: Bullet: '  - '
182 msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
183 msgstr "[[Installare da macOS|install/mac]]"
185 #. type: Bullet: '  - '
186 msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
187 msgstr "[[Installare da Linux|install/linux]]"
189 #. type: Plain text
190 #, no-wrap
191 msgid ""
192 "<div class=\"caution\"><p>The Persistent Storage on the USB stick will be "
193 "lost if\n"
194 "you install instead of upgrading.</p></div>\n"
195 msgstr ""
197 #. type: Title ##
198 #, no-wrap
199 msgid "To download only"
200 msgstr ""
202 #. type: Plain text
203 msgid ""
204 "If you don't need installation or upgrade instructions, you can download "
205 "Tails 4.10 directly:"
206 msgstr ""
208 #. type: Bullet: '  - '
209 msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
210 msgstr "[[Per chiavette USB (immagine USB)|install/download]]"
212 #. type: Bullet: '  - '
213 msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
214 msgstr ""
216 #. type: Title #
217 #, no-wrap
218 msgid "What's coming up?"
219 msgstr "Cosa arriverà nelle prossime versioni?"
221 #. type: Plain text
222 msgid "Tails 4.11 is [[scheduled|contribute/calendar]] for September 22."
223 msgstr ""
225 #. type: Plain text
226 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
227 msgstr ""
228 "Dai un'occhiata alla nostra [[tabella di marcia|contribute/roadmap]] (in "
229 "inglese) per sapere a cosa stiamo lavorando."
231 #. type: Plain text
232 #, no-wrap
233 msgid ""
234 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
235 "Tails|contribute]] (<a "
236 "href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=4.10\">donating</a> is only one of\n"
237 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
238 msgstr ""