Calendar: add FT sprint
[tails/test.git] / wiki / src / news / version_4.2.2.es.po
blobc15601369623fe80517bd56959771e44b4b70bb6
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-01-15 02:03+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-12-26 13:43+0000\n"
11 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: es\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
20 #. type: Plain text
21 #, no-wrap
22 msgid "[[!meta title=\"Tails 4.2.2 is out\"]]\n"
23 msgstr "[[!meta title=\"Ha salido Tails 4.2.2\"]]\n"
25 #. type: Plain text
26 #, no-wrap
27 msgid "[[!meta date=\"Thu, 14 Jan 2020 11:00:00 +0000\"]]\n"
28 msgstr "[[!meta date=\"Thu, 14 Jan 2020 11:00:00 +0000\"]]\n"
30 #. type: Plain text
31 #, no-wrap
32 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
33 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
35 #. type: Plain text
36 #, no-wrap
37 msgid "[[!tag announce]]\n"
38 msgstr "[[!tag announce]]\n"
40 #. type: Plain text
41 msgid ""
42 "This release is an emergency release to fix a critical security "
43 "vulnerability in *Tor Browser*."
44 msgstr ""
45 "Esta es una edición de emergencia para arreglar una vulnerabilidad crítica "
46 "en el *Tor Browser*."
48 #. type: Plain text
49 #, no-wrap
50 msgid "[[!toc levels=1]]\n"
51 msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
53 #. type: Title #
54 #, no-wrap
55 msgid "Updates"
56 msgstr "Actualizaciones"
58 #. type: Bullet: '- '
59 msgid ""
60 "Update *Tor Browser* to [9.0.4](https://blog.torproject.org/new-release-tor-"
61 "browser-904)."
62 msgstr ""
63 "Actualiza *Tor Browser* a [9.0.4](https://blog.torproject.org/new-release-"
64 "tor-browser-904)."
66 #. type: Plain text
67 #, no-wrap
68 msgid ""
69 "  This fixes a [[!mfsa 2020-03 desc=\"critical vulnerability\"]]\n"
70 "  in the JavaScript JIT compiler of *Firefox* and *Tor Browser*.\n"
71 msgstr ""
72 "  Esto arregla una  [[!mfsa 2020-03 desc=\"vulnerabilidad crítica\"]]\n"
73 "  en el compilador JIT JavaScript de *Firefox* y *Tor Browser*.\n"
75 #. type: Plain text
76 #, no-wrap
77 msgid ""
78 "  Mozilla is aware of targeted attacks in the wild abusing this\n"
79 "  vulnerability.\n"
80 msgstr ""
82 #. type: Plain text
83 #, no-wrap
84 msgid ""
85 "  This vulnerability only affects the *standard* [[security\n"
86 "  level|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#security-level]] of *Tor\n"
87 "  Browser*. The *safer* and *safest* security levels are not affected.\n"
88 msgstr ""
90 #. type: Title #
91 #, no-wrap
92 msgid "Fixed problems"
93 msgstr "Problemas arreglados"
95 #. type: Bullet: '- '
96 msgid ""
97 "Avoid a 2-minutes delay when restarting after doing an automatic upgrade. "
98 "([[!tails_ticket 17026]])"
99 msgstr ""
101 #. type: Plain text
102 msgid ""
103 "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
104 "\"]]."
105 msgstr ""
106 "Para más detalles, lee nuestro [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\""
107 "changelog\"]]."
109 #. type: Plain text
110 #, no-wrap
111 msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
112 msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
114 #. type: Title #
115 #, no-wrap
116 msgid "Known issues"
117 msgstr "Problemas conocidos"
119 #. type: Plain text
120 msgid "None specific to this release."
121 msgstr "Nada concreto para esta versión."
123 #. type: Plain text
124 msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
125 msgstr "Mira la lista de [[problemas duraderos|support/known_issues]]."
127 #. type: Title #
128 #, no-wrap
129 msgid "Get Tails 4.2.2"
130 msgstr ""
132 #. type: Title ##
133 #, no-wrap
134 msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
135 msgstr "Para actualizar Tails y mantener tu almacenamiento persistente"
137 #. type: Plain text
138 msgid "- Automatic upgrades are available from 4.2 to 4.2.2."
139 msgstr ""
141 #. type: Plain text
142 #, no-wrap
143 msgid ""
144 "  Users of Tails 4.0, 4.1, and 4.1.1 have to upgrade to 4.2 first and\n"
145 "  then to 4.2.2.\n"
146 msgstr ""
148 #. type: Bullet: '- '
149 msgid ""
150 "If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
151 "automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade/#manual]]."
152 msgstr ""
153 "Si no puedes hacer una actualización automática, o si Tails falla al iniciar "
154 "después de una actualización automática, intenta hacer una [[actualización "
155 "manual|doc/upgrade#manual]]."
157 #. type: Title ##
158 #, no-wrap
159 msgid "To install Tails on a new USB stick"
160 msgstr "Para instalar Tails en una nueva memoria USB"
162 #. type: Plain text
163 msgid "Follow our installation instructions:"
164 msgstr "Sigue nuestras instrucciones de instalación:"
166 #. type: Bullet: '  - '
167 msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
168 msgstr "[[Instalar desde Windows|install/win]]"
170 #. type: Bullet: '  - '
171 msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
172 msgstr "[[Instalar desde macOS|install/mac]]"
174 #. type: Bullet: '  - '
175 msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
176 msgstr "[[Instalar desde Linux|install/linux]]"
178 #. type: Plain text
179 #, no-wrap
180 msgid "<div class=\"caution\"><p>All the data on this USB stick will be lost.</p></div>\n"
181 msgstr ""
183 #. type: Title ##
184 #, no-wrap
185 msgid "To download only"
186 msgstr "Para sólo descargar"
188 #. type: Plain text
189 msgid ""
190 "If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly "
191 "download Tails 4.2.2:"
192 msgstr ""
194 #. type: Bullet: '  - '
195 msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
196 msgstr "[[Para memorias USB (imagen USB)|install/download]]"
198 #. type: Bullet: '  - '
199 msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
200 msgstr ""
202 #. type: Title #
203 #, no-wrap
204 msgid "What's coming up?"
205 msgstr "¿Qué novedades hay?"
207 #. type: Plain text
208 msgid "Tails 4.3 is [[scheduled|contribute/calendar]] for February 11."
209 msgstr ""
211 #. type: Plain text
212 msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
213 msgstr ""
214 "Echa un vistazo a nuestro [[!tails_roadmap]] para ver hacia dónde nos "
215 "dirigimos."
217 #. type: Plain text
218 #, no-wrap
219 msgid ""
220 "We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
221 "Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=4.2.2\">donating</a> is only one of\n"
222 "them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
223 msgstr ""